— Кресло убитой леди, — сказал он. — Должно быть, я в нем заснул, представляете?

— Представляю.

Бутафор подошел ближе, и из-под его ноги выкатился стеклянный предмет.

— Бутылка, — стыдливо сказал он. — Пустая.

— Я так и думал.

Глаза Перегрина привыкли к темноте.

— Насколько сильно ты пьян? — спросил он.

— Не слишком. Всего несколько шагов по тропе наслаждений. В бутылке оставалось не больше трех порций. Честно. И никто не замыслил никаких шуток. Все растворились в воздухе.

— Тебе лучше последовать их примеру. Пойдем.

Он взял бутафора под руку, подвел его к служебной двери, открыл ее и вытолкнул его наружу.

— Спасибо, — сказал бутафор, пожелал ему спокойной ночи и ушел, аккуратно шаркая ногами. Перегрин захлопнул служебную дверь на автоматически защелкивающийся замок. Он успел увидеть, как бутафора тошнит на углу Уорфингерс Лейн.

— Помогло! — крикнул тот и быстро пошел прочь.

Перегрин дошел до парковки и сел в машину. Дома его ждала Эмили в пушистом халате.

— Привет, любимая, — сказал он. — Зря ты не легла.

— Привет.

— Мне только суп, — сказал он и рухнул в кресло.

Она принесла ему крепкий бульон, в который плеснула немного бренди.

— Ох, до чего же хорошо, — сказал он. — Репетиция прошла ужасно, но не было никаких розыгрышей.

— Плохо на генеральной репетиции — хорошо на представлении.

— Надеюсь.

И с этой надеждой он допил бульон и отправился спать.

III

Все были в гримерных за закрытыми дверьми. Телеграммы, открытки, подарки, цветы, резкий запах грима, белил, лосьона для рук — душная, заряженная электричеством атмосфера работающего театра.

Мэгги аккуратно нанесла на лицо грим. Посмотрела на себя под разными углами, сдвинула брови, подчеркнула решительные складки в углах рта. Зачесала назад приглаженную гриву рыжеватых волос и закрепила ее шпильками и лентой.

Нэнни, ее костюмерша и экономка, молча стояла рядом, держа ее платье. Когда Мэгги обернулась, наряд уже ждал ее. Она повязала на голову шифоновый шарф, и Нэнни умелым движением набросила на нее платье, не коснувшись одеждой головы.

Ожил громкоговоритель.

— Пятнадцать минут. Пятнадцать минут, пожалуйста, — произнес он.

— Спасибо, Нэнни, — сказала Мэгги. — Отлично.

Она поцеловала потрепанный комок меха с кошачьей головой.

— Будь здорова, Томасина, — сказала она и поставила игрушку к зеркалу.

Стук в дверь.

— Можно войти?

— Дугал! Да.

Он вошел и положил на туалетный столик бархатную коробочку.

— Это принадлежало моей бабушке, — сказал он. — Она была горной шотландкой. Благослови тебя бог.

Он поцеловал ей руку и перекрестил ее.

— Спасибо тебе, дорогой. Спасибо.

Но он уже ушел.

Она открыла коробочку. В ней лежала брошь — переплетенные золотые листья с цветком чертополоха из полудрагоценных камней.

— Это к добру, я уверена, — сказала она. — Я прикреплю ее к меху на накидке. Нэнни, помоги, пожалуйста.

Через минуту она была полностью одета и готова.


Три ведьмы стояли вместе перед зеркалом, Рэнги в середине. У него было лицо черепа, но на темном лице блестели веки. На шее висел льняной шнурок с нефритовым тики[122]. Блонди была загримирована под ярко накрашенную уродину с красными пятнами на щеках и огромным алым ртом. У Венди была борода. Руки у всех были похожи на клешни.

— Если я продолжу на себя смотреть, то сам испугаюсь, — сказал Рэнги.

— Пятнадцать минут. Пятнадцать минут, пожалуйста.


Гастон Сирс одевался в одиночестве. Его общество доставило бы другим актерам большое неудобство: он все время пел, бормотал что-то, произносил отрывки древних поэм и постоянно выходил в туалет. Поэтому он занял крошечную гримерную, которая больше никому не понравилась, но ему, кажется, приглянулась.

Когда Перегрин заглянул к нему, он нашел его в веселом расположении духа.

— Поздравляю вас, мой дорогой, — воскликнул он. — Вы, несомненно, додумались до правильной интерпретации таинственного Сейтона.

Перегрин пожал ему руку.

— Мне нельзя желать вам удачи, — сказал он.

— А почему нет, мой чувствительный мальчик? Мы желаем друг другу удачи. A la bonne heure[123].

Перегрин поспешил в гримерную Нины Гэйторн.

Ее туалетный столик был завален совершенно несовместимыми друг с другом предметами, каждый из которых она, должно быть ласково целовала. На почетном месте стоял гипсовый Генезий, святой покровитель актеров. Рядом лежали предметы, призванные защищать от колдовства, и руны. Гримерную с Ниной делила актриса, игравшая придворную даму, и ей очень не повезло с соседкой. Мало того, что Нина заняла три четверти рабочей поверхности разными защитными амулетами; большую часть времени она еще бормотала предохраняющие от зла заговоры и молитвы. Занималась она этим украдкой, одним глазом испуганно следя за дверью. Каждый раз, когда в дверь кто-то стучал, она вскакивала и набрасывала на свою священную коллекцию полотенце. Затем она вставала спиной к столику, небрежно опершись на него руками, и принималась неубедительно смеяться.


Макдуф и Банко занимали комнату по соседству с сэром Дугалом и вели себя спокойно и по-деловому. Саймон Мортен был погружен в себя, напряжен и молчалив. Придя в театр, он сначала сделал пятнадцатиминутную разминку, потом принял душ и занялся гримом. Брюс Баррабелл пару раз попытался пошутить, но, не получив ответа, умолк. Им помогала их костюмерша.

Баррабелл начал было насвистывать, потом вспомнил, что это считается дурной приметой, резко остановился и сказал:

— Черт.

— Вон, — сказал Саймон.

— Я и не знал, что ты тоже один из верующих.

— Давай, выходи.

Брюс вышел и закрыл дверь. За дверью он повернулся вокруг себя три раза и постучал.

— Да?

— Покорно прошу прощения. Можно мне вернуться? Пожалуйста.

— Входи.

— Пятнадцать минут. Пятнадцать минут, пожалуйста.


Уильям Смит одевался вместе с Дунканом и его сыновьями. Он был совершенно спокоен и очень бледен. Малькольм, приятный молодой человек, помог ему загримироваться. Дункан, которому помогала костюмерша, величественно наблюдал за ними.

— Премьеры, — простонал он. — Как я их ненавижу.

Его взгляд задержался на Уильяме.

— Это ведь твоя первая премьера, парень?

— Были еще школьные пьесы, сэр, — нервно ответил Уильям.

— Школьные пьесы? Ну-ну, — глубокомысленно сказал он. — Что ж.

Он вернулся к потрепанным листам со своей ролью, которые были прислонены к зеркалу, и забормотал:

— «И раны и слова тебе пристали».

— Я буду рядом, отец, спиной к зрителям. Я дам тебе слова, если понадобится. Не волнуйся.

— Да, мой мальчик, сделай это, пожалуйста. Нет, я не буду волноваться. Но я не представляю, почему я напрочь забыл слова вчера. Ну да ладно.

Привычным жестом он поправил мантию и повернулся.

— Сзади все хорошо? — спросил он.

— Прекрасно, — уверил его сын.

— Хорошо. Хорошо.

— Пятнадцать минут, пожалуйста.

Раздался стук в дверь, и вошел Перегрин.

— Публика прекрасная, — сказал он. — Зал бурлит. Уильям, — он погладил мальчика по голове, — ты будешь помнить сегодняшний вечер на протяжении всех грядущих спектаклей. Ты играешь очень точно. Ничего не меняй, хорошо?

— Хорошо, сэр.

— Вот и молодец. — Перегрин повернулся к Дункану. — Мой дорогой, вы выглядите великолепно. И мальчики тоже. Малькольм, тебе придется долго ждать своей большой сцены. Я могу тебя только похвалить.


Ведьмы стояли тесной группкой. Вид, который они собой являли, внушал ужас. Они хором сказали «Спасибо» и продолжали стоять близко друг к другу, пристально глядя на него.

— Вы справитесь, — сказал Перри.

Он продолжал обход гримерных. Нелегко было найти подходящие слова для всех. Некоторые терпеть не могли, когда им многословно желали удачи. Они любили, чтобы им шутливо желали ни пуха ни пера. Другим нравилось крепкое пожатие локтя и уверенный кивок. Дам нужно было целовать — либо руки, либо воздушные поцелуи из-за грима. Он обходил актеров, а у него самого в это время сосало под ложечкой, рот и горло как будто ободрали наждачной бумагой, а голос был словно не его собственный.

Мэгги сказала:

— Сегодня твой вечер, Перри, дорогой. Полностью твой. Спасибо тебе. — И она поцеловала его.

Сэр Дугал пожал ему обе руки.

— «Спасите нас, о неба серафимы!»[124] — сказал он.

— Аминь, — ответил Перри, приветствуя цитату из «Гамлета».

Саймон, величественно-мрачный и излучающий горячую энергию, тоже пожал ему обе руки.

— Спасибо, — сказал он. — У меня плохо получается говорить в таких случаях; моя благодарность и благословения.

— А где Банко?

— Вышел. В туалет, наверное.

— Передайте ему мой привет, — с облегчением сказал Перри.

Дальше, дальше. Нина, стоящая спиной к гримировальному столику и хохочущая как безумная. Сильный запах чеснока.

Шотландские лорды — нервничающие и очень вежливые. Статисты — в восторге от того, что он к ним зашел.


Всё. Теперь его ждет фойе и помощник Уинти Морриса.

— Так, — сказал он. — Мы всех заводим в зал. С этим трудновато. Нашлись охотники поглазеть на королевскую семью, которые были полны решимости оставаться в фойе, но мы их всех загнали внутрь. Уинти разодет как не знаю кто, он стоит у входа. В зале полно представителей службы безопасности и все такое. Из дворца позвонили и сообщили, что они выехали.