Отодвинув в сторону нож для бумаг, он переплел пальцы и положил на них подбородок. Глядя на меня, он не пытался скрыть своего отвращения.
- Я твердо решил купить ваше агентство, мистер Брэндон. Вы можете сами назвать цену.
- Каждого человека можно купить, если цена достаточно высока? Вы это хотите сказать?
- Не стоит повторять общеизвестных истин. Давайте не будем терять времени. У меня много срочных дел. Какова ваша цена?
- За агентство или за то, что я прекращу расследование?
- За ваше агентство.
- Оно не продается, - сказал я, поднимаясь. - Я хочу докопаться до правды и думаю, мне это удастся.
Откинувшись в кресле, он начал постукивать по столу кончиками пальцев.
- Я интересовался, что представлял собою ваш компаньон, - сказал он. Это была никчемная личность. Если бы не вы, ваш детективный бизнес быстро бы прогорел. Шеппи больше занимался женщинами, чем работой, и вам нет смысла упускать выгодную сделку из-за такого человека, как он. Я заплачу пятьдесят тысяч.
Мне показалось, что я ослышался.
- Нет, - ответил я. - Мое агентство не для продажи.
- Сто тысяч, - сказал он, изменившись в лице.
- Нет, - повторил я, чувствуя, что мои ладони стали влажными.
- Сто пятьдесят!
- Довольно! Вы дешево цените свое имя, мистер Криди. Чтобы избежать скандала, можно заплатить и миллион. Но не предлагайте его мне, я все равно не возьму денег. Я удивляюсь, почему вы не прикажете Херцу покончить со мной. Это стоило бы вам долларов двести, а может, и того меньше. Шеппи был мой компаньон. Мне плевать, был он хорошим или, как вы говорите, никчемным сыщиком. Мы не прощаем тем, кто убивает наших товарищей. Поймите это и не пытайтесь купить меня.
Повернувшись, я быстро пошел к выходу.
В кабинете воцарилась зловещая тишина.
Глава двенадцатая
1
Поставив машину в гараж, чтобы уберечь ее от нестерпимо горячего солнца, и наскоро искупавшись в море, я устроился на веранде бунгало и погрузился в размышления.
Я не был уверен, кто говорил правду - Трисби или, наоборот, Бриджетт. Рассказ Трисби представлялся мне вполне правдоподобным, Бриджетт имела все основания лгать, и все же... Кроме того, я был абсолютно убежден, что загадочный пакетик спичек ровным счетом ничего не значил для Бриджетт Криди, в то время как у Трисби было связано с ним нечто важное.
В конце концов я пришел к выводу, что необходимо еще раз съездить к Трисби и в его отсутствие повнимательней познакомиться с "Белой дачей". Возможно, там отыщется ключ к загадке. Я не знал, был ли у Трисби слуга, но решил не терять времени и нанести визит сегодня же вечером.
Внезапно раздался телефонный звонок. Я прошел в холл и снял трубку.
- Это ты, Лу? - Звонила Марго.
- Я не ожидал твоего звонка, дорогая, - сказал я.
- Мне не дает покоя этот пакетик спичек.
Сев на подлокотник кресла, я поставил телефон на колени.
- Я все время думала о нем. Теперь я уверена, что это спички Трисби.
- Почему ты так решила, Марго?
- Я вспомнила, что за столом он сидел напротив. Я попросила прикурить, но зажигалка его не работала, и он достал из кармана спички. Сразу же после этого Трисби отправился танцевать, а спички и портсигар оставил на столе. Наверное, я машинально положила пакетик в сумку. Во всяком случае, я уверена, что Жак клал спички на стол.
- Все правильно, - сказал я. - Сегодня я был у него и показал пакетик. Он подскочил на стуле, словно оттуда вылез гвоздь.
- Ты разговаривал с ним, Лу?
- Почти нет. Я появился в драматический момент - Бриджетт собиралась застрелить его.
- Застрелить? - недоверчиво переспросила Марго. - Ты шутишь, конечно?
- Может, она хотела просто припугнуть, но мне показалось, что твоя мачеха была настроена по-боевому. Он перед этим указал ей на дверь.
- Она, вероятно, сошла с ума! Ты сообщил в полицию?
- Нет. Трисби вряд ли признается, что она собиралась его укокошить, и я окажусь в дурацком положении. Полиция не станет заводить против нее дело. Кстати, ты знала, что у нее револьвер?
- Нет.
- Я думаю, что она наняла Шеппи. Так, между прочим, считает этот лоботряс. Трисби сказал еще, что в последнее время он обхаживал Тельму Каузнс, девушку, которую убили. Вероятно, Бриджетт узнала об измене и наняла Шеппи. Так, по-моему, обстоят дела, но она начисто все отрицает.
- Ты рассказываешь совершенно невероятные вещи! Значит, полиция ничего не знает о попытке убийства?
- Пока нет, но нужно быть готовым ко всему.
- Ты думаешь, Бриджетт имеет отношение к смерти Шеппи?
- Об этом я ничего сказать не могу.
- Какие у тебя планы, Лу? - В ее голосе звучала тревога.
- Вечером я собираюсь вновь навестить дом Трисби. Надеюсь, мне повезет, и я что-нибудь найду. У него есть слуга?
- Да, филиппинец. Он приходит рано утром и уходит около восьми.
- Вот как... Когда мы встретимся, Марго?
- Ты хочешь видеть меня?
- Не задавай глупых вопросов. Не смогла бы ты приехать сюда, скажем, в половине одиннадцатого? Я расскажу, чем закончится визит к Трисби.
Она помолчала в нерешительности, потом ответила:
- Хорошо, я постараюсь приехать.
- Я буду ждать тебя, дорогая.
- Будь осторожен, Лу, не подходи близко к дому, пока не убедишься, что он пуст. Не забывай, Трисби опасен и жесток.
Заверив, что буду помнить об этом, я положил трубку.
Потом набрал номер полицейского управления Сан-Рафела и попросил соединить меня с Ренкином.
Узнав, кто его спрашивает, Ренкин недовольно сказал:
- Что у вас там еще случилось?
- Вы не узнали, кому принадлежит нож? - спросил я.
- Вы что, принимаете меня за волшебника? Таких ножей в городе тысячи, их можно купить в любой лавке.
- Выходит, успехами пока похвалиться не можете?
- Нет. Дело запутанное, а мы еще в самом начале расследования. Что нового у вас?
- Тоже ничего. Я, правда, начинаю думать, что моего компаньона нанял не Криди, а его жена.
- С чего вы взяли?
- Так, слышал кое-что. Кстати, у нее есть разрешение на оружие?
- К чему вы клоните? - с раздражением спросил он. - Впутывать в эту историю Криди - все равно что играть с динамитом.
- Не пугайте меня, лейтенант. Лучше ответьте на вопрос: есть у нее разрешение на оружие? Это важно.
Проворчав, чтобы я не клал трубку, Ренкин удалился.
- У нее разрешение на автоматический револьвер тридцать восьмого калибра номер 4557993, выданное три года назад, - сообщил он через несколько минут.
- Спасибо, лейтенант. - Я записал номер в свою книжку. - И последний вопрос: узнали что-нибудь о прошлом Тельмы Каузнс?
- Ничего, хотя мы и справлялись повсюду. Такое впечатление, что у нее вообще не было прошлого. Мужчинами не интересовалась, Хан был прав. Я просто не возьму в толк, как она оказалась наедине с Шеппи.
- У вас есть адрес ее последней квартиры?
- Она снимала комнату на Мериленд-роуд, 379, у миссис Бичем. От хозяйки ничего не добьешься. Кенди битый час толковал с ней впустую.
- Спасибо.
Я прошел в спальню и надел костюм. После этого запер бунгало и выехал из гаража.
На часах было четверть шестого, и солнце по-прежнему пригревало. Узнав у полицейского, как проехать на Мериленд-роуд, я втиснулся в поток транспорта и минут через двадцать добрался до нужного дома.
Миссис Бичем оказалась полной пожилой дамой с приветливой улыбкой. Отрекомендовавшись репортером "Курьера", я попросил рассказать о покойной постоялице.
Миссис Бичем любезно предложила войти, и я оказался среди обитой плюшем мебели, канареек в клетках, трех котов и коллекций фотографий, которые, видимо, украшали стены в течение последних пятидесяти лет.
Я доверительно поведал, что собираюсь написать статью о Тельме Каузнс и мне хотелось бы знать, был ли у нее молодой человек.
- Полицейский спрашивал о том же, - с опечаленным лицом ответила миссис Бичем. - Нет, никого не было. Я часто говорила Тельме, что следует познакомиться с каким-нибудь симпатичным юношей, но она и слышать не хотела. Все ее мысли были о боге.
- Возможно, у нее был приятель, но вы об этом не знали, миссис Бичем? Некоторые девушки слишком застенчивы и не рассказывают о своих сердечных делах.
- Нет, что вы! Я знала Тельму пять лет. Будь какой-нибудь кавалер, она непременно бы рассказала. Она из дому-то почти никогда не уходила, только по вторникам и пятницам.
- Может на самом деле она ходила не в церковь, а на свидание?
- О, как вы можете так говорить? - с обидой в голосе произнесла миссис Бичем. - Тельма была неиспорченной девушкой, она всегда говорила правду.
- Бывал у нее кто-нибудь дома, миссис Бичем?
- Иногда заглядывали подруги - две девушки из "Школы керамики", а с третьей они ходили в церковь.
- Мужчины не приходили?
- Ни разу. Я не поощряю подобные визиты. Мужчины не должны приходить в квартиры к девицам.
Я вынул из бумажника фотографию Шеппи. Хозяйка внимательно разглядывала ее и покачала головой:
- Это лицо мне незнакомо. Повторяю, мужчины не бывали здесь в гостях.
- Не заходила ли богато одетая блондинка? Женщина лет тридцати семи?
Она бросила в мою сторону непонимающий взгляд:
- Богатая блондинка? Нет, что вы! Три ее подруги и отец Меттьюз больше у нас никто не бывал.
Было похоже, что Трисби бессовестно лгал, утверждая, что Шеппи и Бриджетт ходили к Тельме домой.
- В день, когда она погибла, ничего необычного не произошло? Никто не звонил ей?
- Полицейский тоже интересовался этим. Нет, все было как в обычные дни. Она ушла в восемь тридцать, чтобы к девяти успеть в магазин. Обедать Тельма всегда приходила домой. Но на этот раз она не явилась, и я начала беспокоиться, а вечером позвонила сначала отцу Меттьюзу, потом - в полицию.
Захватывающее чтение для всех возрастов!
Прекрасное сочетание истории и приключений!
Очаровательная история о дружбе и приключениях!
Замечательное путешествие в прошлое!
Незабываемое приключение для всех любителей книг!
Великолепное произведение Джеймса Хэдли Чейза!