- Как ты думаешь, твой отец мог нанять частного сыщика?
Марго уютно расположилась рядом со мной, положив голову на спинку сиденья. Услышав, о чем я спрашиваю, она чуть заметно насторожилась.
- Ты думаешь, я стала теперь более сговорчивой?
- Ты можешь не отвечать, если считаешь, что так лучше. Я не буду в претензии.
- Отец ничего не говорил мне о сыщике, - помолчав, сказала она наконец. - Но если он все-таки нанимал твоего компаньона, то причина была только одна: Бриджетт.
- У него есть основания не доверять ей?
- Самые серьезные. Странно, что он не начал следить раньше. Вокруг нее всегда увивается какой-нибудь альфонс. Сейчас это мерзкий тип по фамилии Трисби. Папе, наверное, изрядно надоели любовные проделки моей мачехи. Я надеюсь, он все-таки с ней разведется, и тогда я вернусь домой.
- Тебе хотелось бы вернуться?
- Разве приятно, когда тебя выгоняют из дома? Бриджетт и я не могли жить под одной крышей.
- А что ты имеешь против Трисби?
- Все. Это ужасный человек, он принес несчастье многим семьям в городе.
Некоторое время я молчал, потом, когда мы подъезжали к "променаду", решил задать еще один вопрос:
- А не мог твой отец нанять Шеппи, чтобы следить за тобой?
Марго докурила сигарету и выбросила окурок в окно.
- Для этого не надо нанимать сыщика. Все, что нужно, ему сообщает горничная. Он разрешил снять квартиру с условием, что старуха будет со мной.
Спустя минуту она спросила:
- Ты собираешься следить за Бриджетт?
- Это бесполезно. Ясно, что она не убивала Шеппи. На мой взгляд, получилось все, наверное так: Шеппи наняли следить за твоей мачехой, но ему удалось наткнуться на что-то такое важное, не имевшее к ней отношения. Он был сообразительный парень и мог доставить кое-кому много неприятностей. Поэтому его и убили. Этот город кишит гангстерами. Даже "Клубом мушкетеров", где бывает только "голубая кровь", заправляет гангстер. Шеппи, к примеру, мог разнюхать, что там не все чисто.
- Ты думаешь, он стал жертвой бандитов?
- Пока что такая версия кажется мне самой правдоподобной.
- Если отец выгонит Бриджетт, она останется без гроша. Своих денег у нее нет. Возможно, ей стало известно, что Шеппи собрал против нее какие-то улики. Не в ее интересах было спокойно ждать, когда он сообщит обо всем отцу.
- Не хочешь ли ты сказать, что она убила Шеппи?
- Конечно, нет. Убить мог Трисби. Этот сутенер живет на деньги Бриджетт, и, окажись главный источник его дохода под угрозой, он пойдет на все.
Подобная возможность раньше не приходила мне в голову.
- Интересно бы взглянуть на него. Где он живет?
- У него маленький дом в районе Крест. Он называет его "Белой дачей", но на самом деле это просто мерзкое "любовное гнездышко".
В голосе Марго слышалась злоба, и я с любопытством посмотрел на нее.
- Он развлекается не только с Бриджетт, - продолжала Марго. - Любой женщине, у которой есть деньги, туда открыты двери.
- Он не один, таких тысячи, - спокойно заметил я. - Все побережье заполнено подобными типами.
В обратной дороге я старался не думать о Марго и сосредоточиться на Кордеце. По причинам, пока для меня неясным, пакетик спичек, обнаруженный в чемодане Шеппи, стоил пятьсот долларов, и я вправе был предположить, что цифры означали что-то очень важное. Я не исключал возможность, что именно этот таинственный пакетик послужил причиной смерти Джека. Конечно, прежде чем выйти из области догадок, мне предстояло собрать еще немало фактов, но в общем я чувствовал, что двигаюсь в правильном направлении.
Было без четверти три, когда я прибыл в бунгало. Порядком измучившись за день, я собирался выпить немного виски и улечься спать, но неожиданно увидел нечто, заставившее меня остановиться: на журнальном столике лежала сумочка Марго - изящная вещичка из черной замши, сделанная в форме раковины. Я надавил на золотую застежку и открыл ее. В шелковом кармашке под носовым платком я увидел пакетик спичек в красной матерчатой обертке.
С минуту я бессмысленно глядел на него, потом вынул и начал вертеть в пальцах. В пакетике я насчитал тринадцать спичек, остальные были оторваны. Отогнув их, я увидел знакомые цифры: номера шли по порядку от С451148 до С451160. Цифры не оставляли сомнения, что именно этот пакетик я обнаружил в вещах Шеппи, тот самый, который был украден из моего гостиничного номера.
Раздался телефонный звонок. Я знал наверняка, кто беспокоит меня в этот поздний час.
- Алло?
- Это ты, Лу? - Она тяжело дышала в трубку.
- Можешь ничего не говорить; я знаю, ты кое-что потеряла.
- Сумочку. Ты нашел ее?
- Она здесь, на журнальном столике.
- Слава богу! Я не могла вспомнить, где оставила ее - в клубе или в твоей машине. Я заеду утром, если, конечно, ты не завезешь ее сам. Могу я на тебя рассчитывать?
- Конечно. Утром я привезу ее.
- Спасибо, дорогой, Лу...
- Я слушаю.
- Я думаю о тебе.
Сунув руку в карман, я нащупал пакетик:
- Я тоже думаю о тебе.
- Спокойной ночи, Лу.
- Спокойной ночи, моя красавица. - И я положил трубку.
3
Хорошенько освежившись под холодным душем и почувствовав, что окончательно проснулся, я надел пижаму и проследовал в кухню, где принялся за приготовление кофе. Завтракал с комфортом на террасе. Отсюда было видно приземистое здание "Школы керамики", приютившееся на скалистом выступе полуострова.
Первое, что следовало сделать сегодня, решил я, это отправиться туда и, смешавшись с туристами, проникнуть внутрь.
Но прежде я хотел искупаться в море. Выпив кофе, я надел плавки и с разбегу бросился в воду. Я плавал около получаса, доказывая себе и всему миру, что Лу Брэндон по-прежнему такой же сильный и неутомимый, каким был раньше.
Потом, заперев бунгало, сел в "бьюик" и поехал в Эрроу-Пойнт.
Минут через пять на перекрестке мне попался указатель: "Дорога к "Школе керамики" - сокровищнице оригинального искусства", и я свернул на боковую дорогу. В зеркале я увидел позади себя большой сине-белый экскурсионный автобус, переполненный туристами. От избытка чувств эти путешественники-энтузиасты с обветренными кирпично-красными лицами и в немыслимых шляпах производили ужасающий гвалт.
Я прижался к обочине, и автобус, обдав меня облаком пыли, с грохотом промчался мимо.
Когда я доехал до стоянки, там находилось шесть машин. Сторож немолодой мужчина в белом пиджаке, на кармане которого были вышиты две рыбки, - вручил мне квитанцию.
- Один доллар, - сказал он извиняющимся тоном. Он понимает, конечно, что это грабеж, но поделать, к сожалению, ничего не может.
- Вы, наверное, ненавидите тех, кто может еще передвигаться пешком, сказал я, отдавая деньги.
Узнав, что пешком сюда никто не приходит, я некоторое время продолжал разговор, ожидая, пока соберется вся компания, прибывшая на автобусе. Потом, когда туристы двинулись к зданию "Школы", я незаметно пристроился за ними.
Возле турникета я расстался еще с одним долларом, получив взамен входной билет от кассира, белый пиджак которого украшала та же эмблема с двумя рыбками. Он объяснил, что, если я куплю что-нибудь, деньги будут возвращены.
- Снявши голову, по волосам не плачут, - сказал я.
Кассир равнодушно пожал плечами.
- Пока мы не стали взимать плату, сюда приходили толпы зевак просто так, от нечего делать. И хоть бы один купил что-нибудь.
Уяснив скрытый смысл этого дела, я присоединился к группе туристов и вместе с ними попал в большой зал, где была выставлена для продажи керамика всех форм, размеров и расцветок. Вдоль стен тянулись невысокие прилавки, за ними в белых пиджаках с эмблемами фирмы стояли девушки-продавщицы. Они бросали на туристов безразличные взгляды, и я подумал, что, вероятно, вот так же несколько дней назад здесь изнывала от скуки Тельма Каузнс.
Всего я насчитал двадцать одинаково одетых девушек. Они готовы были продать посетителю любую безвкусную поделку, стоило тому проявить неосторожность и взять ее в руки.
В конце зала, прикрытая пурпурно-красной портьерой, виднелась дверь. Возле нее, закинув ногу на ногу и скрестив на груди руки, сидела блондинка с ледяным выражением на лице.
Я плелся в хвосте у туристов, останавливаясь, когда останавливались они, и вновь шаркал по полу вслед за ними. К моему удивлению, они делали покупку за покупкой, хотя цены были высоки, а продавался хлам.
Я не упускал из виду дверь за портьерой: крупные сделки должны были совершаться именно там. Через некоторое время портьера раздвинулась, и появилась толстая старуха с ожиревшим китайским мопсом на руках. Я заметил, что ее короткие толстые пальцы были буквально унизаны бриллиантовыми кольцами. Старуха вышла на улицу и направилась к "кадиллаку" с ожидавшим ее шофером.
Одна из продавщиц - хорошенькая, невысокого роста девушка со вздернутым носиком и бойким выражением лица - привлекла мое внимание.
- Есть у вас что-нибудь, кроме этой ерунды? - спросил я. - Мне нужен свадебный подарок.
- Вы не можете подобрать ничего подходящего? - с наигранным удивлением спросила она.
- Взгляните сами. Что из этих вещей вы выбрали бы как подарок к вашей свадьбе?
Она прошлась взглядом по залу и сделала гримаску.
- Возможно, вы правы. Подождите минутку.
Выйдя из-за прилавка, она подошла к блондинке и что-то шепнула. Та окинула меня ледяным взглядом - я, по-видимому, не произвел на нее благоприятного впечатления: со мной не было китайского мопса и на руках не сверкали бриллианты. Для нее я был одним из многих тысяч бездельников-туристов.
Хорошенькая продавщица вернулась за прилавок.
- Вам поможет выбрать подарок мисс Мэддокс, - сказала она, глазами указывая на блондинку.
Встав со стула и слегка покачивая широкими бедрами, мисс Мэддокс ожидала меня; ее высокая грудь мерно вздымалась и опускалась в такт дыханию. Такими формами мужчины любуются на рекламах нейлоновых изделий.
Захватывающее чтение для всех возрастов!
Прекрасное сочетание истории и приключений!
Очаровательная история о дружбе и приключениях!
Замечательное путешествие в прошлое!
Незабываемое приключение для всех любителей книг!
Великолепное произведение Джеймса Хэдли Чейза!