— Видимо, служба еще не кончилась, — заметил я. — Пойдите туда и…

Я оборвал себя на полуслове и устремился к молодой блондинке, в перетянутом поясом белом плаще, которая как раз проходила мимо.

— Послушайте, мисс…

Эта юная блондинка, вероятно, отлично усвоила, как нужно поступать, когда тебя окликнет незнакомый человек на пустынной улице. Она взглянула на меня и бросилась бежать. Но не тут-то было. Она поскользнулась на мостовой и чуть не упала, но удержалась. Однако, не успела блондинка пробежать и несколько шагов, как я оказался рядом. После некоторых тщетных попыток освободиться, она сдалась, повернулась и обвила мою шею руками. В этот момент нас и догнала Мэгги, лицо которой приняло знакомое пуританское выражение.

— Давно успели подружиться с этой девушкой, майор Шерман?

— Сегодня утром. Это Труди. Труди Ван Гельдер.

— О-о! — Мэгги ободряюще погладила ее по руке, но Труди не обратила никакого внимания и еще крепче обняла меня за шею, восхищенно уставившись прямо в лицо с расстояния около четырех дюймов.

— Вы мне нравитесь, — заявила она. — Вы милый.

— Да, я знаю. Вы это уже говорили. О, черт возьми!

— Что делать? — спросила Мэгги.

— Что делать? Придется доставить Труди домой. Именно доставить. Посадить ее в такси, так она выпрыгнет у первого же светофора. Ставлю сто против одного, что старая карга, которая, как предполагается, смотрит за ней, задремала, и сейчас отец Труди прочесывает весь город. Право же, ему проще было бы посадить ее на цепь — дешевле стоило бы.

Я разомкнул руки Труди (что далось не просто) и поднял ее левый рукав. Сначала я взглянул на руку, а потом посмотрел на Мэгги. Та широко раскрыла глаза и плотно сжала губы, увидев, как изуродована рука следами шприца. Я опустил рукав и обследовал вторую руку. При первой встрече Труди плакала, а сейчас она стояла и хихикала, будто все это было веселой шуткой.

— Свежих следов нет, — буркнул я.

— Вы хотите сказать, что не видите свежих следов? — спросила Мэгги.

— Не вижу… Что ж, по-вашему, мне делать? Заставить ее стоять под этим холодным дождем и демонстрировать стриптиз прямо на берегу канала, под органную музыку? Подождите минутку…

— В чем дело?

— Хочу подумать, — терпеливо ответил я.

Я стоял и думал. Мэгги послушно ждала, а Труди захватила мою руку, как будто та была ее собственностью, и с обожанием смотрела на меня, Наконец я спросил Мэгги:

— Вас в церкви никто не видел?

— Насколько я могу судить — нет.

— Но Белинду, конечно, видели?

— Конечно. Но, пожалуй, не узнают, если увидят снова. Там все с покрытыми головами. У Белинды шарф и плащ с капюшоном, и она сидит в темном углу. Я заглядывала в дверь и видела.

Вызовите ее. А сами дождитесь, пока не кончится служба, и продолжайте слежку за Астрид. И постарайтесь запомнить лица — и как можно больше — из тех, кто был в церкви.

Па лице Мэгги появилось кислое выражение.

— Боюсь, что это будет трудно сделать. Почему?

— Они все выглядят одинаково.

— Все? Они что, китайцы?

— Большинство из них монахини с библией в руках и четкими у пояса. Волос не видно, и они в длинной черной одежде и в белых…

— Мэгги! Я с трудом сдержался. — Я ведь знаю, кик выглядят монахини!

Да, но тут есть и еще кое-что… Дело в том, что они все очень молодые и красивые…

— Ничего странного. Совсем не обязательно быть уродиной, чтобы стать монахиней. Позвоните в ваш отель и оставьте координаты. Ну, Труди, пошли домой!

Она послушно пошла за мной, сперва пешком, а потом мы сели в такси. Пока ехали, Труди держала мою руку и очень оживленно несла всякий вздор. У дома Ван Гельдера я попросил шофера подождать.

Девушка получила солидную порцию нотаций и от Ван Гельдера, и от Герты, выданную с той суровостью и страстностью, которые всегда маскируют чувство облегчения, и была отправлена в постель.

Ван Гельдер наполнил стаканы с поспешностью человека, которому не терпелось выпить, и пригласил меня присесть. Я отказался.

— Меня ждет такси. Где в это время можно найти полковника де Граафа? Я хочу одолжить у него машину, желательно, способную развивать большую скорость.

Ван Гельдер улыбнулся.

— Не буду отвлекать вас вопросами, друг мой. Вы найдете полковника в его служебном кабинете — сегодня он долго пробудет там. — Он поднял свой стакан. — Тысячу благодарностей! Я очень беспокоился.

— Вы послали полицейский наряд, чтобы разыскать ее?

— Неофициальный… И знаете, почему? — Ван Гельдер снова улыбнулся, но уже как-то криво. — Об этом извещены всего несколько близких людей. А ведь в Амстердаме почти миллион жителей!

— Как вы думаете, почему она ушла далеко от дома?

— О, здесь как раз нет ничего странного. Герта часто водит Труди туда. Я имею в виду церковь. Ее посещают выходцы с острова Хайлер. Это гугенотская церковь. На Хайлере, правда, тоже есть церковь… Скорее, не церковь, а нечто вроде служебного помещения, которая по воскресеньям используется в качестве молельного дома. Герта и туда ее возит — они часто бывают на острове. Две эти церкви да Вондель-Парк — единственные места прогулок бедной девочки.

В комнату, ковыляя, вошла Герта. Ван Гельдер с тревогой взглянул на нее. В ответ она удовлетворенно кивнула и вышла.

— Слава Богу, хоть инъекций нет. — Ван Гельдер осушил свой стакан.

— На этот раз — нет. — Я тоже выпил, попрощался и ушел.

Я расплатился с шофером на Марниксстрат и вышел из машины. Ван Гельдер успел предупредить де Граафа о моем приходе, и тот уже ждал. Если он и был занят, то не показывал этого ни единым жестом.

Как обычно, полковник восседал в кресле, стол перед ним блистал чистотой, пальцы подпирали подбородок, а опущенные глаза словно созерцали бесконечность.

— Можно предполагать, что вы делаете успехи? — приветствовал он меня.

— Боюсь, такое предположение ошибочно.

— Как? Ничего нет?

— Лишь толкаюсь в тупиках.

— Как я понял из слов инспектора, вы собираетесь просить у меня машину?

— Если можно.

— Я могу поинтересоваться, зачем она вам.?

— Чтобы заезжать на ней в тупики… Но не это главное. Я хотел попросить вас и о другом.

— Я это и подозревал.

— Мне хотелось бы получить ордер на обыск.

— Зачем?

— Чтобы произвести обыск, — терпеливо объяснил я. — Разумеется, самым официальным образом. В присутствии полиции.

— Где вы хотите произвести обыск?

— На складе сувениров «Моргенстерн и Моггенталер». В районе доков. Точного адреса я не знаю.

— Я слышал об этом складе, — де Грааф кивнул. — Но у меня против них ничего нет. А у вас?

— Тоже.

— В таком случае, откуда такое любопытство?

— Клянусь Богом, сам не знаю. Вот и хочу выяснить, откуда у меня такое любопытство. Я был там сегодня вечером.

— Но ведь вечером он закрыт. Я позвенел перед ним связкой отмычек.

— Вы же знаете, что эти инструменты противозаконны! сурово сказал он.

— Я спрятал отмычки и карман.

— Какие инструменты?

— Что ж, видимо, у меня была минутная галлюцинация, равнодушно сказал де Грааф.

— Мне, например, любопытно, почему у них на стальной двери установлен замок с реле времени? Мне любопытно, почему у них огромные запасы библий. — Я не упомянул про запах гашиша и о человеке, стоявшем за куклами. Но больше всего меня интересует список людей, снабжающих эту контору.

— Ордер на обыск можно оформить под любым предлогом, — сказал де Грааф. — Я сам пойду с вами. Несомненно, утром вы объясните причину вашей заинтересованности более подробно. Теперь насчет машины. Ван Гельдер предложил отличный автомобиль. Через пару минут сюда прибудет полицейская машина, снабженная всем необходимым, начиная с двусторонней радиосвязи и кончая наручниками, но внешне оформленная под такси. Но, как вы сами понимаете, вождение такси создаст вам определенные трудности.

— Я постараюсь все предусмотреть. Ничего нового мне не сообщите?

— Тоже через пару минут. Эта машина доставит кое-какие сведения из протокольного отдела.

И действительно, через пару минут на стол полковника легла папка. Он просмотрел бумаги.

— Астрид Лемэй, — начал де Грааф. — Как ни странно, это ее настоящее имя. — Отец — голландец, мать — гречанка. Служил вице-консулом в Афинах. Ныне уже покойный. Где находится мать, неизвестно. Астрид 24 года. Никаких улик против нее нет, но, с другой стороны, о ее жизни практически ничего не известно. И вообще, сведения довольно туманные. Работает официанткой в ночном клубе «Балинова», живет поблизости от него в маленькой квартирке. Имеет одного известного нам родственника — брата по имени Джордж. Двадцати лет. Ага, вот это может вас заинтересовать: Джордж, видимо, прожил шесть месяцев за счет Ее Величества.

— Наркотики?

— За нападение и попытку ограбления. Все было проделано совершенно непрофессионально. Допустил ошибку, напал на переодетого сыщика. Подозревался в употреблении наркотиков. Возможно, с помощью ограбления он хотел добыть деньги для покупки очередной порции. Вот и все, чем мы располагаем… — Полковник взял другую бумагу. — Числа и цифры, которые вы нам дали: МОО 144,— позывные бельгийского каботажного судна «Марианна», прибывающего завтра из Бордо. Ну как, опытный у меня штат, не правда ли?

— Я никогда в этом не сомневался. Когда именно прибывает судно?

— В полдень. Считаете, стоит произвести обыск?

— Там вы наверняка ничего не найдете. И, пожалуйста, не показывайтесь вблизи причала. Как насчет двух других цифр?

— Боюсь, насчет 910020 — ничего. И насчет 2797— тоже. — Он помолчал, видимо, что-то взвешивая в уме. — А может это означает дважды 797? Например, 797797?