— Больше некому!
— И они хотят заставить Барбару Дюн принять все их условия вплоть до повторного брака с Мэнфортом?
— Конечно.
— Значит, тебя они шантажируют только для того, чтобы запутать следы?
— Ха! — Он ощерился своими «надгробиями». — Согласись, Рик, двадцать тысяч — жирный кусочек, а? Хорошо они «запутывают следы»!
— Мне надо поговорить с Мэнфортом. У тебя есть его адрес?
Ларсен пожал плечами.
— Я перестал интересоваться им с тех пор, как они с Барбарой развелись. Но, думаю, сегодня вечером ты легко найдешь Харви.
— Где?
— В доме мисс Дюн. Где же еще? Барбара всю ночь будет на важном приеме и вернется только утром. Мэнфорт не упустит шанс трахнуть свою сексуальную сообщницу на столь приглянувшейся им обоим вилле. Марси и Харви наверняка уже катаются по пушистому ковру.
— Тогда вряд ли они откроют, даже если позвоню, — опечалился я.
— А ты и не звони, Рик! — Его усы радостно зашевелились. — Вот тебе ключи!
— Благодарю, Эдгар. Кстати, стриптизерка Сузи тоже получила предупреждение от шантажистов. Ей рекомендуют покинуть виллу «Симфония».
— А может, дьявольская парочка и не занимается сейчас любовью, — прорычал Ларсен. — Лежат себе на ковре и помирают со смеху при мысли о том, как Сузи Фабер, я и Барбара не спим ночами и подпрыгиваем до потолка!
— Барбара позвонила Сузанне вчера утром и сказала, что это я украл пленки и шантажирую весь Голливуд, — непринужденно бросил я.
— Барбара так сказала? — Его глаза чуть не вылезли из орбит. — Этой стриптизерке, наверное, почудилось! Сузи с ума сошла!
— Кто-то разыграл ее, назвавшись Барбарой Дюн.
— Марси Робинс! Вот сучка! — закричал Ларсен.
— Есть другая кандидатура, — возразил я. — Вдова доктора Секса.
— Кто? — Он уставился на меня. — Я даже не знал, что он был женат!
— Она ненавидела мужа и его клиентов. В ее глазах они были грязными, отвратительными животными. Правда, она сама не вполне нормальная. Судя по характеру посланий, их могла написать именно мисс Рейнер.
— Ну что ж! Не стану спорить с профессионалом, Рик, но комбинация «Робинс-Мэнфорт» мне кажется более подозрительной.
— Кажется, я оборвал уже все крючки с наживкой и сегодня хочу получить окончательный ответ.
— О! Действительно? — Неподдельное восхищение прояснило черты его лица. — Ты сможешь это сделать, Рик? Я имею в виду — сегодня? У тебя осталось так мало времени!
— Для профессионала достаточно, — заверил я его и спросил: — Могу я позвонить?
— Конечно, старина! — воскликнул Ларсен. — Телефон там, рядом с баром.
Я подошел к телефону, поднял трубку и набрал домашний номер доктора Сэливана. После шести или семи длинных гудков я услышал его голос:
— Алло?
— Доктор Гаррет Сэливан?
— Ну!
— Это Рик Хольман.
— А-а, — протянул он нервно.
— У меня для вас хорошие новости. Теперь вы можете спать спокойно!
— Что-то я тебя не пойму, Хольман. Что все это значит?
— Вы были абсолютно правы, когда поставили диагноз Карен Рейнер, — объяснил я. — Она действительно сумасшедшая. Убежден, что это она украла пленки у мужа и шантажирует его бывших клиентов.
— О, вы так считаете, мистер Хольман? — Он сразу стал намного вежливее. — Не скажу, что я очень рад это слышать… Бедная Карен! Однако признаюсь — вы меня напугали в прошлый раз. Все эти ужасные подозрения! Для любого человека они неприятны, но для врача особенно, согласитесь!
— Вот почему я решил сообщить вам о своем открытии, несмотря на поздний час, — произнес я торжественно, стараясь вдохнуть в мои слова великую благодарность всего человечества последователям Эскулапа.
— Вы уже говорили с Карен? — спросил он, слегка занервничав.
— Нет еще, — ответил я честно. — Но ей не отвертеться.
— Понятно… Без полиции, разумеется, не обойтись?
— Почему же? Мне ведь нужны только пленки. Мой клиент хочет, чтобы они были уничтожены. Тогда он будет удовлетворен, а я, соответственно, тоже. Уверен, что представители власти нам не понадобятся, доктор.
— Хорошо бы! — воскликнул он и подождал, но скажу ли я еще что-нибудь. — Большое спасибо за звонок, мистер Хольман! Весьма признателен.
— Бесконечно счастлив чем-нибудь вам помочь! — произнес я галантно. — Спокойной ночи, доктор.
— Спокойной ночи, мистер Хольман.
Я положил трубку и заметил в углу недовольно шевелящиеся усы.
— Черт побери, Рик! — взорвался Ларсен. — Такое впечатление, будто вы уже все решили! Значит, убийца и шантажист — это Карен Рейнер?
— Надо уметь сеять сомнения, Эдгар, — снисходительно сказал я.
— Ты поставил ему ловушку? — Он почесал усы. — Зачем?
— Если доктор Гаррет Сэливан никак не отреагирует, а просто ляжет спать, мы будем считать его честным человеком. Но что, если он отреагирует?
— Что тогда? Не ломай комедию, Рик! Я хочу знать.
— Если он отреагирует, — продолжал я, — значит, у него рыльце в пушку.
— Дьявол! Хорошо бы у Мэнфорта оказался под рукой его винчестер. Вот бы он снес тебе голову!
— Эдгар! — укоризненно сказал я. — Разве так можно шутить?
Воспользовавшись ключом, который дал мне Ларсен, я тихо открыл и еще тише закрыл за собой дверь виллы Барбары Дюн. Свет струился из гостиной, и я на цыпочках прошел туда. То, что я там увидел, превосходило мои самые смелые мечты.
Посреди комнаты, на пушистом ковре, лежала на спине абсолютно голая Марси Робинс и… читала книжку.
— Любовный роман? — полюбопытствовал я.
Она захлопнула книгу и перевернулась на живот. Но так было даже лучше! Куда сексуальней!
— Вон! — закричала она. — Как ты смеешь…
— Если бы знал, то не посмел, — соврал я. — А где Харви?
— Мне нет дела до Харви. Убирайся, или я вызову полицию!
— Тогда тебе нужно встать и подойти к телефону, — сказал я, предвкушая незабываемое зрелище. — Ну что же ты, моя прелесть? Я умираю от нетерпения!
— Слушай, уйди, а? — Она чуть не задохнулась от ненависти. — Пожалуйста!
— Хотелось бы поболтать, — признался я. — Ты не волнуйся, Марси, я нисколечко не смущаюсь.
— Ты не смущаешься! — Она гневно ударила упругой ляжкой по ковру.
Подвинув кресло поближе к сочным возвышенностям, я сел и закурил.
— Ты помнишь теорию, которую я рассказывал тебе и Харви? Как думаешь, кто мне ее подкинул?
— Ларсен? — скривилась она.
— Угадала!
И я поведал ей историю со звонком, когда Барбара Дюн обвинила меня в шантаже. И о Карен Рейнер тоже. Марси слушала меня внимательно.
— Так вот, — подвел я черту, — либо Карен Рейнер назвалась Барбарой Дюн, либо ты. Честно говоря, я надеялся застать тут Харви Мэнфорта и вытянуть из вас правду частями но… голая Марси Робинс мне милее.
— Почему именно так, — холодно спросила она, — либо я, либо миссис Рейнер? Может, стриптизерка все наврала?
— Тогда бы она не приезжала ко мне со своим суперменом, — возразил я.
— Я об этом не знала… Но есть еще одна версия — Сузи сказала правду!
— Это совсем бессмысленно. Зачем Барбаре нанимать меня, а потом звонить Сузанне, предлагая произвести мою ликвидацию как можно быстрее?
— Все для того же. Чтобы запутать следы.
— По-твоему, Барбара шантажирует Ларсена и Сузанну Фабер?
— Конечно. И сама себе шлет записки с угрозами.
— Может быть, — протянул я, наслаждаясь великолепной панорамой. — Но, думаю, лучше начать с Карен Рейнер.
— Мне наплевать, с кого ты собираешься начать! — не выдержала Марси. — Выметайся отсюда или дай одеться!
— Если ты меня хорошо попросишь, — улыбнулся я, — то я закрою глаза.
Она покраснела до корней волос.
— Хорошо попросить?
— Ну да! — Я сделал подбадривающий жест.
— Ладно, но учти: замечу, что подсматриваешь, сердце тебе вырву, негодяй! — И умоляюще добавила: — Отвернись…
Я повернул голову и закрыл глаза. Раздался тихий шорох, будто мышка пробежала. Хлопнула дверь. Открыв глаза, я закурил вторую сигарету. Потом встал, подошел к телефону и снял трубку. Как я и думал, Марси сразу бросилась звонить из соседней комнаты с параллельного аппарата.
— Харви! — услышал я. — Рик Хольман здесь! Барбара, наверное, дала ему ключи.
— Что ему от тебя надо? — зарычал Мэнфорт. — Я сейчас приеду и убью его!
— Нет! — вскрикнула Марси. — Лучше не высовывайся, Харви. Рик явно охотится за тобой.
Она вкратце передала ему нашу беседу. На несколько секунд Мэнфорт замолчал.
— Теперь ты видишь, Харви? — произнесла она. — Не знаю, чего хочет Хольман, но я ему не верю. Поэтому оставайся там, где ты есть. Слышишь?
— Я слышу, Марси, но но совсем понимаю. Что он собирается делать?
— Говорю тебе — не знаю! — отрезала она. — Пойду к нему и попробую выяснить, о'кей?
— Хорошо, — согласился он и повесил трубку.
Я аккуратно положил свою и пошел к выходу. В холле меня поджидала Марси Робинс в голубом атласном халате.
— Эй! — окликнула она меня. — Ты уже уходишь? Даже не попрощавшись! Это невежливо, Рик!
— Такой регресс может вызвать у меня душевную травму, — печально сказал я.
— Регресс, травма… О чем ты?
— Вначале ты лежала голая на белом ковре, — с ноткой ностальгии объяснил я. — А теперь стоишь, да еще одетая! Разве это не регресс?
— Не думала, что ты такой чувствительный! — воскликнула она. — Но, может, мы вернемся к прогрессу? Чтобы не наносить душевную травму, а? Почему бы нам, Рик, не регрессировать немножко вместе?
— Как странно, — сказал я. — Мне казалось, что Харви Мэнфорт хочет от тебя лишь одного. На самом деле вы оба скрываете от меня что-то другое. И секс тут ни при чем.
"Стриптизерка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Стриптизерка", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Стриптизерка" друзьям в соцсетях.