Уэст старательно рыл, в отчаянии от своей беспомощности. Треск раздавался над самой его головой, и каждый раз, когда он поднимал голову, старый «остин», казалось, медленно, но неуклонно скользил к нему, и ничто не могло остановить его.

Бедный Салмон! Какой ужасный конец!.. Несмотря на все свои усилия, Уэст почти не продвигался. Он не только отрывал землю, но должен был отбрасывать ее далеко, чтобы она снова не осыпалась на него.

Наконец ему удалось отрыть верх головы Салмона, потом лоб, глаза, нос… Глаза Салмона были закрыты, нос забит песком. Когда голова была полностью освобождена, Уэст заметил, что кадык Салмона слегка вздрагивает. Значит, еще оставалась надежда на спасение. Надо было как можно скорее отрыть Салмона и начать делать ему искусственное дыхание.

Между тем старый «остин» продолжал опасно раскачиваться. Уэст подобрал несколько больших камней и подсунул под машину. Затем он вернулся к Салмону и попытался привести его в чувство. Камни оседали под тяжестью «остина», и зловещий треск возобновился.

Если бы не Салмон, Роджер Уэст сделал бы единственно разумную вещь: побежал бы и спрятался под укрытием, но в данной ситуации это было невозможным… Ведь не мог же он покинуть Салмона… А если тот мертв?

В течение последних минут Салмон не подавал никаких признаков жизни. Не рисковал ли Уэст жизнью, чтобы спасти мертвого?..

«Остин» неумолимо продолжал скользить к нему. Уэст рыл и отбрасывал землю от Салмона, почти не видя результата.

Внезапно вблизи раздался крик. Роджер поднял голову, но никого не увидел.

— Эй! Есть кто-нибудь внизу?

— Здесь инспектор Уэст. Я у машины.

— Вы ранены?

— Нет, но Салмон наполовину погребен.

— Вы не можете вынести его оттуда?

— Здесь только я один… Если бы я мог, то давно бы сделал это.

— Около меня есть люди. Скажите, что нужно принести, и они пойдут за этим, а я спущусь и помогу вам.

— Согласен. «Остин» очень неустойчив. Нужно, чтобы несколько человек с лопатами спустились сюда и помогли отрыть Салмона, а также закрепить машину.

— Понял, сделаем все необходимое. Я иду к вам. Держитесь.

В ожидании Уэст продолжал руками отбрасывать землю от Салмона, который не подавал ни малейших признаков жизни.

Снова раздался голос, теперь уже над самой головой Уэста:

— Черт возьми! Вы правы. Нельзя терять ни минуты!

Наступило молчание, потом голос проговорил:

— При небольшом везении, если бы нам удалось снять эту землю, можно было бы эту старую рухлядь прижать к стене и избежать обвала… Как ваш товарищ?

— Я смог лишь освободить его голову. Вначале он слегка шевелился, но теперь не подает признаков жизни.

Голос приблизился, и Уэст увидел, что то был Питер Ки, младший сын сэра Ланселота. Он казался очень спокойным и решительным.

Его присутствие немного приободрило Уэста, и они вдвоем принялись за работу. Им понадобилось добрых двадцать минут, чтобы укрепить «остин», но тут они обнаружили еще одну жертву обвала: одного из полицейских, который участвовал в спасении Роз Ричардсон и оказался как раз на пути падения машины.

Требуемая помощь наконец прибыла, и Салмон был окончательно отрыт. Его положили на плоский выступ скалы и стали делать ему искусственное дыхание.

Наступала ночь.

Роджер внезапно почувствовал себя на пределе: его руки были в крови, ногти обломаны, спина дьявольски болела. Он понял, что ему необходимо расслабиться, если он не хочет, чтобы нервы сыграли с ним злую шутку.

— Известно, как себя чувствует мисс Роз Ричардсон?

— Нет. Сейчас ее, вероятно, уже привезли в больницу. Если бы они ее убили, я…

Он сжал кулаки и продолжал глухим голосом:

— Мистер Уэст, я знаю, что вы делаете все возможное, но тем не менее я умоляю вас, задержите виновных! Салмон был моим другом… А тот полицейский дежурил около школы в Корби, когда я был еще мальчишкой. Он переводил меня через дорогу, когда мне хотелось купить себе мороженое… Это был прекрасный человек. Маленькая Роз — очаровательная девушка. Один только факт, что кто-то покушался на ее жизнь, говорит, что мы имеем дело с сумасшедшим… Что же еще может случиться?

— Мне кажется, что, если бы все говорили правду, худшего можно было бы избежать.

Говоря это, Роджер Уэст чувствовал, что падает от усталости. Ему даже на мгновение показалось, что его спина никогда не разогнется, а ноги не вынесут тяжесть тела. И подумать только, что еще придется взбираться на скалу.

— Какого дьявола этот «остин» свалился сверху? Кому он принадлежит?

— Это машина Сэма Соли. Ненормальный старый дьявол!.. Он не нашел ничего лучшего, как оставить машину около пропасти… Он клянется, что поставил машину на ручной тормоз, и я ему верю, но, к несчастью, он не сообразил выключить скорость или хотя бы подложить камень под колесо… Любой мог отпустить тормоз… Но по какой причине, я вас спрашиваю?

— Просто-напросто чтобы помешать нам снять отпечатки пальцев и обнаружить какие-либо следы на красной машине.

Пока они разговаривали, к ним подплыла лодка, и моряк крикнул:

— Мы отвезем вас на лодке в Кембл, инспектор.

Роджер Уэст не заставил приглашать себя дважды.

Глава 16

Двое мертвы, одна жива

Лодке понадобилось три четверти часа, чтобы достигнуть ближайшего городка, называвшегося Кемблом.

Приняв ванну и переодевшись, Уэст отправился в городскую полицию, где его ожидали суперинтендант Кембла Кларк и Тентенден.

Тентенден почувствовал огромное облегчение, когда увидел Роджера Уэста в хорошем состоянии.

— Можно сказать, вы меня здорово напугали, Красавчик!

— Не только вас, поверьте. А как Салмон?

Тентенден сделал беспомощный жест.

— Мертв. Его не смогли вернуть к жизни.

— А другой пострадавший?

— С ним у нас и не было никакой надежды, увы!

Уэст подумал о Салмоне, таком решительном, полном энтузиазма, когда он спускался в лощину, и вздохнул.

— Почему, к дьяволу, нам на голову свалилась эта машина? — спросил он.

— До сих пор неизвестно. Мы всех опросили. К тому же, когда ваш Браун увидел, что случилось, и мы подумали, что вы там останетесь навсегда, он чуть не отправил нас всех вслед за вами. Он бы не мог переживать сильнее, даже если бы вы были его братом.

— Это меня не удивляет, мы все друг за друга.

— Что бы там ни было, но все было проверено. Соли действительно поставил машину на ручной тормоз, и есть два свидетеля, которые видели это, но он оставил стекло опущенным, чтобы машина внутри не раскалилась. После этого он не подходил больше к своей машине. Я первый могу засвидетельствовать это, так как он не переставал смотреть на то, что делается внизу.

— Кто же мог подойти к «остину» и снять тормоз?

— Многие… Там были и мистер Ки, и два его сына, мистер Ричардсон и его жена, трое журналистов и двое наших людей, не считая чужих.

— Да, многовато…

Суперинтендант Кембла Кларк, видимо смущенный присутствием Уэста, кашлянул и решился вступить в разговор:

— Вы можете мне сказать, что я вмешиваюсь не в свое дело, о котором мне почти ничего не известно. Но разве причина инцидента не может быть другой?

— Что вы хотите сказать?

— Вы ищете того, кто мог снять машину с тормоза и отправить ее вниз. А нельзя ли рассмотреть этот случай под другим углом зрения: тормоз мог сам ослабнуть, а это очень часто случается, и машина упала без помощи человека.

— Да-а, — протянул Уэст, мало убежденный, — это возможно. Но есть и другая причина.

— Какая же?

— Вы отлично знаете, что те, кто был на вершине скалы, могли не увидеть, что Роз Ричардсон уже переправили вниз.

— Что вы говорите… — начал Тентенден, потом спохватился: — Действительно, за исключением нас с доктором Арнольдом, никто из присутствующих не мог видеть, где она находилась в тот момент, когда упал «остин».

— Значит, можно предположить следующее: узнав, что Роз Ричардсон осталась жива после своего падения, тот, кто желал ей смерти, попытался снова убить ее раньше, чем ее извлекут из машины.

— Действительно, и так могло быть, — согласился Кларк.

— В каком состоянии находится Роз?

Тентенден хлопнул себя по лбу.

— Где моя голова?.. Я забыл вам сказать, что у нее нет ничего серьезного. Ее подержат в больнице до завтрашнего дня, чтобы выяснить, нет ли каких-либо скрытых повреждений. Но они уверены, что ничего не обнаружится.

— Вот по крайней мере хорошая новость. Если хотите знать мое мнение, то вы должны тщательно охранять ее. Ее уже пытались дважды убить, и не исключена возможность новой попытки.

Тентенден сразу встал.

— Кларк, не позвоните ли вы в больницу, чтобы там сделали все необходимое? Я отправляюсь туда.

Кларк тоже встал.

— Согласен. А что касается обеда, то я позвонил в отель «Клит», чтобы там оставили для нас столик. Это вас устраивает?

— Вполне.


В отеле «Клит» обеденный зал ресторана был очаровательно старомоден.

Метрдотель разрывался между двумя столиками. За одним обедали Ки. За другим — Уэст, Кларк и Тентенден.

Против своего ожидания, Роджер с большим трудом заставлял себя глотать каждый кусок. Причиной этому были переживания в лощине.

Он не мог отогнать воспоминания об окровавленном лице Салмона и беспокоился о Роз, которой все еще угрожала большая опасность.

С большим облегчением он встретил окончание обеда, превосходным качествам которого его товарищи отдали должное.

Они уже поднимались, когда к ним подошли братья Ки.

— Рад видеть вас в хорошей форме, мистер Уэст, — сказал Питер. — Хотел бы представить вам своего брата Пола.