Лич Джон (1817-1864) - английский карикатурист и иллюстратор. Иллюстрировал "Рождественскую песнь" и другие мелкие произведения Диккеоса. Принимал деятельное участие в любительских спектаклях, организуемых Диккенсом.
...в картинной галерее мистера Панча... - "Панч" - юмористический и сатирический еженедельник, издающийся в Лондоне с 1841 г. и поныне.
Роулендсон Томас (1756-1827) - английский портретист и карикатурист, прославившийся своими карикатурами на Наполеона.
Гилрей Джеймс (1757-1815) - английский карикатурист и гравировщик.
...гнев домашней Нормы... - Норма, героиня одноименной оперы итальянского композитора Виченцо Беллини, дочь галльского верховного жреца, после измены своего возлюбленного, римлянина Поллиона, в гневе поднимает соплеменников на войну против римлян.
Вандименова земля - старое название острова Тасмания у юго-восточного побережья Австралии, данное ему голландским путешественником Тасманом в честь генерал-губернатора голландской Ост-Индии Ван Димена. До 1853 г. английское правительство ссылало на Тасманию заключенных.
...ни за что не поселились бы в зловещем пригороде Кемберуэл, памятуя о деле Барнуэла. - Джордж Барнуэл, подмастерье, житель южного предместья Лондона Кемберуэл. Барнуэл убил и ограбил своего дядю и кончил жизнь на эшафоте. Герой первой мещанской драмы Джона Лило "Джордж Барнуэл" (1730), не сходившей с английской сцены более столетия.
Сидней Смит (1771-1845) - английский писатель, очеркист, один из основателей и постоянных сотрудников "Эдинбургского обозрения"; был среди первых критиков, оценивших талант Диккенса.
Кандид - герой философской повести Вольтера "Кандид, или Оптимизм" (1759).
Монумент - колонна, воздвигнутая в 1677 г. в память большого пожара, уничтожившего центральную часть Лондона (1666 г.). Колонна поставлена там, где было остановлено дальнейшее распространение пожара.
Закон о бедных - закон, принятый английским парламентом в 1834 г.; отменял всякую помощь неимущим на дому, предоставлявшуюся ранее приходом, и предусматривал помещение бедняков в Работные дома, где был установлен жестокий тюремный режим.
Гринекр Джеймс - казнен за убийство Ганны Браун в мае 1837 г.
Остров Норфолк - небольшой островок в море Фиджи, к северу от Новой Зеландии, где во времена Диккенса находилась каторжная тюрьма. В настоящее время - владение Австралии.
Один английский поэт... получил кусок хлеба... и, пытаясь съесть его, он умер. - Речь идет об английском порте и драматурге Томасе Отвее (1652-1685), авторе нашумевшей трагедии "Спасенная Венеция" и многих переделок испанских и французских пьес. Упоминаемый Диккенсом эпизод приведен в I томе "Биографий английских поэтов" Сэмюела Джонсона. Отвей, пишет Джонсон, неоднократно оставался без средств и вынужден был продавать последнюю одежду, чтобы не умереть с голоду. Однажды он полураздетый выбежал на улицу, прося подаяния, купил себе хлеба, но был настолько истошен, что не смог проглотить его и умер.
Я присутствовал при казни... - 13 ноября 1849 г. возле тюрьмы Хорсмангер-Лейн казнили чету супругов Маннинг за убийство постояльца.
Грей Джордж - министр внутренних дел в кабинете лорда Рассела (1846-1851).
Брайдуэл - исправительный дом в Лондоне, где содержались и обучались различным ремеслам 200 юношей и девушек.
...и прежде имел отношение к кое-каким созданным им "домашним чтениям"... - Диккенс имеет в виду свою работу в периодических изданиях, "предназначенных для семейного круга": "Альманахе Бентли", который он редактировал в 1837-1838 гг., и "Часах мистера Хэмфри", которые он выпускал в 1840-1841 гг. и где поместил свои романы "Барнэби Радж" и "Лавка древностей".
В камнях, зовущих нас, есть благие поучения, как у деревьев есть речь, и журчащие ручьи подобны книгам, и во всем таится добро! - Диккенс перефразирует слова старого герцога из комедии Шекспира "Как вам это понравится" (акт II, сп. 1):
"В деревьях - речь, в ручье журчащем - книги,
В камнях - науку, и во всем добро"
найдет тот, кто удалится от света.
Всемирная Выставка Промышленного Прогресса - открылась в Лондоне 1 мая 1851 г. в Гайд-Парке. Подготовка к ней велась более двух лет.
Директор такого театра держит зеркало не перед природой... - Намек на совет Гамлета актерам "держать зеркало перед природой" (Шекспир, Гамлет, Акт III, сц. 2).
Никакие королевские кони и никакие королевские солдаты... Перефразировка заключительных строк английской детской прибаутки о Шалтае-Болтае:
Вся королевская конница, вся королевская рать
Не может... Шалтая-Болтая собрать!
(Перев. С. Маршака.)
Чорли Генри Фозергил (1808-1872) - английский журналист и музыкальный критик, друг Диккенса и сотрудник его журналов. Завещал старшей дочери Диккенса Мэри Анджеле (1838-1896) часть своего состояния.
...изуродованное детище покойного Томаса Инголдсби... - Под этим псевдонимом английский писатель - священник Ричард Гаррис Бархем выпускал в 1837-1840 гг. сборники юмористических рассказов, народных преданий, сказок и т. п. в своей обработке, в стихах. Диккенс, очевидно, имеет в виду какую-то подделку "Легенд Инголдсби".
Барон Дженнер - Дженнер Эдвард (1749-1823), английский врач, который в 1796 г. изобрел вакцину против оспы. В 1857 г. ему был поставлен в Лондоне памятник.
Виконт Уатт - Уатт Джеймс (1736-1819), изобрел универсальный паровой двигатель, сыгравший большую роль в переходе к машинному производству.
Граф Стефенсон - Стефенсон Джордж (1781-1848) - английский изобретатель, усовершенствовавший паровоз, что способствовало широкому развитию железных дорог. Родился в семье шахтера, в детстве был пастухом, потом конегоном в шахте, в 14 лет - помощником кочегара.
Маркиз Брунель - Брунель Изамбар (1769-1848), выдающийся английский инженер, строитель подводного туннеля под Темзой.
...неужели нам понадобилось бы столько добровольцев-констеблей в любое будущее десятое апреля... - 10 апреля 1848 г. чартисты собрались в Кеннингтонском парке, чтобы мирно доставить свою петицию в парламент. Однако правительство герцога Веллингтона, напуганное массовостью демонстрации, мобилизовало и вооружило около 200 000 добровольцев-полицейских из буржуазной среды и с их помощью заняло все стратегически важные пункты столицы.
Светлый отрок ли в кудрях, трубочист ли - завтра прах. - Шекспир, "Цимбелин", акт. IV, сц. 2. (Перев. Курошевой.)
...не измерить никакой бюрократической красной тесьмой. - См. примечание про Красную Тесьму
Сидней Герберт, лорд Ли (1810-1861) - военный министр во время Крымской войны. Был привлечен к ответственности за военные неудачи, но оправдан. Один из организаторов английской интервенции в Китае в 1859-1861 гг.
Образцовая лондонская тюрьма Пентонвиль - была построена в 1842 г. в пригороде Лондона Пентонвиль и содержала по американскому образцу лишь одиночные камеры; существует и поныне.
...рисковал бы прослыть охульником св. Стефана... - По церковной легенде, св. Стефан - один из семидесяти апостолов, первомученик христианской церкви, был обвинен фанатиками в богохульстве и казнен. Как гласит предание, Стефаном была впервые выдвинута идея вселенского распространения христианства.
Система капитана Макконохи - исправительно-трудовая система в тюрьмах, при которой за хорошую работу и примерное поведение заключенному засчитывается определенное количество очков, дающих право на освобождение.
Уотли Ричард (1787-1863) - архиепископ Дублинский, профессор политической экономии в Оксфордском университете.
...предоставлены нежным заботам очередного Друэ... - Диккенс иронизирует, вспоминая о Друэ - содержателе фермы для детей бедняков, где погибло от холеры 150 детей (см. статьи "Рай в Тутинге", "Ферма в Тутинге" и "Приговор по делу Друэ").
Мартино Гарриет (1802-1876) - английская писательница, публицистка и общественная деятельница, автор рассказов из жизни рабочих, повести о восстании луддитов (разрушителей машин). Впоследствии стала проповедовать классовый мир и выступила против чартистского движения. С 1850 по 1856 г. сотрудничала в журнале Диккенса "Домашнее чтение". В 1856 г. написала брошюру, изданную Союзом британских предпринимателей, в которой резко нападала на Диккенса, назвав его клеветником и фарисеем за то, что он обвинял предпринимателей в эксплуатации женского и детского труда и в нежелании расходовать средства на борьбу с несчастными случаями на производстве.
"Добродушный человек" - пьеса английского писателя и поэта Оливера Гольдсмита (1728-1774).
Мысли ворона из "Счастливого семейства" * - "Счастливым семейством" назвал свою коллекцию обычно не уживающихся друг с другом животных (кошек, мышей, птиц и т. п.) некий Джон Остин, демонстрировавший ее в середине XIX столетия в Лондоне и других городах Англии. Впоследствии коллекция была куплена американским антрепренером Барнумом.
Бюффон Жорж-Луи (1707-1788) - французский ученый-естествовед, автор многотомной "Естественной истории".
Цирк Астли - лондонский цирк, в котором во времена Диккенса ставились также пантомимы и мелодрамы с участием дрессированных животных.
...лучше двадцать павлинов, чем один Горэм и Тайный совет. - В 1850 г. епископ Эксетерский отказался утвердить приходским священником в своей епархии некоего Дж. Горэма, позволившего себе неортодоксально толковать таинство крещения. Священник обжаловал отказ епископа в Тайный совет, который решил дело в пользу Горэма. Однако церковники подняли страшный шум, оспаривая компетенцию Тайного совета в делах клира.
...к мистеру Роуланду Хиллу, он воздаст мне должное - и куда больше, чем вы воздавали ему за последнее время. - Роуланд Хилл (1795-1879) английский политический и общественный деятель, в течение ряда лет добивавшийся проведения почтовой реформы, введения единого однопенсового тарифа па почтовые отправления независимо от расстояния. Эта реформа, в поддержку которой в парламент было подано около двух тысяч петиций, была проведена в 1839 г. В 1842 г. после падения либерального правительства Роуланд Хилл был уволен из почтового ведомства (подробно см. статью: "Любопытная опечатка в "Эдинбургском обозрении").
"Статьи и речи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Статьи и речи", автор: Чарльз Диккенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Статьи и речи" друзьям в соцсетях.