— Дональд! — воскликнула она. — Так рано!
— Половина девятого, — недоуменно возразил я.
— Я тебя и просила быть в половине девятого, а сейчас только восемь и…
— Сейчас и есть половина девятого, — уточнил я.
— Как? — воскликнула она. — Будильник только что прозвонил. А я ставила его на без четверти восемь.
Я взглянул на стоявший у кровати будильник. Он показывал две минуты девятого.
— На какое время ты ставила его вечером?
— Звонок? На без четверти восемь.
— Нет. Когда ты заводила будильник, ставила время, сверяла его с другими часами?
— Сверяла по телевизору. Смотрела передачу и…
— Ты поставила на полчаса раньше.
— Не может быть! Покажи-ка твои часы.
Дорис подошла почти вплотную. Я поднял руку, показывая наручные часы.
Она взяла мою руку и притянула к себе, так что моя рука почти касалась ее пеньюара.
— Ну и ну, скажите на милость! — Помедлив, она добавила: — Дональд, мне надо что-нибудь на себя набросить. В кухне греется кофейник. Присмотри, а… Я быстро. Не стесняйся — я спрячусь за створки стенного шкафа.
Сбрасывая на ходу пеньюар, она метнулась к шкафу.
Прежде чем она скрылась за шкафом, я, с волнением узрел трусики и лифчик. Дорис вскоре появилась в нарядном платье и изящных туфельках.
Я восхищенно присвистнул.
— Дональд! — прикрикнула она на меня. — Не отвлекайся!
— Трудновато… Туфельки и впрямь что надо. Это что, крокодиловая кожа?
— Да. Обожаю крокодиловую кожу. Просто с ума схожу по крокодиловой коже и чулкам бежевых оттенков. — Дорис приподняла юбку и, улыбаясь, поглядела на меня. — Нравится?
— Нравится.
Она сказала:
— Я голодна, как волчица. Хотела выпить только чашечку кофе, но теперь думаю, не съесть ли немного бекона с тостами. Как, по-твоему, время есть?
— О, у нас уйма времени, — поддержал я ее. — Вполне укладываемся, так что можно позавтракать и здесь, если хочешь.
— Нет, предпочитаю завтракать в аэропорту. Пока будем ждать самолет. А сейчас можно немножко перекусить. — И она поспешила на кухню.
Я подошел к стенному шкафу, за которым она одевалась. Там были развешаны платья и другие наряды, а в выдвинутом ящике виднелись предметы интимного женского туалета.
В глубине шкафа я отыскал полку с обувью и, торопливо нащупав туфлю из крокодиловой кожи, посмотрел марку фирмы. — «Ага — Чикаго, штат Иллинойс». Взял вторую пару. Эта была из Солт-Лейк-Сити. Тот самый обувной магазин. Его маркировка была на туфельке, которую я нашел в кабинете Холгейта.
— Дональд, ты где? — послышался ее голос из кухни.
— Иду, — ответил я.
— Не займешься ли тостами, пока я жарю бекон? У меня электросковородка, бекон получается — что надо! Возьми тостер. Хлеб вон там.
Я достал из хлебницы хлеб, нарезал, вложил в тостер несколько ломтиков и нажал кнопку.
Электросковорода не подвела, и в уютной кухне аппетитно запахло поджаренной свининой и ароматным кофе.
— Дональд… — капризно протянула Дорис. — Извини меня за Дадли!
— Да ладно уж.
— Он… он воспользовался твоим положением. Я бы так не поступила. Ну, я знаю, он вынудил тебя, и тебе пришлось говорить, что ты будто бы видел то происшествие.
— Дорис, а у меня для тебя новость, — сказал я.
— Какая?
— Я действительно видел то дорожное происшествие.
Тарелка чуть не выпала у нее из рук.
— Что?! — воскликнула она.
— Я видел то происшествие, будь оно неладно! — повторил я. — Это одно из странных потрясающих совпадений, которые случаются раз в миллион лет. Разумеется, в тот момент я не имел ни малейшего представления, что происшествие заинтересует кого-нибудь, но… так уж получилось. Я его видел — и все тут!
Дорис, приходя в себя от изумления, молчала, потом, раскладывая по тарелкам бекон, хрипло рассмеялась.
— Дональд! — наконец заговорила она. — Ты — чудак! Со мной все в порядке, не надо меня дурачить. Ты же знаешь, что в ту аварию попала Вивиан… Может, у нее будут к тебе вопросы.
— И поэтому ты хотела, чтобы я встречал ее в аэропорту?
— Ради Бога, нет! Я хотела видеть тебя, вот и все. Я… Дональд! Почему ты вчера звонил мне только один раз?
— Звонил не раз, но тебя не было дома.
— Я же говорила, что выбегала за сигаретами.
— Я звонил тебе несколько раз, но телефон упорно молчал.
— Дональд, ты, наверное, неправильно набирал номер. Я весь вечер просидела, как наказанная, вот здесь, у телефона… Даже нашла предлог, чтобы отделаться от Дадли.
— Его у тебя не было?
— Нет.
— И вы не виделись?
— Нет. Скажу больше, Дональд. Теперь я вряд ли буду встречаться с ним часто. Я увлеклась, но… такое случается, в общем, мне он совсем не нравится. Дадли… Ну, как тебе объяснить? Он — собственник, своего так просто не отдаст… И страшно жестокий… Да ты и сам почувствовал.
Я посмотрел на ее туфельки.
— У тебя и вправду красивые ножки.
Она засмеялась и игриво качнула ногой:
— А повыше ножек?
— Туфельки здесь покупала?
— Нет. Подруга подарила. А что?
— Подруга из Солт-Лейк-Сити?
— Она жила там некоторое время, ^ удивленно ответила она. — А что, Дональд?
— Туфельки нравятся.
— Дональд, а ты не из тех чокнутых кретинов, которые дуреют от интимных вещичек? Трусиков, там, и прочего? В тюрьме, говорят, у мужчин появляются странные желания. Расскажи-ка мне, Дональд.
— О чем?
— Ну, как ты себя чувствуешь без женщины?
— Сущий ад.
— Звереешь, когда выходишь?
— Ага.
— Ты себя так не ведешь.
— Забыл, как это делается.
— Надо попрактиковаться. Поторопимся, а то скоро встречать самолет. Дональд, бери бекон, клади на тост, накрой другим и получишь отличный сандвич. Шикарно, правда? Но в аэропорту позавтракаем еще раз. Пока просто перекусим, как бы разминка перед завтраком. А ты любишь холодные закуски, Дональд?
— Очень.
— Иногда, — мечтательно протянула она, — мне кажется, что разминка интереснее… — Она замолчала, подыскивая слова.
— …главного действия, — подсказал я.
— Ты и впрямь быстро соображаешь, — рассмеялась она. — Тебе с молоком и сахаром?
— Не теперь, — ответил я. — Потом, когда будем завтракать в аэропорту. Сейчас — черный.
— Ты замечательно выглядишь, Дональд. Хорошо спал?
— Как убитый, — заверил я. — А ты?
— Прекрасно выспалась.
— То-то ты — как свеженькая ромашка.
— Правда?
— Ей-богу!
— Дональд, я так рада знакомству. Мне хочется быть нужной тебе… Знаешь, я чувствую, что тебе не повезло в жизни, и ты, как бы это сказать… ну, робеешь…
— Что значит «робею»?
— Недавно я взяла тебя за руку, чтобы взглянуть на твои часы… ну, в таких случаях мужчины начали бы меня тискать, а ты…
— Это не по мне, — признался я.
— Ты намекаешь, что не лезешь сразу к женщине?
— Нет, никогда не подъезжаю к женщине, глядя на часы и думая, что пора ехать в аэропорт. Я люблю, когда полумрак, тихая убаюкивающая музыка, покой, уединение и…
— Дональд, довольно!
Я посмотрел на часы:
— Хорошо, посуду будем мыть?
— Непременно, — сказала она. — Не люблю оставлять полную раковину грязной посуды. У меня в квартире всегда все блестит. Правда, я лишь ополаскиваю в горячей воде с капелькой жидкого мыла. Слава Богу, в доме всегда есть горячая вода, почти кипяток.
Дорис наполнила раковину горячей водой, капнула моющего средства, взяла посудную щетку и стала мыть тарелки, ополоскивая их холодной водой и протягивая мне:
— Тебе вытирать.
Я вытирал.
В двенадцать минут десятого мы были готовы ехать.
Дорис бегло оглядела квартиру.
— Вивиан тебе понравится, — вдруг сказала она. — Но, ради Бога, не втрескайся в нее. Я не хочу делить тебя ни с кем. Пока что.
— Вивиан красивая?
— Закачаешься! Блондинка, все при ней.
— Поедем вместе? — спросил я.
— Ага.
— Хорошо, моя машина перед домом. Поехали.
Дорис посмотрела на будильник и рассмеялась:
— Ты думаешь, я дурочка? — Она вернулась и подвинула стрелки будильника на полчаса вперед. — Правильно, Дональд?
— Правильно.
— Ладно, поехали.
Я распахнул перед ней входную дверь, и она, подняв голову и одарив меня обольстительной улыбкой, вышла на лестничную площадку.
Мы спустились на лифте, сели в машину моего агентства, доехали до аэропорта и пошли взглянуть на расписание рейсов. Самолет Вивиан прибывал вовремя.
Поднявшись в ресторан, мы заказали колбасу, яичницу-болтунью и кофе.
Потом я отыскал выход на посадку, к которому прибывал самолет Вивиан, и мы вышли ее встречать.
Самолет прибыл по расписанию и подрулил к стоянке.
Потянулись пассажиры. Я сразу узнал Вивиан, еще до того как Дорис открыла рот, чтобы нас познакомить.
Это была яркая блондинка в коротком светло-малиновом шелковом платье прямого покроя с глубоким вырезом и в распахнутом жакете. На другой, менее идеальной фигуре платье казалось бы несколько мешковатым. Но на ней оно смотрелось — что надо!
— А вот и Вивиан! — воскликнула Дорис, подпрыгнув от нетерпения.
Вивиан показалась в дверяк, и Дорис, взвизгнув от восторга, бросилась ей навстречу и заключила в свои объятия.
— Вивиан! Ты выглядишь сногсшибательно!
"Совы не моргают" отзывы
Отзывы читателей о книге "Совы не моргают", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Совы не моргают" друзьям в соцсетях.