— Входите, входите, — сказал он. — Я работаю над ним.
— Над кем?
— Над «Конфликтом». Это будет потрясающая картина! Настоящая бомба!
— Все это чудесно, — сказал я. — Но, к вашему сведению, меня зовут не Биллингс, а Дональд Лэм. Я частный детектив и занимался поисками Джорджа Кэдотта. Он прятался от меня. Я познакомился с вами, чтобы получить сведения о Джордже. А теперь выяснилось, что он убит.
Рука Даттона соскользнула с моего плеча. Он смотрел на меня, открыв рот.
— Кроме того, — продолжал я, — мне хочется посоветовать вам продолжать работу над «Конфликтом». По-моему, картина будет великолепна! Что же касается абстрактной живописи вообще, то я не вижу в ней ни малейшего смысла. Но вокруг убийства Джорджа будет большая шумиха, сюда приедут репортеры. Если они застанут вас работающим над одним из шедевров, то вы получите бесплатную рекламу, а потом, возможно, кто-нибудь купит картину. Кто-то сказал, что дурак рождается каждую минуту. И у некоторых из них есть деньги. Прощайте.
Я повернулся и ушел, оставив онемевшего о изумления Даттона стоять на пороге.
Глава 6
Я остановился у первого попавшегося отеля, зашел в телефонную будку, плотно закрыл за собой дверь и заказал междугородный разговор, назвав номер кредитной карточки Берты Кул.
Через минуту я услышал ее голос. Она разговаривала с телефонисткой:
— Какого черта я должна оплачивать этот разговор? Скажите ему, пусть заплатит сам. Он ведь получил деньги на расходы… Впрочем, ладно, я принимаю разговор. Да, Берта Кул. Хэлло, хэлло.
— Хэлло, Берта. Говорит Дональд, — начал я разговор.
— Я прекрасно знаю, кто говорит, — продолжала разоряться она. — Какого черта тебе пришло в голову заказывать разговор за мой счет? У тебя же есть свои деньги. Ты мог бы приплюсовать это к общему счету за отель. В любом случае оплатить этот разговор можно в конце месяца, а до этого времени…
— Прекрати ворчать. У нас неприятности.
Берта мгновенно перестала брюзжать. Воцарилось молчание.
— Ты слушаешь? — спросил я.
— Конечно. Какого рода неприятности?
— Выслушай и постарайся понять. Пускать это дело на самотек ни в коем случае нельзя.
— Не томи, что у тебя произошло?
— Я ошибся в расчетах, Джордж Кэдотт уже написал Минерве Фишер о подробностях поведения ее мужа на конференции в Сан-Франциско, упомянул имя Лоис Марлоу, и это письмо, вероятно, отправлено.
— Пусть меня поджарят вместо устрицы! — взбесилась Берта. — Неужели ты не мог помешать этому парню?
— Это только половина неприятностей. Прошлой ночью Джордж Кэдотт был убит.
— Черт возьми!.. — Это новость охладила обличительный пыл Берты.
— Кроме того, наш клиент Баркли Фишер допустил ошибку, прилетев сюда ночью самолетом с тем, чтобы повидаться с Джорджем Кэдоттом и предложить ему отступного, хотя я убеждал его не делать этого. Прилетев, он зарегистрировался в отеле. Надеюсь, к тому времени, когда станет известно время смерти Кэдотта, у Фишера будет твердое алиби.
— Конечно, конечно, — поспешила заверить Берта. — Он будет вне подозрения, если выяснится, что он был в это время в самолете.
— Но я не был в самолете, — сказал я.
— Что ты имеешь в виду?
— Что я вляпался в это дело по самые уши.
Ого!
— Вы должны немедленно связаться с Баркли Фишером, — продолжал я. — Письмо к Минерве было датировано понедельником. Не знаю, было оно послано тогда или после. Передайте Фишеру, чтобы он крутился дома и просматривал почту. Если увидит письмо из Сан-Франциско со штемпелем и адресом, напечатанном на машинке, пусть уничтожит его, если дорожит своим семейным счастьем.
— Понятно.
— Письмо может прийти сегодня, если оно, конечно, уже не пришло вчера.
— Хорошо, я свяжусь с Фишером. Теперь скажи, Дональд, как глубоко ты увяз?
— Не знаю, если не считать того, что мне пришлось срезать один угол.
— Что за угол?
— Острый.
— Очень похоже на тебя.
— Думаю, никто ничего не сможет доказать — пока.
— Что ж, заметай следы, — посоветовала Берта.
— Чем я и занимаюсь. Но есть возможность, что на какое-то время мне придется скрыться. Так что на всякий случай будь у телефона. Ты можешь мне понадобиться.
— Хорошо.
Я повесил трубку, вернулся в свой отель и подошел к портье за своим ключом.
— Мистер Баркли Фишер у себя? — спросил я.
— Он расплатился и выехал два часа тому назад, — ответил портье.
— Но он зарегистрировался у вас?
— О, да.
— Вы не скажете, когда он приехал?
— Я могу посмотреть в книге, если у вас есть причина интересоваться.
Я показал ему свою визитную карточку.
— Надеюсь, что дело не касается репутации отеля? — осведомился он.
— Ни в малейшей степени.
Портье заглянул в книгу и сказал:
— Он зарегистрировался без десяти одиннадцать вечера.
— Не может быть! — воскликнул я. — Он же был в это время в самолете…
— Простите, мистер Лэм, но наши документы очень точны, время регистрации проставляется автоматически и сверяется по встроенным часам. Вот видите, десять пятьдесят… нет, простите, десять пятьдесят одна.
— Спасибо. Вероятно, я что-то перепутал, — нашелся я.
— Надеюсь, все в порядке? — с некоторой тревогой спросил портье, радеющий о репутации отеля. — Я говорю, может, вас интересует, не было ли чего предосудительного?.. Здесь указано, что он зарегистрировался один.
— Да, это верно. В каком номере он жил?
— В 428-ом.
Я еще раз поблагодарил портье, поднялся на лифте на свой пятый этаж, спустился по лестнице на четвертый и нашел горничную, которая убирала один из номеров.
— Как дела? — спросил я ее.
Она взглянула на меня, почуяла чаевые и улыбнулась.
— Отлично! Уже заканчиваю убираться.
— Хотите заработать пять долларов? — спросил я.
— Смотря за что, — ответила она, внимательно разглядывая меня.
— Пойдемте со мной и уберите номер 428, — сказал я. — Ко мне должны прийти гости и я хочу, чтобы все было в порядке.
— Ну, это совсем просто. Погодите минутку. Я здесь почти управилась.
Девушка навела в комнате окончательный лоск и откатила свою тележку к 428 номеру. Она открыла дверь своим ключом.
Я вошел вслед за ней и оглядел комнату. В мусорной корзине лежал багажный ярлык. Он был выдан пассажиру самолета компании «Юнайтед эйрлайнс», рейс четыреста шестьдесят первый.
Я достал из кармана расписание авиарейсов. Этот самолет вылетел из Лос-Анджелеса в семь часов вечера и прилетел в Сан-Франциско в девять.
Пока горничная убирала ванную, я быстро обыскал коМнату. Багажная квитанция была единственной вещью, оставленной здесь Фишером.
Я пролистал телефонную книгу, нашел адрес «Иен-сен трастмор компани» и позвонил туда.
Мне ответил очень приятный женский голос:
— «Иенсен трастмор компани».
Я объяснил, что хочу поговорить с Карлом Иенсе-ном, и меня соединили с его секретарем. У той тоже был очень приятный, я бы даже сказал, волнующий голос. И мне неожиданно пришло в голову, что именно эти крошки помогали развлекать участников конференции.
— Говорит Дональд Лэм, — представился я. — Мне хотелось бы увидеться с мистером Иенсеном по очень срочному важному делу.
— Он назначил вам встречу?
— Вы же знаете, что нет, — заметил я, — в противном случае вы не задали бы этот вопрос.
Она рассмеялась:
— Ну если уж вы так хорошо разбираетесь в наших правилах, то вам должно быть известно, что мне поручено выяснять, кто звонит и по какому делу. Причем предполагается, что все это я буду делать в тактичной форме.
— Так приступайте и проявляйте свою тактичность, — сказал я.
Она снова рассмеялась и предложила:
— Начинайте вы.
— Я частный детектив из Лос-Анджелеса, — уточнил я.
— Детектив?
— Совершенно верно.
— А по какому поводу вы хотите переговорить с мистером Иенсеном? — Ее тон сразу стал холодным.
— По поводу того, что произошло на конференции.
— Мне очень жаль, мистер Лэм, но мистер Иенсен несколько минут назад ушел завтракать и не скоро вернется. Если вы скажете мне, что именно вас интересует…
— Меня интересует, — перебил ее я, — письмо, полученное им от человека по имени Джордж Кэдотт, и я хочу обсудить с мистером Иенсеном некоторые вопросы, связанные с этим письмом.
— Как вы назвали того человека?
— Кэдотт, — сказал я. — К-э-д-о-т-т.
— Подождите минутку, — сказала секретарь. — Сейчас я попробую связаться с мистером Иенсеном.
Наступило молчание, потом я уловил неясный шорох и перешептывание на том конце провода. Через несколько секунд в трубке раздался мужской голос:
— Карл Иенсен слушает.
— О, как поживаете, мистер Иенсен? Насколько я понял, вы шли завтракать?
— Да, меня перехватили у лифта. Так что насчет письма, которое, как вы предполагаете, было написано мне?
— Письмо, в котором вы обвиняетесь в эксплуатации молодых женщин и попытках использовать греховность и соблазн в развитии своего бизнеса.
— О ком вы, черт возьми, говорите?
— О Джордже Кэдотте.
— Я не знаю никакого Джорджа Кэдотта и понятия не имею, о чем вы говорите.
— Если вы сможете встретиться со мной. до ленча, — ответил я, — то я сообщу вам некоторые подробности, которые вам пригодятся, когда полиция начнет задавать вам вопросы.
"Совы не моргают" отзывы
Отзывы читателей о книге "Совы не моргают", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Совы не моргают" друзьям в соцсетях.