– Да, хорошая теория, – заключил Рондлер. – Беда только в том, что у нас нет никаких надежных доказательств ничьей вины. Марко Катлер утверждает, что это вы стреляли в него, а он просто пришел встретиться со своей женой. Отрицает он и то, что прикасался к коробке с электрическими пробками. И дверь он увидел уже открытой. Как следует из его показаний, вы выстрелили в него в тот момент, когда он вошел, а затем сгребли в темноте и перекинули через свою голову.

– Стрелял он, – возразил я.

– Ну хорошо, – раздраженно сказал Рондлер, – где же тогда револьвер?

– Окно было открыто. Возможно, он вылетел в окно во время борьбы.

– Один из жильцов утверждает, будто именно вы открывали окно, – продолжил Рондлер.

– Я подошел к окну и выглянул наружу. Это, возможно, и вызвало недоразумение. Вы же знаете, что бывает, когда люди взволнованы.

Рондлер обратился к Хейлу:

– Значит, вы не признаете, что видели Нострэндера в ночь, когда он был убит?

– Кто – я? – спросил Хейл.

– А с кем, вы, черт побери, думаете, я разговариваю? – рассердился Рондлер.

Хейл ответил с достоинством:

– Я был в это время в Нью-Йорке. Проверьте списки пассажиров самолета.

– Если вы просмотрите списки пассажиров авиакомпании, – улыбнулся я, – вы обнаружите, что человек, который летал в Нью-Йорк, весил сто сорок шесть фунтов. Хейл весит не менее двухсот. Марко Катлер – вот кто соответствует описанию.

– Какая нелепость! – воскликнул Хейл. – В записях явная ошибка.

Я закурил сигарету.

– Хорошо, – подвел итог Рондлер. – Кажется, это все. Вы все можете идти, но без моего разрешения пусть никто не уезжает из города. Во всяком случае, все вы задерживаетесь как свидетели и будете под надзором.

Мы вышли в коридор.

Хейл обратился к Роберте Фенн:

– Сожалею, что обманывал вас. Я познакомился с Эдной Катлер, но не смог выудить из нее ничего. Единственное, что мне удалось, – это получить рекомендательное письмо на ваше имя. Теперь вы понимаете, как все было?

– О, конечно, – ответила Роберта Фенн. – В жизни всякое бывает.

Я потянулся и зевнул.

– Ну, с меня довольно. Иду домой и ложусь спать.

Берта настойчиво взглянула на меня блестящими глазками и сказала:

– Я хочу поговорить с тобой минутку, Дональд. – Она взяла меня под руку и отвела в сторону. – Ты действительно должен пойти и поспать. Ты вымотался. – Голос ее звучал совсем по-матерински.

– Конечно, – кивнул я. – Поэтому и отрываюсь от компании.

Берта понизила голос.

– Если ты собираешься достать пушку и спрятать ее, – произнесла она уголком рта, – то имей в виду, что это слишком опасно. Скажи мне, где она, и я заберу ее.

– О какой пушке ты говоришь?

– Не валяй дурака, – сказала Берта. – Ты что, думаешь, я не узнаю револьвер, принадлежащий агентству, когда увижу его? А где другой?

– В моей квартире. В верхнем ящике.

– О’кей. Где ты хочешь, чтобы он был?

– Где угодно. Под окном квартиры Эдны. И не оставляй следов.

– Доверься мне, я думаю, за тобой следят. А револьвер, из которого стрелял в тебя Катлер, устранен?

– В данное время да. Во всяком случае, я надеюсь. Потом придется побеспокоиться.

Прямо к нам направлялась Роберта Фенн.

– Можно я помешаю вам всего одну минутку?

Берта ответила:

– Пожалуйста. Мы уже закончили.

Глаза Роберты ласкали меня. Она протянула мне обе руки:

– Милый!

Глава 24

Лейтенант Пеллингэм вошел в офис около двенадцати сорока пяти, во вторник. Элси Бранд сказала мне, что он в соседнем кабинете, и я пошел поговорить с ним.

– Надеюсь, вы не держите на меня зла, Лэм?

– Не держу, если и вы не держите.

– Вам следовало сказать мне, что вы пытаетесь защитить Роберту Фенн, потому что считаете, будто ей угрожает опасность.

– Вы схватили бы ее, арестовали и отправили в Новый Орлеан.

– Да, – согласился он, – нечто подобное могло произойти.

– Не говоря уже об Эдне Катлер, – продолжил я.

– Вы довольно проницательны, Лэм, – сказал он. – Мне хотелось бы услышать от вас, что же все-таки случилось в Новом Орлеане.

– Вы имеете в виду Нострэндера?

– Да.

Я посмотрел на часы и сказал:

– У меня свидание на улице через двенадцать минут. Чтобы дойти до условленного места, мне потребуется десять минут. Не хочу опаздывать. Что, если мы пойдем вместе? Поговорим по пути.

– Хорошо. Я буду признателен за любую ниточку, которую вы мне дадите. Моя миссия здесь провалилась. Роберту Фенн могут выслать из Луизианы, но я не думаю, что это произойдет, потому что свидетельства, которые имеются на сегодняшний день, недостаточно убедительны. Если бы я смог снова вернуться к раскрытию этого убийства, для меня это было бы большим достижением.

– Хорошо. Пошли, – сказал я.

Я взял шляпу, подошел к столу Элси Бранд и пожал ей руку.

Лицо ее выразило удивление.

– Ты уезжаешь?

– Да, я могу некоторое время отсутствовать. Береги себя.

В глазах ее промелькнуло какое-то странное выражение.

– Ты так говоришь, будто прощаешься навсегда!

– О, я вернусь!

Выходя из лифта, мы встретили Берту Кул. Она одарила Пеллингэма одной из лучших своих улыбок.

– Слышал новость, Дональд? – спросила она меня.

– Какую?

– Сержант Рондлер обнаружил револьвер, который использовал Катлер. Он нашел его там, где его выбросили, – под окном квартиры Эдны Катлер. Проверка показала, что это то самое оружие, из которого был застрелен Крейг. Катлер пытается представить ложные свидетельства, но, похоже, его теперь отвезут в город и допросят с пристрастием.

– Это хорошо.

– А куда вы направляетесь вдвоем?

– Да в одно место, немного подальше на этой улице. Пошли с нами. Пеллингэм сказал, что хотел бы поговорить.

Берта посмотрела на лифт, будто сомневалась, идти ли ей с нами.

– Вообще-то я хотела идти в офис. Я заказала упаковку чисто шелковых чулок и хотела узнать, пришла ли посылка. Ну ладно. Пошли.

Мы пошли втроем в ряд по тротуару. Берта – ближе к домам, Пеллингэм – в середине, а я – со стороны проезжей части.

Пеллингэм спросил, обращаясь ко мне:

– Вы действительно считаете, что Хейл вошел в квартиру в два двадцать ночи?

– Я в этом уверен. Что вам удалось узнать о нем?

– Он вовсе не адвокат, – усмехнулся Пеллингэм.

– Я так и думал. Он частный детектив?

– Да. Глава детективного агентства в Нью-Йорке. Катлер нанял его, чтобы вытянуть кое-какие признания из Роберты Фенн или получить компрометирующие сведения. По правде говоря, он подстроил все свидетельства в квартире в Новом Орлеане. Решил нажать на нее, угрожая поднять дело о старом убийстве и сделать так, чтобы она выглядела преступницей. А в качестве платы за свое молчание он хотел потребовать от нее показаний, которые подтвердили бы, что между ней и Эдной Катлер существовал сговор.

– Звучит правдоподобно, – сказал я.

– Однако они ошиблись – не учли, что револьвер, который где-то выкопали и засунули в секретер, будет подвергнут проверке и не составит особого труда установить, была ли именно из него выпущена пуля убийцы.

– Конечно, если бы Роберта клюнула на это и сделала то, что они от нее хотели, ей передали бы вырезки и револьвер, – поддержал его я.

– Правильно. Я об этом не подумал.

– Может быть, они просто хотели нажать на нее?

– В этом что-то есть, – заметил Пеллингэм. – Очень многое не ясно до сих пор – разные мелкие детали. Я думаю, вы могли бы кое-что прояснить.

– Что, например?

– Если бы вы только дали мне какую-то нить, с помощью которой я мог бы продолжить расследование убийства Нострэндера! Его совершил Хейл?

Я взглянул на часы. Было без пяти час.

– Я скажу вам кое-что, – сказал я, ожидая, когда переключится сигнал светофора. – Берта Кул и я были первыми, кто обнаружил тело Нострэндера.

– Что-что?! – воскликнул лейтенант пораженно.

Берта бросила резко:

– Дональд!

– Все в порядке, – успокоил ее я. – Они не могут ни в чем обвинить нас. Мы сообщили об этом. Это я позвонил в полицию.

– Ну, рассказывайте все остальное, – потребовал Пеллингэм, когда мы шагнули вперед одновременно с тем, как переключился светофор.

– Мы нажали кнопку домофона в квартиру Роберты Фенн. Кто-то в ответ открыл нам дверь. Мы поднялись, заглянули в квартиру и увидели тело Нострэндера. Я утащил Берту, подумав, что убийца мог находиться в квартире.

Пеллингэм кивнул.

– Так вот, его там не было, – сказал я.

– Откуда вам это известно?

– Мы последили за зданием. Он не выходил оттуда. Никто не выходил из дома, кроме одной пожилой женщины. Потом прибыла полиция.

– Все это странно, – заметил Пеллингэм. – После того как в полицию позвонили, два детектива направились туда. Они тоже позвонили в квартиру Роберты Фенн, и кто-то, как и вам, открыл им дверь. Они поднялись, но в квартире никого не застали.

Я сказал:

– В тот вечер, когда я посетил Роберту Фенн, Нострэндер постучал в дверь. Он не звонил снизу. Роберта задержала его и сказала мне, что мне лучше уйти. Я ушел сразу вслед за ним. Выйдя, посмотрел вверх и вниз по улице и нигде не увидел Нострэндера.

– Хорошо. И как вы это объясняете? – нетерпеливо спросил Пеллингэм.

– У Нострэндера был, очевидно, еще какой-то знакомый в этом доме, знакомый, которого он часто посещал. Вполне вероятно, это была приятельница, и, когда она поняла, что Нострэндер все еще увлечен Робертой Фенн, ее охватила ревность. Кстати, в холле, напротив квартиры Роберты, находится квартира Мэрилин Уинтон. После убийства в дом приходили разные люди, звонили в квартиру Роберты Фенн, и входная дверь сразу открывалась. Если бы Роберта Фенн вернулась в свою квартиру, она была бы убита, но если входили другие люди, то в квартире никого не оказывалось. Никто не учел того, что кнопку, открывающую входную дверь, может нажать владелец любой квартиры. А дальше думайте сами.