– Тот, кто мне позвонил, заявил, что произошло убийство, – проговорил наконец вполне дружелюбно высокий человек. – Судя по всему, это правда.
– Кто вы? – глухо спросил Барон.
– Моя фамилия Хардинг. Лейтенант Хардинг из полиции.
– А я Фрэнк Синатра, – насмешливо бросил Луи.
Хардинг сунул руку в карман, достал полицейский значок и молча показал его Барону.
– А вы не хотите представиться? – осведомился он все так же дружелюбно.
– О’кей! Я – Луи Барон из Невады. Приехал в город час назад. Это – Бойд, он работает на киностудию, которая поручила ему доставить на съемки Глорию Ван Равен.
– С этим мы еще разберемся. А это кто? – лейтенант пальцем показал на трубача.
– Мускат Муллинс, – вступил в разговор я. – Трубач.
– У тебя не найдется чего-нибудь выпить? – с надеждой спросил Мускат Хардинга.
– Убитая женщина – певица ночного клуба Элен Фицрой, – добавил я.
– Как это случилось? – спросил лейтенант.
Он взглянул на Барона, но тот только пожал плечами.
– Может быть, вам следует спросить об этом трубача? – буркнул Луи. – Мы с Бойдом появились здесь три минуты назад и нашли ее уже мертвой, а музыканта в стельку пьяным.
– Я пытался привести его в чувство, – признался я полицейскому, – но тщетно. Возможно, холодный душ пойдет ему на пользу. По-моему, лейтенант, он слишком поздно появился на свет – в тридцатые годы он был бы как раз на месте.
– Очень остроумно, – холодно заметил Хардинг. Он опустился на колени, заглянул Мускату в лицо, потом рукой оттянул ему веко.
– Это не алкоголь, – констатировал он. – Парень накачан наркотиками. – Лейтенант поднялся и посмотрел на меня. – Может, вы и правы, Бойд, насчет холодного душа. И кому принадлежит яхта?
– Эдварду Вулриху Второму, – ответил я.
– И где он сейчас?
– Я сам бы хотел это знать, лейтенант, – честно ответил я. – И мистер Барон много дал бы за это. Мы мечтаем его убить – все равно как, в одиночку или сообща.
– Есть кто-нибудь еще на борту?
– Не знаю, – ответил я. – Точнее говоря, мы никого не видели. Барон может подтвердить.
– Разумеется, – пробормотал тот нетерпеливо. – Траурную процессию составляем Бойд, я и этот трубач.
Но тут на палубе послышался стук каблучков. Хардинг молниеносно подскочил к двери и, встав за ней, распахнул ее, так чтобы его не было видно.
Эйприл Мауэр вошла в рубку и остановилась как вкопанная, увидев лежащую на полу Элен. Краска постепенно исчезла с ее лица, и она, шатаясь, прислонилась к двери. Хардинг протянул руку и успел подхватить Эйприл до того, как она начала падать.
– Не бойтесь, мисс, – сказал он. – Я – полицейский.
– Она умерла? – спросила Эйприл.
– Да. Кто-то ее застрелил, и я стараюсь выяснить детали. Кто вы?
– Секретарь мисс Ван Равен, – механически ответила Эйприл. – Эйприл Мауэр.
– Ван Равен? – переспросил лейтенант. – Глория Ван Равен?
– Совершенно верно, лейтенант, – ответил вместо нее я с грустным видом. – В следующий вторник она должна быть на киностудии, где начнутся съемки нового фильма. Я думал…
– Вы собирались вытащить ее отсюда, да? – закончил лейтенант мою мысль. – Очень вам сочувствую, Бойд, впрочем, и Глории Ван Равен тоже. Жаль, что такая мелочь, как убийство, нарушает ваши планы.
– Дело не только… – Дальше я сказать не успел, так как кто-то стал подниматься по трапу. Хардинг опять занял место за дверью, а когда она открылась, перед нами предстала Глория Ван Равен в сопровождении Вулриха и Грэга Бейли.
– Послушайте, Эд, – продолжал говорить Бейли своим бархатным голосом, – нет никакого смысла прятаться от кредиторов, надо просто смириться с их дурной привычкой требовать назад свои деньги…
Я так и не услышал до конца этой оригинальной теории, так как Глория, увидев труп, громко вскрикнула и умело упала в обморок, прямо на руки Хардинга. Пока лейтенант мягко опускал Глорию на пол, Вулрих бросился к убитой.
– Элен! – вскрикнул он срывающимся голосом. – Моя крошка, Элен!
Услышав это, Глория быстро открыла глаза.
– Моя крошка? – повторила она дрожащим голосом. – Что это значит, черт возьми? Последние четыре дня ты, не переставая, твердил, что я – единственная женщина в твоей жизни!
Казалось, Вулрих ничего не слышал. Он весь ушел в свое горе. Я взглянул на Бейли, но тот равнодушно окинул взглядом убитую, а потом уставился на Хардинга, словно ожидая от него объяснений.
– Я хочу выпить, – раздался голос Муската. – Что это за отель, в котором не дают выпить?
Хардинг вспомнил, что он полицейский, и прохрипел:
– О’кей! Теперь все в сборе или в машинном отделении спрятался еще целый кордебалет?
– Теперь – все, лейтенант, – успокоил я его.
– Тогда я наконец могу приступить к своим обязанностям, – заявил он. – Все остаются на местах. Через пять минут я вернусь.
Никто не произнес ни слова. Вулрих по-прежнему склонялся над мертвой Элен, и по его лицу текли слезы. Глория перестала притворяться, что ей плохо, так как на это никто не реагировал, и с ненавистью смотрела на него. Эйприл стояла не шевелясь, и в ее лице не было ни кровинки. Лица Бейли и Луи Барона приняли бесстрастные выражения, как у индейцев, которые опоздали к распределению жен и теперь вынуждены ждать следующего раза. Мускат все еще сидел на полу с трубой на коленях.
Я закурил сигарету и старался не думать о тех осложнениях, которые могут возникнуть, если Глория окажется замешанной в убийстве. Внезапно она схватила Вулриха за плечо и стала трясти его.
– Послушай, ты! – кричала она. – Ты что, забыл, как клялся мне в любви всю последнюю неделю!
Вулрих сбросил ее руку, посмотрел на нее таким взглядом, словно видел ее в первый раз, и снова нагнулся над Элен Фицрой.
– Она была моей женой, – просто сказал он.
Следующее утро было солнечным, голубая вода гавани манила к себе. Но мне не удалось насладиться красотами Байя-Мар: я парился в телефонной будке и разговаривал с Гугенхеймером.
– Во вторник! – прорычал он.
– Вы с ума сошли, – ответил я. – Это невозможно. Хардинг запретил нам покидать территорию гавани, пока он не найдет убийцу.
– Я ничего не буду иметь против, если он справится с этим до вечера понедельника, – ледяным тоном сказал продюсер.
– Невозможно, – твердил я.
Последовала долгая пауза, и Гугенхеймер заговорил снова, его голос звучал даже ласково – таким тоном Джек Потрошитель, наверное, разговаривал со своими жертвами.
– Ведь речь идет о ваших двух тысячах долларов, Бойд. Мне просто смешно вас уговаривать – вас, частного детектива, который не упускает ни одного доллара.
– И что? – непонимающе произнес я.
– А то, – ответил он, – что если этот недоучка-полицейский не в состоянии найти убийцу, то это должны сделать вы. – Голос продюсера грохотал в трубке. – Все очень просто.
– Но…
– Мне совершенно безразлично, кто найдет убийцу: вы или полиция, – продолжал он. – Но вы не получите от меня ни цента, если Глория не появится здесь во вторник. А кроме того, я позабочусь, чтобы вы попали в черный список, и ни одна студия на Западном побережье не будет иметь с вами дела. И не забывайте, что у меня хорошие связи в Нью-Йорке. Вы получите такую характеристику…
Я повесил трубку, так и не узнав, что еще меня ожидает. Выходя из телефонной будки, я столкнулся нос к носу с высоким худым человеком.
– Неприятности? – спросил Хардинг и злорадно усмехнулся.
– Угу, – ответил я. – Как по-вашему, сколько еще времени вы нас здесь будете держать?
– Пока не узнаю, кто из вас убил Элен Фицрой, – небрежно бросил он. – А пока расслабьтесь и наслаждайтесь Байя-Мар, Бойд. Я уже подыскал вам жилье. Никто не вернется на борт яхты, пока дело не будет закончено. Так что счастливого отдыха, Бойд.
– Я должен доставить Ван Равен во вторник на студию, иначе не получу гонорара, – ответил я. – У вас какие-нибудь затруднения, лейтенант?
– Если рядом со мной частный детектив с нью-йоркской лицензией, мне не о чем беспокоиться, – ухмыльнулся Хардинг. – Почему бы нам не поработать вместе? Покажите провинциальному полицейскому, как нужно вести расследования. Распутайте дело, как это бывает в телефильмах: раз-два – и готово.
– Как чувствует себя Мускат Муллинс? – поспешил я переменить тему.
– Он все еще не в себе, – ответил полицейский, и ухмылка исчезла с его лица. – Вы правы, если он будет так продолжать и дальше, он долго не протянет. Мускат уже не раз лечился, но для него это пустая трата времени. Он ничего не может вспомнить, кроме того, что был пьян и играл на трубе, а между делом сходил к себе в каюту и сделал укол. Все остальное стерлось из его памяти. Он говорит, что у него всегда так.
– Может, Мускат убил Элен и не помнит об этом?
– Возможно, – без особого энтузиазма согласился лейтенант. – Правда, я не представляю, какой у него мог быть мотив, но от наркомана всего можно ожидать. Мы до сих пор не нашли орудия преступления. Сейчас подводник обыскивает дно вокруг яхты. Если мы отыщем оружие, это будет уже кое-что.
– А как насчет телефонного звонка? – спросил я, вспомнив, что убийца позвонил в полицию. – Было бы неплохо узнать, кто звонил.
– О чем вы говорите?! Мы даже не узнаем, откуда звонили, – здесь вокруг больше десятка телефонных будок.
– Понятно, – пробормотал я уныло.
– Но в этом деле все-таки есть на что опереться, – продолжал Хардинг, немного оживившись. – Вулрих – банкрот. В настоящий момент он должен своим кредиторам больше денег, чем я смогу заработать за всю свою жизнь. И уже месяц он был женат на убитой.
– Это я уже слышал. – Мне стало скучно от перечисления известных фактов.
– В таком случае вы, вероятно, знаете и о том, что ее жизнь застрахована приблизительно на четыреста тысяч долларов, да?
– Нет, – бросил я, – об этом я понятия не имею. Слышал только, что он застрахован.
"Смертельный блюз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смертельный блюз", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смертельный блюз" друзьям в соцсетях.