Во-вторых, почему эти чертовы журналисты такие лентяи? Если для «Таймс» было настолько важно проиллюстрировать статью об убийстве Изабель Керр фотографией, могли бы пару раз щелкнуть Орри. Вместо этого у них хватило наглости поместить снимок Ниро Вульфа восьмилетней давности. Нужно подать на них в суд за вторжение в личную жизнь. Вульф в деле не фигурировал. Насколько им было известно, он вообще не имел к делу никакого отношения. С другой стороны, не исключено, что они вовсе не поленились, а попытались таким образом отплатить Вульфу за разгромное письмо, которое он послал редактору отдела кулинарных рецептов.
В-третьих, стоит ли мне позвонить Вульфу или подняться к нему перед уходом? Фриц, спустившись после того, как отнес Вульфу поднос с завтраком, ничего мне не сказал, так что, по-видимому, новых распоряжений не поступало, но проверить лишний раз не помешает.
В-четвертых, как разыскать Джил Харди? Орри сказал, что она служит в «Пан-Америкэн», но вряд ли там согласятся дать мне ее домашний адрес по телефону. Вчера вечером я просмотрел телефонные книги всех пяти районов Нью-Йорка, но Джил Харди там не числилась. Паркер узнает адрес у Орри, но на это уйдет время. Ладно, решил я, прикончу вторую чашечку кофе и пойду. Чем скорее…
Зазвонил телефон. Фриц дернулся было, но я его опередил — Фриц, как и Ниро Вульф, убежден, что ничто на свете не должно прерывать процесс поглощения пищи.
— Контора Ниро Вульфа. Арчи Гудвин слушает.
— О! Я… Это и впрямь мистер Арчи Гудвин?
— Собственной персоной.
— Тот самый Арчи Гудвин, который работает на Ниро Вульфа?
— Видимо, да, коль скоро вы набрали номер Ниро Вульфа.
— Да, да, конечно. Меня зовут Джил Харди. Вы, вероятно… возможно, слышали обо мне?
Лили Роуэн охарактеризовала бы ее голос как меццо-тинто — приятный и сочный, но чуть резковатый.
— Да, слышал.
— От Орри Кэтера?
— Совершенно верно.
— Стало быть, вы знаете, кто я такая. Я звоню… я только что прочитала утреннюю газету. Это правда, что Орри… его и в самом деле арестовали?
— Да, это можно назвать именно так. Хотя формально он задержан как важный свидетель. Это означает, что, по мнению полиции, он знает больше, чем рассказывает.
— Об убийстве?
— Судя по всему — да.
— Что они — с ума все посходили?
— Не исключено. Вы звоните из дома, мисс Харди?
— Да, из своей квартиры. Вы знаете…
— Одну минуточку, — прервал я. — Поскольку вы сказали, что только что прочли об этом в газете, значит, полиция до вас еще не добралась. Но они непременно к вам нагрянут. Во всяком случае, с большой вероятностью. Я должен вас кое о чем спросить. Насколько я понял из того, что рассказал мне Орри, вы с ним собираетесь пожениться. Может быть, я понял неверно…
— Нет, все правильно. Мы собираемся пожениться в мае.
— Кто-нибудь еще об этом знает? Вы возвестили об этом?
— Да, кое-кому я сказала… друзьям. Я собираюсь еще некоторое время поработать, а стюардессам не позволяют…
— Знаю. Что ж, если Орри тоже сообщил своим друзьям, то скоро к вам пожалуют гости. Если хотите…
— Я хочу знать, за что его арестовали! Я хочу знать… работал ли он на Ниро Вульфа?
— Нет. Уже больше двух месяцев мистер Вульф не прибегал к его услугам. Если вы…
— А почему ко мне должны пожаловать гости?
— Мне бы не хотелось говорить по телефону. Все довольно сложно. Если вам не терпится выяснить это до тех пор, пока не заявится полиция, то почему бы не приехать сюда, в контору Ниро Вульфа? Дом девятьсот тридцать восемь по Западной Тридцать пятой улице. Я буду…
— Я не могу. В десять тридцать у меня самолет на Рио.
— Тогда я за вами заеду, и мы можем побеседовать по дороге в аэропорт. Водитель я надежный. Какой у вас адрес?
— Я не думаю… — Молчание. — Что, если Орри…
Она вновь умолкла. Потом вдруг сказала:
— Я поняла.
И повесила трубку.
В моем желудке оставалось место для одной булочки и ломтя окорока, и я не стал себя долго упрашивать. Может, через пару минут Джил решится, и тогда я не успею заполнить пустоту. Когда Фриц принес кофе, я поведал ему, что если он хочет встретиться с женщиной, но не знает, где она живет, то достаточно только об этом подумать — и она тут же позвонит сама. Фриц наморщил лоб, потом спросил, есть ли у нас клиент.
— И да, и нет, — признался я. — Работой нас загрузили по уши, это точно. А вот клиента, которому можно потом выставить счет, у нас нет. Ты слышал, я упоминал Орри, поэтому имеешь право знать, что он попал в передрягу, а мы собираемся его вызволить. Как по-французски «братство людей»?
— Во французском языке такого нет. Вот, значит, чем ты занимался в субботу. Я рад, что это касается Орри, а не Саула, или, скажем, Фреда, но тем не менее…
Позвонил телефон. Я снял трубку.
— Контора Ниро Вульфа…
— Это снова Джил Харди, мистер Гудвин. Я все устроила. Буду у вас через час.
— Умница. Быть может, все-таки дадите мне свой адрес и телефон? Так, на всякий случай.
Она согласилась. Жила она в доме двести семнадцать на Натмег-стрит, что в Гринич-Вилледж. Покончив с кофе, я перебрался в кабинет и нацарапал адрес на клочке бумаги. После чего на мгновение задумался, помещать ли клочок в досье Орри? Решив, что не стоит, я извлек на свет божий новую папку и подписал ее «Орри Кэтер, клиент». Потом бросил взгляд на часы. Без десяти девять. Стало быть, через десять минут Вульф поднимется на лифте в оранжерею и — только его и видели: два часа священнодействия над орхидеями, когда беспокоить его нельзя ни под каким предлогом. Я позвонил в его спальню по внутреннему телефону. Трубку он взял не сразу.
— Да? — послышался родной рык.
— Доброе утро. Я думал, вам захочется узнать, что когда вы спуститесь, Джил Харди еще будет здесь. Она приедет через час.
— Неужели ты отыскал ее?
— Разумеется. Для самого хитроумного и проницательного из ныне здравствующих сыщиков это пара пустяков.
— Болтун, — сказал он и положил трубку.
Пока я вытирал пыль со столов и кресел, отрывал устаревшие листки с настольных календарей, менял воду в цветочной вазе на столе Вульфа и вскрывал почту, я думал о Джил Харди. Я решил, что она должна быть высокая и строгая, с проницательным взглядом (тип женщины-сержанта), а глаза, наверно, чуть-чуть раскосые. Просто, чтобы так заарканить Орри, женщина должна быть необычной, с изюминкой. К тому же, поскольку все шло к тому, что Орри мы потеряем, чем быстрее мы подберем ему замену, тем лучше. Так что пусть уж Джил Харди и впрямь окажется такой, какой я ее представляю, мечтал я.
Черт побери, я жестоко ошибся. Когда чуть позже половины десятого в дверь позвонили, и я пошел открывать, я увидел через одностороннее стекло маленькое овальное личико, порозовевшее от холода, с огромными серо-голубыми глазами. Девушка была одета в черное кожаное пальто с меховым воротником, а голову ее прикрывала кожаная, плоская, как блин, шапочка с меховой оторочкой. Когда я впустил девушку в прихожую и помог ей избавиться от пальто, она показалась даже еще меньше, чем была. Должно быть, из-за подогнанного темно-синего костюма. Думаю, что будь она еще хоть на полдюйма меньше ростом, в стюардессы ее бы уже не взяли. Я провел ее в кабинет и усадил в одно из желтых кресел. Красное кресло было слишком далеко от моего стола.
— Я уже немного успокоилась, — сказала она. — А вы похожи с Орри.
Не лучшее начало для дружеской беседы, подумал я. Дело в том, что я вовсе не похож на Орри. Он красив, а я нет. Меня портит курносый нос, хотя я перестал обращать на это внимание лет с двенадцати.
Я решил ответить лестью на лесть.
— Не удивительно, — осклабился я, — что Орри решил начать семейную жизнь. При первом же взгляде на вас я ему позавидовал. Непременно поздравлю его, как только увижу.
Она даже ухом не повела. Только спросила:
— А когда вы его увидите?
— Точно не знаю. Возможно, сегодня.
— Я хочу с ним повидаться, но не знаю, как это сделать. Что вы можете мне посоветовать?
— Я бы на вашем месте торопиться не стал. Возможно, его выпустят под залог. У него прекрасный адвокат. А когда вы с ним встречались в последний раз?
— Но почему его арестовали? — допытывалась она. — Что он может знать про это убийство? Вы же говорите, что он не работал на Ниро Вульфа?
— Да. Не знаю, мисс Харди, сумею ли я сказать вам хоть что-то новое для вас, поскольку вы прочитали газету. Думаю, что убитая женщина, Изабель Керр, была связана с делом, над которым работал Орри, но это только мое предположение. Еще я думаю, что он недавно побывал в ее квартире, где оставил отпечатки пальцев, а полиция нашла их и, естественно, задержала Орри. Вы, конечно, знаете, что частным сыщикам приходится порой по роду службы проникать в квартиры и устраивать обыск, хотя в таком случае Орри не оставил бы отпечатков, поскольку должен был работать в перчатках. Но, с другой стороны, он мог побывать там не как сыщик, а… ну, скажем, знакомый или друг. Вы не знаете, он был знаком с мисс Керр?
— Нет, — девушка насупилась.
— Он никогда не упоминал о ней?
— Нет.
— Когда вы встречались с Орри в последний раз?
Джил вновь пропустила мой вопрос мимо ушей. Да, в этом она просто мастак, подумал я. Она продолжала хмуриться. Потом заговорила:
— Вы сказали, что не хотите говорить по телефону, почему ко мне должны заявиться гости, но вы, похоже, и сейчас не слишком откровенны. Вы близкий друг Орри, но ничего о нем не знаете. Почему я должна ждать гостей? Вы имеете в виду полицию?
Я решил, что осторожничая ничего не добьюсь.
— Я не хочу вас огорчать, — заявил я, — но, пожалуй, вы должны знать, в чем дело.
— Целиком с вами согласна.
— Прекрасно. Когда человека арестовывают, он имеет право пригласить адвоката. Орри пригласил Натаниэля Паркера, они встретились, после чего мистер Паркер приехал сюда и обсудил положение с мистером Вульфом и со мной. Так вот, полиция не задерживает человека только потому, что он что-то знает. Полиция задержала Орри, потому что его подозревают в убийстве. Они не считают, что он просто что-то знает, они подозревают, что именно Орри убил Изабель Керр.
"Смерть содержанки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смерть содержанки", автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смерть содержанки" друзьям в соцсетях.