Только почему, ответив на вопросы Пуаро, она в свою очередь не спросила: зачем ему надо было знать, когда именно топорик для сахара попал на распродажу? Пуаро ожидал такого вопроса. Он напрашивался сам собой, был почти неизбежен.

Однако Дейдр Хендерсон его не задала.

Глава 15

Когда Пуаро вернулся в «Лонг Медоуз», Морин крикнула из кухни, что его кто-то спрашивал по телефону. Это удивило сыщика.

— Мне звонили? Кто именно?

— Не знаю, но я записала номер телефона на бумажку и положила ее на стол в столовой.

Звонили из Килчестера по номеру 350.

Пуаро снял трубку и набрал килчестерский номер. Почти тотчас на другом конце линии ответил женский голос:

— Контора «Бризер и Скатл» слушает вас!

Надеясь, что он не ошибается, Пуаро сразу же спросил:

— Можно ли поговорить с мисс Мод Уильямс?

— Минуточку.

Вскоре он услышал другой голос — мелодичное контральто:

— Мисс Уильямс у телефона.

— Говорит Эркюль Пуаро. Вы мне звонили?

— Да-да… Относительно того имения, о котором вы мне говорили на днях.

— Относительно имения?

Но удивление Пуаро продолжалось несколько секунд. В прошлый раз Мод Уильямс звонила ему, наверняка, в тот момент, когда в конторе, кроме нее, никого не было. Теперь же она не имела возможности говорить открыто.

— Думаю, что понял вас, — сказал Пуаро. — Речь идет о деле Бентли?

— Да-да. Можем ли мы сделать что-нибудь для вас?

— Вы хотите нам помочь?

— Да-да.

— И сейчас вы в комнате не одна?

— Совершенно верно.

— Хорошо!.. Слушайте меня внимательно! Вы, действительно, хотите сделать что-нибудь для Джеймса Бентли?

— Да.

— Согласились бы вы уйти с нынешней работы?

Она не колебалась ни мгновения.

— Готова сделать это немедленно.

— Согласились бы вы поступить на место прислуги у не очень симпатичных людей?

— Конечно.

— Сможете ли вы завтра приехать в Бродхинни?

— Думаю, что смогу.

— Вы хорошо понимаете, что я имею в виду? Вам придется жить в этом доме. Вы умеете готовить?

— Разумеется!

— Превосходно! Я сейчас приеду в Килчестер. Давайте встретимся и пообедаем в ресторанчике, где мы с вами уже виделись.

— Договорились.

Пуаро повесил трубку, посмотрел в телефонный справочник и вызвал «Хантерс Клоз». Ему ответила миссис Уэзери.

— Мое почтение, мадам! Говорит мистер Пуаро. Вы помните меня?

— То есть…

— Ну да, мадам! Мистер Эркюль Пуаро…

— Ну, конечно! Как же я сразу не вспомнила!.. Мистер Пуаро! Ну, разумеется!.. Извините меня! От нас уходит служанка, и я оказалась в трудном положении…

— Именно поэтому я и звоню вам. Я огорчился, когда узнал…

— Эти заграничные девицы так неблагодарны! Им оплачивают дорогу, а они, едва появившись, уже уходят!

— Это просто ужасно, — убежденно заявил Пуаро. — Вот поэтому-то я и решил поскорее вам позвонить. По чистой случайности, я, кажется, смогу вам помочь. Дело в том, что я знаю девушку, которая ищет место прислуги. Боюсь только, что она не очень-то в курсе…

— Теперь и не найти служанок, которые бы знали как следует свое дело! Она берется готовить?

— Да-да… и она хорошо готовит. Могу ли я прислать ее к вам? Вы можете взять ее с испытательным сроком. Ее зовут Мод Уильямс.

— Пожалуйста, пришлите ее ко мне, мистер Пуаро! Не знаю, как вас и благодарить. У меня муж такой требовательный, и, хотя моя дорогая маленькая Дейдр старается изо всех сил, у него очень плохое настроение, когда в доме что-то не ладится! Конечно, от мужчины нельзя требовать, чтобы он понимал, как теперь трудно, но…

Миссис Уэзери вдруг умолкла. Пуаро понял, что она говорит с человеком, вошедшим в комнату. Миссис Уэзери, правда, прикрыла телефонную трубку рукой, но до Пуаро все же доносился ее приглушенный голос.

— Это мистер Пуаро, сыщик… Он знает какую-то девицу, которая может заменить Фриду. Нет-нет, она не иностранка… Слава богу, это — англичанка! Он был настолько любезен, что позвонил мне… О, дорогой мой, почему ты возражаешь? Что тут плохого? И ты ведь знаешь, Роджер!.. А эта служанка, быть может, вполне подойдет нам!

Закончив этот разговор, миссис Уэзери вновь обратилась к Пуаро. Она еще раз поблагодарила его, выразив свою искреннюю признательность. Когда беседа была окончена, Пуаро положил трубку на место, посмотрел на свои часы и отправился на кухню сообщить миссис Саммерхейз, что он должен поехать в Килчестер и, следовательно, не будет обедать дома. Спустя некоторое время он ушел, ощущая невыразимое счастье от того, что нашелся удачный предлог, избавляющий его еще раз от готовки Морин.

Тем временем в «Лэбернамзе» миссис Апуард с неудовольствием узнала, что Робин вместе с миссис Оливер едут вечером в Кулленкуэй.

— У тебя всегда одно и то же, Робин! Работая над какой-нибудь пьесой, ты забываешь обо всем остальном!

Робин был глубоко огорчен.

— Я очень сожалею, мадре. Я совсем забыл, что у Дженет сегодня выходной!

— Это не имеет никакого значения, — сухо возразила миссис Апуард.

— Я думаю иначе! Я позвоню в «Литтл Реп» и скажу, что мы приедем только завтра вечером.

— Ты не сделаешь этого! Раз ты собрался ехать туда сегодня вечером, то и поезжай.

— О, уверяю тебя…

— Я все сказала.

— А что, если я попрошу Дженет взять выходной в другой раз вечером?

— Ни в коем случае! Она тоже имеет право распоряжаться своим временем.

— Я уверен, что ей это безразлично. Я только объясню…

— Оставь Дженет в покое! И давай не будем больше говорить на эту тему. Не надо мне напоминать, что я старая, немощная и скучная леди, которая портит настроение другим.

— Но мадре…

— Не упрямься! Иди и развлекайся! Я знаю, кого попросить составить мне компанию.

— Кого именно?

— Это мой секрет.

Миссис Апуард, к которой вернулось хорошее настроение, добавила:

— Веди себя как следует, Робин! Не устраивай никаких историй.

— Я позвоню Шелаг Рэндел…

— Спасибо, но если мне нужно будет ей позвонить, я сделаю это сама. Не беспокойся! Перед уходом приготовь кофе и поставь кипятильник около меня, чтобы мне оставалось только включить его!.. И вот еще что: принеси две чашки… на тот случай, если кто-нибудь придет в гости!

Глава 16

За обедом в ресторанчике «Голубая кошка» Пуаро объяснял Мод Уильямс, что ей предстояло делать.

— Итак, вы поняли, что вам надо искать? — спросил он после того, как изложил свои инструкции.

Она утвердительно кивнула головой.

— Вы все уладили в своей конторе?

Она рассмеялась немного громче, чем следовало.

— У меня серьезно заболела тетя, и я сама себе прислала телеграмму.

— Прекрасная мысль! И вот вам последняя рекомендация: Бродхинни — всего лишь деревня, но в ней расхаживает убийца. Это опасно!

— Мне надо его остерегаться?

— Вот именно.

— Я в состоянии защитить себя!

— Этой фразе место в антологии последних высказываний!

Она снова рассмеялась, явно заинтригованная. Некоторые посетители ресторана, сидевшие за соседними столиками, обернулись в ее сторону.

— Зачем вы так говорите? — промолвила Мод. — Вы хотите, чтобы я пала духом?

— Ни в коей мере. Но, когда дается поручение, нельзя скрывать связанные с ним опасности.

— Не думаю, чтобы мне что-нибудь грозило, — с непоколебимой уверенностью заявила Мод.

— Пока что это так. Вас знают в Бродхинни?

Она задумалась, прежде чем ответить.

— Нет… Кажется, нет.

— Вам приходилось там бывать?

— Один или два раза… Разумеется, по делам службы… Последний раз — пять месяцев тому назад.

— С кем вы тогда встречались?

— Я ездила к одной старой леди. Ее звали миссис Карстэрз или Карлайл, точно уже не помню… Она собиралась купить поблизости небольшое имение, и я должна была передать ей какие-то бумаги и справку землемера, работающего на нашу фирму. Эта дама жила у тех же самых людей, у которых и вы остановились теперь.

— В «Лонг Медоуз»?

— Да-да! В доме, где так много собак.

— Вы видели миссис Саммерхейз и ее мужа?

— Меня встретила какая-то женщина, должно быть, сама миссис Саммерхейз. Она провела меня в комнату старой леди, лежавшей в постели.

— Как вы считаете, узнает ли вас миссис Саммерхейз?

— Не думаю. Но, если бы она даже и узнала, что из этого? В конце концов ведь можно сменить профессию! Впрочем, миссис Саммерхейз на меня даже и не взглянула. Такие люди просто не замечают вас!

В тоне Мод сквозила горечь, которую Пуаро не мог не почувствовать.

— А вы видели еще кого-нибудь в Бродхинни? — спросил он.

Переборов свое стеснение, Мод ответила:

— Господи! Я видела… мистера Бентли.

— Случайно?

— По правде говоря, нет. Я написала ему в открытке, что приеду в тот день в Бродхинни. Короче, назначила ему свидание!.. Но не для того, чтобы куда-нибудь пойти: Бродхинни ведь захолустная дыра, где нет ни кино, ни кафе. Фактически мы с ним поговорили на автобусной остановке, а потом я отправилась назад.

— Это было до убийства миссис Мак-Джинти?

— О, да! Но незадолго до него. Спустя несколько дней газеты сообщили об этом преступлении.

— В тот день мистер Бентли ничего не говорил вам о своей квартирной хозяйке?

— Кажется, ничего.

— С кем-нибудь еще вы разговаривали в Бродхинни?

— Ни с кем… За исключением мистера Робина Апуарда. До этого я слышала его выступление по радио. А в тот день увидела, как он выходил из своей виллы. Я узнала его по фотографиям, которые попадались мне раньше. Я попросила у него автограф.

— Он дал вам его?

— Дал, и сделал это очень любезно. У меня не было с собой записной книжки, я вырвала из блокнота листок и протянула ему. Он достал из кармана авторучку и расписался на этом листке.