– А, золотой зуб!.. Очень счастливая случайность.
– Именно так.
– Прошу простить меня, месье Мартин, но вы хоть раз заговаривали с ним? Спрашивали о причине столь настойчивого преследования?
– Нет, не спрашивал. – Актер заколебался. – Я подумывал об этом, но каждый раз отказывался от этой идеи. Мне казалось, что нужно просто быть начеку и делать вид, будто ничего не происходит. Я предполагал, что, как только они узнают, что я заметил его, они пустят по моему следу кого-то другого – того, кого я не смогу распознать.
– En effet…[13] кого-то без такого заметного золотого зуба.
– Вот именно. Возможно, я ошибался… но тогда я рассудил именно так.
– Месье Мартин, вы только что упомянули «они». Кого вы имели в виду под «они»?
– Это просто фигура речи, для убедительности. Я допускал – не знаю почему, – что за всем этим стоят какие-то смутные «они».
– У вас были основания для такого вывода?
– Никаких.
– Вы хотите сказать, что у вас не было никакого представления о том, кто вас преследует и с какой целью?
– Ни малейшего. Во всяком случае…
– Continuez[14], – ободряюще произнес Пуаро.
– И все же одна идея у меня есть, – медленно проговорил Брайан Мартин. – Это всего лишь догадка.
– Иногда догадки бывают удачными, месье.
– Это касается одного инцидента, случившегося в Лондоне около двух лет назад. Инцидент был незначительным, но при этом необъяснимым и памятным. Я часто размышлял над ним. Просто потому, что в то время я не смог найти ему объяснения, сейчас я склонен считать, что то преследование каким-то образом связано с ним – но вот как, я понять не могу.
– Возможно, я смогу.
– Да, но видите ли… – Брайан Мартин пришел в замешательство. – Дело в том, что я не могу рассказать вам всего… сейчас во всяком случае. Только через день или два. – Вопросительный взгляд Пуаро побудил его продолжить, поэтому он в отчаянии произнес: – Видите ли… здесь замешана одна девушка.
– А! Parfaitement![15] Англичанка?
– Да. А при чем тут?..
– Все просто. Сейчас вы рассказать не можете, но надеетесь сделать это через день или два. Это означает, что вы хотите получить согласие молодой дамы. Следовательно, она находится в Англии. Еще она наверняка была в Англии в тот период, когда за вами следили, – ведь если б она жила в Америке, вы разыскали бы ее там еще тогда. Следовательно, если последние восемнадцать месяцев она проживает в Англии, она скорее всего, но необязательно, англичанка. Это верная логическая цепочка, да?
– Абсолютно. А теперь скажите мне, месье Пуаро, если она даст свое разрешение, вы займетесь моим делом?
Повисла пауза. Кажется, мой друг мысленно дискутировал с самим собой. Наконец он спросил:
– А зачем вы обратились ко мне, предварительно не переговорив с ней?
– Ну, я подумал… – Брайан помолчал. – Я хотел убедить ее… прояснить все… в смысле позволить вам прояснить все. Я имею в виду, что, если вы будете расследовать дело, ничто не станет достоянием гласности, верно?
– Это зависит от многого, – спокойно сказал Пуаро.
– То есть?
– Если есть какая-то связь с преступлением…
– О, тут нет никакого преступления.
– Вы этого не знаете. Связь может быть.
– Но вы же сделаете все возможное ради нее… ради нас?
– О да, естественно. – Помолчав, он спросил: – Скажите, а этот преследователь… эта тень… какого он был возраста?
– О, довольно молодой. Около тридцати.
– А! – воскликнул Пуаро. – Это и вправду примечательно. Да, это делает историю гораздо более интересной.
Я уставился на него. И Брайан Мартин тоже. Уверен, для нас обоих его замечание прозвучало непонятно. Брайан вопросительно посмотрел на меня и изогнул бровь. Я покачал головой.
– Да, – пробормотал Пуаро. – История становится очень интересной.
– Возможно, он был старше, – с сомнением проговорил Брайан, – но я не уверен.
– Нет-нет, я убежден, что ваше наблюдение, месье Мартин, абсолютно точно. Крайне интересно… чрезвычайно интересно.
Ошарашенный загадочными словами Пуаро, Брайан Мартин не знал, что говорить или делать дальше. Поэтому он резко сменил тему:
– Забавная и удивительная была вчера вечеринка. На свете нет более своевольной женщины, чем Джейн Уилкинсон.
– Она монофокальна, – с улыбкой сказал Пуаро. – Единовременно видит только одно.
– И выходит сухой из воды, – сказал Мартин. – Как только люди терпят это, не знаю!
– Люди многое готовы стерпеть от красивой женщины, друг мой, – лукаво глядя на него, сказал Пуаро. – Если б у нее был поросячий нос, желтоватая кожа, сальные волосы, тогда – увы! – у нее не получалось бы «выходить сухой из воды», как вы выразились.
– Наверное, нет, – согласился Брайан. – Но иногда это приводит меня в бешенство. И в то же время я искренне предан Джейн, хотя, поверьте, изредка мне кажется, что она немного не в себе.
– Как раз напротив. Должен сказать, что действует она вполне здраво.
– Я имел в виду не это. Джейн вполне способна позаботиться о своих интересах; она наделена великолепной деловой проницательностью. Нет, я имею в виду, в моральном плане.
– А, в моральном…
– Она лишена нравственных устоев. Для нее не существует «плохо» и «хорошо».
– Припоминаю, что вы на днях говорили нечто в этом роде.
– Вот мы с вами сейчас говорили о преступлении…
– Да, друг мой. И что?
– Ну, меня не удивило бы, если б Джейн совершила преступление.
– Вы наверняка хорошо ее знаете, – задумчиво проговорил Пуаро. – Вы вместе с ней играли, не так ли?
– Да. Думаю, я вижу ее насквозь, досконально знаю ее. И могу легко представить, как она убивает.
– О, у нее горячий нрав, да?
– Нет, вовсе нет. Она холодна, как огурец. В том смысле, что, если кто-нибудь оказывается у нее на пути, она просто убирает его – не задумываясь. И ее нельзя осуждать за это – с точки зрения нравственности, я имею в виду. Она считает, что всякий, кто мешает Джейн Уилкинсон, должен быть устранен.
В его последних словах прозвучала горечь – впервые за всю беседу. Мне стало интересно, каким воспоминанием порождена эта горечь.
– Вы думаете, она пошла бы… на убийство? – Пуаро устремил на него внимательный взгляд.
Брайан глубоко вздохнул:
– В глубине души – да. Возможно, рано или поздно вы вспомните мои слова… когда узнаете ее, что ли. Она способна убить с той же легкостью, как выпить утренний чай. Я серьезно, месье Пуаро.
Брайан поднялся.
– Да, – тихо произнес мой друг, – я понимаю, что вы серьезны.
– Я знаю ее, – сказал Брайан Мартин, – знаю досконально.
Нахмурившись, он помолчал немного, а потом совсем другим тоном сказал:
– Что до того дела, о котором мы говорили… Через несколько дней я дам вам знать, месье Пуаро. Ведь вы возьметесь за него, не так ли?
Пуаро несколько мгновений смотрел на него.
– Да, – наконец ответил он. – Я возьмусь за него. Я нахожу его… интересным.
Было нечто странное в том, как он произнес последнее слово.
Я пошел провожать Брайана Мартина. Уже стоя у двери, тот спросил у меня:
– Вы уяснили, что он имел в виду, когда говорил о возрасте того типа? Почему история стала интересной оттого, что ему около тридцати? Я совсем ничего не понял.
– Я понял не больше вашего, – признался я.
– Для меня все это какая-то бессмыслица. Может, он просто шутит со мной?
– Нет, – ответил я. – Пуаро не таков. Уверяю вас, этот аспект важен, раз он так говорит.
– Только я этого не вижу, черт побери. Рад, что я не один – вы ведь тоже не видите. Ужасно противно чувствовать себя полнейшим идиотом.
Он ушел, а я вернулся к своему другу.
– Пуаро, – спросил я, – какое значение имеет возраст преследователя?
– Разве вы не видите? Бедняга Гастингс! – Он улыбнулся и сокрушенно покачал головой. – А что вы вообще думаете о нашей беседе?
– Тут так мало о чем можно судить… Трудно сказать. Если б мы знали больше…
– Даже без знания большего, разве вам, mon ami, некоторые идеи не приходят в голову сами собой?
Звонок телефона спас меня от позорного признания в том, что мне в голову не приходят никакие идеи. Я взял трубку.
Зазвучал женский голос, сухой, по-деловому четкий:
– Говорит секретарь лорда Эджвера. Лорд Эджвер сожалеет о том, что вынужден отменить назначенную на завтрашнее утро встречу с месье Пуаро. Завтра у него состоится непредвиденная поездка в Париж. Он мог бы встретиться с месье Пуаро на несколько минут сегодня в двенадцать пятнадцать, если месье Пуаро будет удобно.
Я посоветовался с Пуаро.
– Конечно, друг мой, мы сегодня туда поедем.
Я повторил его слова в трубку.
– Очень хорошо, – ответили мне деловым тоном. – Сегодня в двенадцать пятнадцать.
И она отсоединилась.
Глава 4
Беседа
Предвкушая интересную беседу, я вместе с Пуаро прибыл в дом лорда Эджвера на Риджент-Гейт. Хотя у меня не было присущей Пуаро склонности к «психологии», все же те слова, которыми леди Эджвер описывала мужа, пробудили мое любопытство. Мне не терпелось вынести собственное суждение.
Особняк – добротный, красивый и немного мрачноватый – выглядел импозантно. На окнах не было цветочных ящиков и прочих фривольностей подобного рода.
Книга Агаты Кристи «Смерть лорда Эджвера» представляет собой захватывающую историю о преступлении и поисках правды. Детектив Холмс и его помощник Уэстон проявляют невероятную интуицию и логику в поисках преступника. История проникнута духом преданности и преданности друг другу, а также привлекательными персонажами и захватывающими приключениями. Это прекрасное произведение подарит вам много часов увлекательного чтения.
Детальное описание персонажей и их приключений делает эту книгу незабываемой.
Сюжет книги проникает в душу читателя и привлекает его в мир преступления и неразрешимых загадок.
Эта книга прекрасно показывает мастерство Агаты Кристи в построении захватывающих детективных историй.