— Я тоже так считаю. Уверен, что через год мы будем вспоминать об этих холодных днях, как о чем-то совершенно нереальном. Фокс, а вам не кажется странным, что вот мы здесь дружно выслеживаем одного жалкого убийцу, старательно применяем все наши методы, чтобы разобраться в двух смертях. А над нашими головами уже нависла угроза пострашнее. У нас земля из-под ног уходит, а мы продолжаем охотиться за мухами.
— Это наша работа.
— И мы ее выполним. Но посылать на виселицу сейчас! Господи, Фокс, это же просто смешно!
— Да, я вас понимаю.
— Ну, ничего. Это так, хандра напала. Давайте вернемся к нашему миленькому убийству. А, вот и Бэйли прибыл.
Вошел Бэйли со своим чемоданчиком.
— Ну, со всеми там покончили?
— Да, сэр.
Кто-нибудь возражал?
— Иностранка. Очень не хотела пачкать пальцы. Во всяком случае, так сказала. Пришлось уговаривать.
— А остальные?
— Очень нервничают, — ответил Бэйли. — То все молчат, то вдруг все вместе начинают говорить. Взволнованы и раздражительны. Мистер Ройял и Комплайн очень настроены против доктора, смотрят исподлобья. А он из них самый спокойный. Можно подумать, что это его не касается. На свою леди внимания не обращает, только как-то удивленно иногда поглядывает. Хотите посмотреть отпечатки, мистер Аллейн?
— Да, сейчас сравним их с теми, что вы уже нашли. Хоть это ничего и не даст, сделать все же придется. Потом позовем сюда тех четверых и устроим проверку. Пусть пока там поломают голову. За дело, Фокс.
6
— Сколько времени? — спросил Николас.
Херси Эмблингтон посмотрела на ручные часы:
— Четверть девятого.
— Вы слышали, я уже говорил, — произнес Джонатан, — что в столовой сервирован холодный ужин?
— Да, Джо, слышали, — ответила Херси. — Но, боюсь, что ни у кого нет аппетита.
— А я бы поел, — заметил доктор Харт. — Но не могу пользоваться гостеприимством человека, который считает меня убийцей.
Джонатан сердито хмыкнул.
— Дорогой доктор Харт, — обратилась к нему Херси. — Не стоит из-за каких-то предрассудков морить себя голодом.
— Я полагаю, что уже завтра буду свободен, — ответил доктор. — Поэтому сегодня могу немного попоститься. Я ведь обычно переедаю, — он взглянул на смотревшую на него с недоверчивым удивлением жену. — Не так ли, дорогая? — спросил он ее.
Николас подошел и встал рядом с мадам Лисс. Повернувшись к нему, она слегка пожала плечами.
— Не странно ли, — продолжал Харт, — раньше, когда жена скрывала наши отношения, я мучился от желания рассказать о них. Теперь же, когда всем стало известно, я не нахожу в этом никакого удовлетворения.
— Вы не смеете оскорблять, — натянуто проговорил Николас.
— А кого я оскорбляю? Уж конечно не жену. Ведь куда более оскорбительно скрывать от окружающих свой брак.
— Ну уж это слишком! — взорвался Джонатан.
Но Херси остановила его:
— Джо, ради всего святого, не вмешивайся!
— Ничего другого я от леди Херси не ожидала, — промолвила мадам Лисс. — Для нее такое удовольствие видеть мое унижение.
— Не заметила, чтобы вас кто-нибудь унижал.
— Муж, совершивший… — начала мадам Лисс, но доктор перебил ее:
— А вы знаете, что эта женщина сказала? — спросил он, ни к кому в особенности не обращаясь. — Она заявила, что если бы у нее была против меня хоть малейшая улика, она бы этим воспользовалась. Уверяю вас, что если бы меня обвинили в убийстве этого бедняги и если бы она, без ущерба для себя, могла своими показаниями послать меня на виселицу, то она бы это сделала. Вот женщина, из-за которой я страдал. Вы, наверное, сейчас думаете, что неприлично устраивать подобные сцены, что английский джентльмен никогда бы не стал так вести себя с женщиной. И вы правы. Но я не англичанин и не джентльмен. Я австрийский крестьянин, и в моих жилах течет южная кровь. Я внезапно прозрел. И сейчас меня просто трясет, когда я вспоминаю, каким я был идиотом, как я мучился из-за этой холодной вероломной женщины.
— Ты — убийца проклятый! — закричал Николас, но мадам Лисс схватила его за руку.
— Не надо, Николас, не надо. Ради меня!
— Ради нас всех, — внезапно вмешался Мандрэг, — давайте больше не будем устраивать сцен.
Херси, Клорис и Джонатан поддержали его. Доктор Харт, улыбнувшись, слегка поклонился:
— Хорошо, больше никаких сцен. Но вы, — коротким белым пальцем он показал на Николаса, — вы еще вспомните мои слова.
Открылась дверь, и заглянул Бэйли.
— Мистер Аллейн свидетельствует свое почтение, сэр, и, если вы свободны, хотел бы вас видеть, — обратился он к Джонатану. Потом перевел взгляд на Мандрэга и Николаса: — Спасибо, джентльмены, — сказал он, придерживая дверь и пропуская троих мужчин. — Мистер Аллейн будет очень признателен, если остальные останутся пока здесь. В холле дежурит сержант Томпсон, — добавил он.
Бэйли осторожно закрыл за собой дверь, оставив трех женщин и доктора Харта в гостиной.
7
— Прежде всего, я хочу сказать, — начал Аллейн, — что мы пришли к определенным выводам по данному делу. Поэтому я обязан вас предупредить, что вопросы, которые я собираюсь вам задать, очень важны, и ваши ответы будут запротоколированы и использованы в качестве свидетельских показаний. Я попросил вас собраться в библиотеке, потому что нам надо воспроизвести события, предшествующие тому моменту, когда в соседней комнате был обнаружен труп мистера Уильяма Комплайна. Я не позвал сюда тех, кто в то время находился наверху. Они нам не нужны. Мисс Уинн присутствовала при событиях, но не выходила из комнаты, поэтому я решил лишний раз ее не травмировать и не предложил участвовать в следственном эксперименте. Боюсь, нам придется позвать леди Херси, но сначала я должен объяснить вам, сэр, и вам, мистер Комплайн, что мы собираемся проделать. Вы все слышали о полицейском воспроизведении обстоятельств преступления. Наш небольшой эксперимент именно таковым и является. Если мы в чем-то ошибемся, поправьте нас, пожалуйста. Надеюсь, это понятно. Теперь я должен вас спросить, согласны ли вы нам помочь?
— Вы хотите сказать, — уточнил Джонатан, — что мы должны повторить все свои вчерашние действия?
— Да, если не возражаете.
— Я… не уверен, что смогу вспомнить, что за чем шло.
— Мистер Мандрэг и мистер Комплайн, надеюсь, вам помогут.
— Господи, разумеется, я все ясно помню, — воскликнул Николас.
— Я тоже, — добавил Мандрэг. — Думаю, что хорошо помню.
— Прекрасно. Так вы согласны нам помочь, мистер Ройял?
— Да, — ответил Джонатан. Мандрэг и Николас также подтвердили свое согласие.
— Начнем с того момента, когда леди Херси вернулась из курительной после разговора с вами, мистер Комплайн, и вашим братом. Мистер Мандрэг в зеленом будуаре с доктором Хартом. Леди Херси оставляет братьев одних. Дверь из курительной в будуар закрыта. Дверь отсюда прикрыта, как сейчас. Можно, Фокс.
Фокс вышел.
— Займите, пожалуйста, ваши места, — попросил Аллейн. — Вас, мистер Мандрэг, здесь еще нет. Вы, мистер Комплайн, в соседней комнате. Там сейчас сержант Бэйли. Пройдите, пожалуйста, туда и покажите ему, как можно точнее, где вы находились и что вы с братом делали.
Аллейн отворил дверь в курительную. Красная кожаная ширма все еще загораживала внутреннюю часть комнаты, которая была освещена довольно тускло. Николас, бледный и взволнованный, неохотно направился туда.
— Не очень-то приятно, — пробормотал он, потом добавил: — Тогда было не так темно.
— Зажжена настольная лампа у камина. В остальных нет лампочек, — пояснил Аллейн.
— А почему? — спросил Николас.
— Потому что мы их вывернули, — вежливо пояснил Аллейн. — Входите, пожалуйста.
Из-за ширмы послышалось покашливание Бэйли. Николас вздохнул:
— Ладно, — и вошел в комнату.
Аллейн закрыл за ним дверь. В это мгновение вернулся Фокс с Херси Эмблингтон. Вероятно, он по дороге объяснил ей, в чем дело, потому что она сразу прошла к стоящему против Джонатана креслу и села.
— Вот что я сделала, когда пришла, — сказала Херси. — Я оставила Николаса и Уильяма в курительной и прошла сюда через холл. Вы это хотели знать, мистер Аллейн?
— Это только начало, — ответил Аллейн. — Что потом?
— Через несколько минут вошел Обри, — проговорил Джонатан. — Он прошел к тому креслу с другой стороны камина. Там сидела мисс Уинн.
Аллейн взглянул на Мандрэга, и тот направился к креслу.
— Я пришел прямо из будуара через холл. Доктор Харт оставался там один, — пояснил он.
— А потом?
— Мы беседовали о том, что произошло, — начала вспоминать Херси. — Я сказала, что братья вполне успокоились, а мистер Мандрэг рассказал о ссоре Николаса с доктором Хартом из-за приемника и о том, как Николас захлопнул дверь перед носом Харта.
— Дальше!
— Так мы разговаривали пару минут, а потом вошел Николас. — Херси вопросительно посмотрела на Джонатана и Мандрэга. — Не дольше, правда?
— Пожалуй, не дольше, — согласился Мандрэг.
Фокс постучал в дверь курительной. Наступило молчание. Херси судорожно вздохнула, а Мандрэг почувствовал, как сердце молотками отзывается у него в ушах…
Медленно открылась дверь, и на пороге появился Николас. На тускло-красном фоне ширмы его лицо казалось пергаментным. Бэйли вышел за ним следом и уселся на низеньком стуле у самой двери.
— Вы вошли сразу? — спросил Аллейн Николаса.
— Я не знаю, кажется, да.
"Смерть и танцующий лакей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смерть и танцующий лакей", автор: Найо Марш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смерть и танцующий лакей" друзьям в соцсетях.