Вульф прихлебывал какао.
– В значительной степени это будут зависеть от вас. Со своей стороны я сделаю все возможное, чтобы ускорить это дело.
– Вы сказали, что у вас появились сведения…
– Вот именно. Но изложение их потребует небольшой преамбулы… Я полагаю, что вы арестовали Берина потому, что были убеждены в его виновности. Вы специально настаивали, что якобы неправильно думать, что вы выбрали жертву. Если возникнет серьезное сомнение в его виновности…
– Все правильно. – Толман был нетерпелив. – Я уже говорил вам…
– Совершенно справедливо. Теперь предположите, что у Берина есть адвокат, который нанял меня, чтобы я получил доказательства для его защиты. Предположим далее, что я добыл такие доказательства, которые, будучи доложенными в суде, сведут на нет все ваши подозрения, основанные только на моральных факторах. Картина будет неприглядной… По закону ведь вы не можете потребовать от защиты, чтобы она представила свои доказательства, когда вам этого захочется. Защита располагает правом использовать их в подходящий с ее точки зрения момент.
Толман нахмурился.
– Все это правильно. Но, проклятье, я уже сказал вам, что если улики против Берина могут быть объяснены…
– Вот именно. Я лично предлагаю вам здесь и сейчас все объяснить, но при определенных условиях.
– Что это за условия?
Вульф допил какао и вытер губы.
– Они не обременительны. Первое: если представленные объяснения внесут сильное сомнение в виновность Берина, он немедленно будет освобожден.
– Кто будет решать, насколько они сильны?
– Вы.
– Очень хорошо. Я согласен.
– Отлично. Второе. Вы сами скажете мистеру Берину, что это я добыл доказательства, которые принесли ему свободу, и, если бы я не раскрыл это дело, то один бог знает, что могло бы произойти. Я не говорю о публичной славе. Это меня не интересует. Репортерам можете говорить что угодно. Но мистер Берин должен недвусмысленно знать, что это сделал именно я, и вы, мистер Толман, скажете ему об этом.
– Как, Сэм?
Шериф пожал плечами.
– Мне наплевать.
– Хорошо, – сказал Толман Вульфу. – Я согласен и на это.
– Так. Третье – это то, что при любых обстоятельствах я должен в двенадцать сорок ночи сесть в Нью-Йоркский поезд.
– Отправляйтесь хоть к дьяволу. – Это шериф проявил чувство юмора.
– Нет, не к дьяволу, а в Нью-Йорк. – Вульф серьезно посмотрел на него.
Толман запротестовал.
– Но если эти доказательства потребуют вашего непосредственного присутствия и свидетельства на суде?
– Это условие непременное. Я даю вам слово, что через тридцать минут вы будете знать все, что произошло в столовой и сами поймете, что мое присутствие совершенно не обязательно.
Толман поколебался, но в конце концов кивнул.
– Пусть будет, что будет. Я согласен.
– Теперь, сэр, четвертое и последнее условие. Доказательства, которые я предлагаю вам, принесли мне два человека. Я получил их благодаря применению своего метода, который, как правило, приносит положительные результаты. Вы вправе негодовать, что эти джентльмены не сообщили вам эти факты, когда вы их расспрашивали. Естественно, я не могу требовать от вас изменить свои чувства, но я прошу вас сдержать их, поскольку я обещал это сделать. Я хочу, чтобы вы дали слово джентльмена, что эти люди не будут подвергаться угрозам и оскорблениям, моральным и физическим, и не будут лишены свободы. Короче говоря, ничем абсолютно не поплатятся за первоначальное сокрытие известных им фактов. Это простые люди, испугавшиеся принять близкое участие в деле об убийстве.
Шериф сказал:
– Ну, мистер, мы никогда не оскорбляем людей.
– Вы можете рассматривать этот вопрос как угодно, но вы, надеюсь, поняли, чего я хочу.
Толман покачал головой.
– Они являются важными свидетелями. Если они сбегут, что бывало не раз, а ведь вы тоже уезжаете сегодня вечером…
– Вы можете держать их взаперти до тех пор, пока понадобится.
– До суда.
Вульф поднял палец.
– До суда, но не над Берином.
– Я не имею в виду Берина, если доказательства настолько определенны, как вы говорите. Но вы можете быть уверены, что суд будет все равно.
– Я искренне надеюсь… Но об этом еще рано говорить. Давайте тогда займемся моими свидетелями. Допросите их сами и по возможности скорее, ибо чем дольше вы держите взаперти Берина, тем глупее выглядите.
– Очень хорошо. – Голубоглазый атлет кивнул. – Я согласен.
– При всех условиях, которые я изложил?
– Да.
– Тогда будем заканчивать. Арчи, введи их.
Я подавил зевок и вышел из комнаты. Пауль Випл выглядел вызывающе, а Моултон, старший официант, казался нервным и сонным.
Вульф приказал мне расставить стулья, и Моултон помог мне. Было видно, что Толман удивлен, а шериф воскликнул:
– Проклятье! Так это же пара ниггеров! Ну, ну, ставьте им стулья.
Он повернулся к Вульфу.
– Ну, слушайте. Я допрошу этих мальчиков, – и мой Бог, если они…
Вульф спокойно поднял руку.
– Это мои свидетели. Вы согласились на мои условия, и прошу вас придерживаться их.
– Мистер Випл, я думаю, мы заслушаем вас первым.
В результате мистер Толман, конечно, не успел на свой суд, назначенный на девять тридцать. Около часа с четвертью заняло выяснение всех деталей обеих историй. Толман вел допрос довольно умело. Правда, шериф был слишком возбужден и время от времени вставлял замечания не совсем тактичного порядка. В конце концов они с Толманом устроили настоящий перекрестный опрос, но показания нигде не вызывали сомнения. Наконец Толман посмотрел на Вульфа, на шерифа, на негров и откинулся в кресле, показывая тем самым, что он закончил. Вид у него был достаточно хмурый.
Шериф объявил:
– Ну, мальчики, где вы оставили свои шляпы? До тюрьмы мы вас доставим с комфортом.
Вульф поднял руку.
– О, нет! Помните наши условия? Они останутся на свободе и будут работать. Я уже говорил об этом с мистером Серваном.
– Мне наплевать. Можете говорить хоть с самим Ашлеем. Они пойдут под замок.
Глаза Вульфа сузились.
– Мистер Толман?
– Но ведь вы согласились, что мы можем держать их взаперти.
– Это касалось того случая, если бы свидетели были людьми, не находящимися в вашей юрисдикции. Эти люди работают здесь, куда им деваться? Мистер Моултон имеет жену и ребенка, мистер Випл учится. – Он взглянул на шерифа. – Вот вы полагаете, что умеете обращаться с цветными, и я нахально вмешиваюсь в ваши дела. В четверг ночью официальный представитель закона начал расследование преступления, и вы были представлены как эксперт. Вы допросили всех свидетелей и ничего не добились. Наоборот, даже составили себе совершенно неправильное мнение. Вчерашней ночью я разговаривал с теми же самыми свидетелями и получил исчерпывающую информацию. По-моему, вы достаточно умны, чтобы понять, насколько это обстоятельство дискредитирует вас. Не хотите ли вы, чтобы вся эта страна знала о вашем позоре?! Фуй! – он повернулся к обоим зеленожакетчикам. – Вы можете идти и приступать к своей работе. Но вы понимаете, конечно, что мистер Толман будет нуждаться в ваших показаниях. Будьте готовы их повторить, когда это понадобится. Но если он потребует вашего ареста, любой адвокат опротестует это. Идите!
Пауль Випл был уже по дороге к двери. Моултон вначале заколебался, но потом бросил взгляд на Толмана и последовал за Виплом. Я также вышел, чтобы закрыть за ними дверь.
Когда я вернулся, Питтергрев завершал изложение некоторых своих замечаний относительно происходящего, употребляя слова и выражения достаточно живописные и свидетельствующие о хорошем знании фольклора. Толман стоял сзади него, держа руки в карманах, и рассматривал Вульфа. Последний равнодушно копался в блюде с фруктами. Они не обращали внимания на шерифа, что окончательно подкосило его, так что его речь закончилась настоящим шипением.
Вульф взглянул на прокурора.
– Итак, сэр?
Толман кивнул.
– Да, я полагаю, вы выиграли. Похоже, что они действительно говорят правду. Но вы представляете, что это значит? Среди всего прочего получается, что все освобождаются от подозрения, исключая этого парня Бланка, который сказал, что находился в своей комнате. Но он здесь посторонний, и он никаким образом не мог бы достать канавинскую униформу. Если же мы отбросим его, то никого не остается.
Вульф проворчал.
– Да, забавная проблема. Слава богу, она меня не касается. Так что же относительно наших условий? Я полагаю, что выполнил свои. Я дал вам доказательства достаточно серьезные, чтобы усомниться в виновности Берина.
– Что я могу сделать? Я не могу задерживать его сейчас, – резко сказал он. – Поглядите сами. Я совсем не огорчен, что вы вытащили Берина из этого дела. И я выполню ваши условия, включая согласие не задерживать ваш отъезд. Но кроме того, что вы добыли эти доказательства, вы больше ничего не смогли бы сделать?
– Нет.
– Вы не думаете, что его мог убить тот француз. Бланк?
– Не знаю, но сильно сомневаюсь в этом.
– А та китаянка? Может быть, она замешана в чем-нибудь?
– Нет.
– Вы думаете, что включение радио в соответствующий момент привело к чему-нибудь?
– Естественно. Оно заглушило шум падения Ланцио и, возможно, его предсмертный крик, если он раздался.
– Но было ли оно включено именно с этой целью?
– Не знаю.
Толман нахмурился.
– Когда я арестовал Берина, я решил, что включение радио именно в это время было простым совпадением, и он воспользовался им. Теперь этот вопрос опять остается открытым. – Он наклонился вперед. – Я хотел бы попросить вас сделать еще кое-что для меня. Не могли бы вы расспросить Бланка о его времяпрепровождении? Мне кажется, у вас получилось бы лучше, а я бы посидел и послушал.
"Слишком много поваров" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слишком много поваров", автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слишком много поваров" друзьям в соцсетях.