– Хорошо, что не смог. Поцелуйте ее за меня.
– Ничего не имею против. Честно говоря, вы напрасно послали меня в Гленвиль. Только выбросили деньги на такси.
– Ничего подобного. Корриган уехал?
– Да. Его ждало такси.
– Он может вернуться. Решил во что бы то ни стало достать рукопись и будет стоять на своем. А если он явится еще раз, черт его знает, что ему придет в голову. Оставайтесь там и ждите, пока я не позвоню.
– Муж миссис Поттер не одобрит визитов мужчин во время своего отсутствия. Особенно, если речь идет об одном мужчине.
– Ясно, что не одобрит, тупица! Но вы оставайтесь там, будете помогать миссис Поттер в домашнем хозяйстве. При случае можете поправить деревце, недавно посаженное во дворе. Оно слишком наклонилось. Прошу вас не уходить, прежде чем вернется этот муж-феодал.
Финч согласился и положил трубку.
Я вытянул ноги, заложил руки за голову и, сморщив лоб, уставился на носки собственных сапог.
Думал, что хорошо бы позвонить шефу. Правда, Корриган уже сдвинулся с места, но Вульф может посоветовать что-нибудь более дельное, чем сидение в такой позе. С другой стороны, у меня былa полная свобода действий в границах полученных инструкций, и если бы я сумел скомбинировать что-нибудь подходящее для миссис Поттер, то осуществил бы это. Так я спокойно сидел и разбирал различные захватывающие проекты, из которых ни один не был достаточно блистательным. Раздумывая уже над четвертым или пятым, обратил внимание, на странный шум у двери. Кто-то всунул ключ в замок и повернул его. Пока я собирался сформулировать глубокую мысль, что следовало бы научить горничную стучать, прежде чем входить в номер, дверь отворилась, и лицом к лицу со мной оказался Джеймс А. Корриган.
Он, конечно, увидел меня, но не узнал, я же сразу сориентировался, и когда он буркнул: «Прошу прощения, это ошибка», подумал, что он обладает присутствием духа, которого хватило бы для нас двоих. Но в этот момент он все же узнал меня. Глаза у него выкатились, а рот широко открылся.
Я встал и обратился к нему:
– Это не ошибка. Войдите, пожалуйста.
Корриган стоял на пороге как вкопанный.
– Закройте дверь и пройдите в комнату. Я ждал вас. Вы думаете, Финч такой дурак, чтобы поехать в Гленвиль, а рукопись оставить здесь в ящике?
Старший компаньон вздрогнул, но я быстро продолжал:
– Если вы попробуете удрать, я позвоню и вызову полицию. Мы вас задержим и выясним, где вы достали ключ. Это не взлом, но хорошего в вашем поступке мало. Корриган толчком закрыл дверь, но неплотно, потом дожал ее еще плечом и направился ко мне. Остановившись на расстоянии вытянутой руки, он заявил:
– Вы за мной следили!
Голос у него был несколько охрипший, и выглядел он уже не столь импозантно со своими сладкими глазами, осанкой лакея и челюстью профессионального боксера.
Его макушка находилась на дюйм ниже моих глаз.
– Вы за мной следили? – повторил он на этот раз в форме вопроса.
Я покачал головой.
– Не вижу причин отвечать на ваш вопрос. Но и сам не намерен ни о чем спрашивать. Разве только об одном: не хотели бы вы позвонить Ниро Вульфу и поговорить с ним на эту тему? Может быть, он изменит наши роли. Телефон в вашем распоряжении.
Корриган сел – не для того, чтобы создать дружескую обстановку. Скорее всего у него дрожали ноги.
– Я вижу, меня преследуют, – произнес он.
– Не противозаконным путем, – остановил я его. – А вот вы завладели ключом от чужого Номера или подкупом, или обманом. Вы что-нибудь хотите сказать?
– Нет.
– Действительно нет?
– Ничего.
– Вы позвоните Вульфу?
– Нет.
– В таком случае я сам воспользуюсь телефоном. Прошу прощения.
Я раскрыл телефонную книгу и, отыскивая номер, взял в руки трубку. Когда коммутатор отозвался, попросил соединить меня. Мне ответил женский голос, я представился и попросил позвать мистера Дольмана. Он отозвался моментально.
– Мистер Дольман? Это Арчи Гудвин. Я говорю из отеля «Южные моря», двенадцать, шестнадцать. У меня сейчас находится некий Джеймс А. Корриган. Он скоро уйдет, а мне нужно, чтобы за ним кто-нибудь следил. Прошу вас прислать мне сейчас же троих подходящих людей, а другую тройку держать наготове, может быть, потребуется замена. Похоже, этот чело…
– Что это значит, черт побери? Он сидит там и слышит вас? – удивился Дольман.
– Ага. Не присылайте Гибсона. Возможно, этот человек будет кружить по городу, поэтому пусть у ваших людей будет машина. Займитесь этим безотлагательно, хорошо?
Я положил трубку, как только закончил разговор. Мой гость начал беспокоиться. Когда он подскочил к двери, я настиг его, схватив за плечо, и поставил посреди комнаты, повернув к себе лицом.
– Вы позволили себе напасть на меня, – объявил он, не теряя головы.
– Да, – легко признал я, – Я вас преследовал, и я на вас напал. Но как я узнаю, каким образом вы могли попасть в нужный номер, если позволю вам уйти? Вы хотите, чтобы я вызвал местного детектива?
Корриган на минуту замер. Он тяжело дышал и пожирал меня глазами. Потом отвернулся, подошел к ближайшему стулу и сел. Я расположился между ним и дверью, продолжая стоять.
– Те люди появятся не раньше, чем через четверть часа, – сказал я. – Может, поговорим?
Молчание. Корриган даже не пошевелился. Я оперся о дверцу и не спускал с него глаз.
Не меньше чем через полчаса раздался стук в дверь.
Я открыл ее, чтобы впустить гостей. Один за другим они прошли мимо меня в центр комнаты и… Я, конечно, не ошибся! Третьим по порядку шел Гибсон! Он улыбнулся мне. Я повернулся и, оставив дверь открытой, пробежал взглядом по лицам пришедших.
– Я Фил Баретти. Отвечаю за эту работу, – объявил маленький жилистый мужчина со сломанным носом.
– Хорошо. Речь идет о простой слежке. Это, – я показал пальцем на старшего компаньона, – Джеймс А. Корриган, адвокат из Нью-Йорка. Вскоре он уйдет отсюда. Поскольку он теперь вас знает, можете держаться от него так близко, как захотите. Рапорты делать непосредственно мне, сюда.
Баретти посмотрел на меня с удивлением.
– Надо следить за этим типом?
– Ага. И упаси Бог повредить его.
Гибсон разразился бесцеремонным хохотом – даже стекла в окне задрожали. Корриган встал и направился к двери прямо между мной и тройкой детективов. Он вышел, но сыщики не двинулись с места.
– Чего вы ждете? – спросил я. – Полицию?
– Сумасшедший, – решил Баретти. – Пошли, ребята!
С этими словами он вышел из комнаты, а подчиненные двинулись следом за ним.
Я закрыл Дверь и уселся в кресло. Перед телефонным разговором с шефом я хотел сам решить, сильно ли я испортил дело, спокойно дожидаясь, когда Корриган застанет меня врасплох. Посмотрел на часы. Было двенадцать минут пятого. Значит, в Нью-Йорке двадцать минут четвертого. Конечно, я повел себя не слишком ловко, но ведь я и не собираюсь себя хвалить. Я заказал разговор. Конечно, линия была перегружена, как всегда в это время, так как Голливуд и Лос-Анджелес стараются соединиться с Нью-Йорком до обеда, а ньюйоркцам не терпится, вернувшись после обеда, поговорить с Калифорнией. Я присел на минутку, потом принялся ходить туда-сюда, снова присел. Минут десять-пятнадцать коммутатор звонил, чтобы сообщить мне, что линия все еще занята. Час. Четверть второго. Наконец очередь дошла до меня, и я услышал голос шефа.
Я приступил к подробному отчету. Рассказал о визите Корригана к миссис Поттер, о его телефонном разговоре с Финчем и закончил небольшой стычкой при встрече в отеле. Я не забыл и о втором визите старшего компаньона в Гленвиль, рассказал о его изумлении при виде Финча и о моем последующем телефонном разговоре.
– Финч позвонил мне, – продолжал я, – и сообщил, что Корригана выставили за дверь. Я знал, что он сюда вернется, дабы как-нибудь пробраться в номер и поискать рукопись. Я не мог наблюдать за дверью снаружи, так как он знает меня в лицо. Решил ждать его в комнате и поприветствовать, когда он войдет. У него был ключ, и он вошел. Как я и предполагал, мой вид вывел его из равновесия. Я склонял его к разговору, но он упорно молчал. Не сказал ничего, что могло бы тебя заинтересовать. Потом я позвонил. Дольману. Тот прислал двух человек и одну обезьяну, обладающую чувством юмора. Когда час десять назад Корриган вышел, тройка пошла за ним по пятам. Так выглядит нынешнее положение.
– У миссис Поттер кто-нибудь есть?
– Да, Финч. Мне кажется, что я об этом говорил.
– Ага… У меня нет новых поручений. Оставайся на месте.
– Я хотел бы подсунуть ему какую-нибудь шпильку.
– Сейчас ни к чему. Как калифорнийский тунец?
– Превосходен.
– Ничего удивительного. Звони, если понадобится.
– Хорошо, шеф.
Вульф положил трубку, чем неопровержимо доказал, что все относительно. Наверняка он не пожалел бы крепких выражений, если бы узнал, что вторжение Корригана в номер Финча застало меня врасплох.
Направляясь к окну снова взглянуть на дождь, я размышлял над этой проблемой. Неожиданно зазвонил телефон.
Звонил Баретти.
– Мы на аэродроме, – доложил сыщик. – Он приехал сюда прямо из отеля. Вы разрешили нам держаться близко, поэтому мы стояли совсем рядом, когда он заказывал билет на ближайший самолет до Нью-Йорка.
Ничего интересного больше не было, билет он купил на. пять часов. Теперь он в телефонной кабине ждет, пока его соединят. Нам лететь с ним в Нью-Йорк?
– Не надо. Я охотно взял бы с собой Гибсона, но думаю, что он здесь незаменим. Купите, пожалуйста, для меня билет на тот же рейс и ждите. Я должен еще кое-что сделать, поэтому не волнуйтесь. И с этого типа не спускайте глаз. Маловероятно, но в последний момент он может удрать.
"След ведет к книге" отзывы
Отзывы читателей о книге "След ведет к книге", автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "След ведет к книге" друзьям в соцсетях.