Голос, который я услышал, не оставлял никаких сомнений. Это не был кто-то из служащих, а сам старший компаньон. Я услышал стук двери, шаги возле шкафа, потом Финч пригласил гостя сесть в кресло. Затем ясно прозвучал голос Корригана.

– Несомненно, вы знаете причину, по которой я пришел к вам. Миссис Поттер письменно обратилась в мою фирму, прося юридической помощи.

Ф и н ч. Да. Я знаю причину.

К о р р и г а н. Кажется, у вас есть рукопись романа «Не доверяйте…» Берта Арчера, и вы утверждаете, что Берт Арчер это псевдоним, под которым умерший брат миссис Поттер, Леонард Дайкес, написал упомянутый роман.

Я затаил дыхание. Наступил один из трудных моментов.

Ф и н ч. Это было несколько иначе. Я не говорил, что Дайкес наверняка был автором «Не доверяйте…». Я сказал, что у меня есть веские основания, чтобы так говорить.

Я вздохнул с облегчением, но совсем неслышно.

К о р р и г а н. Могу я спросить об этих основаниях?

Ф и н ч. Они весьма значительны. Но, честно говоря, мистер Корриган, я не понимаю, почему должен позволить вам меня допрашивать? Вы не являетесь доверенным лицом миссис Поттер. Вы слышали, что она мне сказала по телефону. Ей я, конечно, расскажу все, что она захочет узнать. А почему я должен говорить это вам?

К о р р и г а н. Потому… (Пауза.) В расчет могут входить не только интересы миссис Поттер. Может быть, вы знаете, что Дайкес работал в моей адвокатской фирме?

Ф и н ч. Знаю.

«Проклятье! Он не должен об этом знать». – Я начал кусать губы.

К о р р и г а н. У вас есть свои соображения относительно того, что роман написал Леонард Дайкес. У меня есть свои, чтобы судить о том, что в расчет входят не только интересы миссис Поттер. Я предлагаю упростить дело, что сэкономит нам массу времени: вы покажете мне роман. Я просмотрю его сейчас же, в вашем присутствии. Этого достаточно.

Ф и н ч. К сожалению, я не могу принять вашего предложения. Рукопись не принадлежит мне.

К о р р и г а н. Но она находится у вас. Как она к вам попала?

Ф и н ч. Вполне легально и законно, по роду моей работы..

К о р р и г а н. Вашего имени нет в телефонной книге Нью-Йорка. Двое агентов, с которыми я разговаривал, никогда о вас не слышали.

Ф и н ч. Зачем, в таком случае, вы тратите время на пререкания со мной? Прошу прощения, мистер Корриган, но что это – полицейское следствие?

К о р р и г а н. Нет. Разве вы можете кому-нибудь повредить, показав мне рукопись?

Ф и н ч. Дело не в этом, а в профессиональной этике. Я не могу показывать материалы каждому, кто захочет их посмотреть. Разумеется, я удовлетворил бы ваше желание, был бы даже обязан это сделать, если бы вы представляли интересы миссис Поттер, которую я твердо считаю владелицей рукописи. Но в создавшейся ситуации это невозможно. Мой ответ окончателен.

К о р р и г а н. Фактически, я представляю миссис Поттер. Она написала в мою фирму, прося совета. Она уважает меня, но отказалась дать мне полномочия только из-за боязни, что нью-йоркская адвокатская фирма рассчитывает на солидный гонорар. Она ошибается, мы ни на что не рассчитываем.

Ф и н ч. Вы должны ей об этом сказать.

К о р р и г а н. Я пробовал. Люди из Калифорнии, особенно женщины типа миссис Поттер, одержимы закоренелым консерватизмом и предубеждением против Нью-Йорка. Это глупое суеверие, а миссис Поттер, несомненно, глупая особа.

Я подумал: «Господи! Да это же самая грубая из всех возможных ошибок».

Между тем старший компаньон продолжал:

– Вы, конечно, удивляетесь, зачем столько шума в таком незначительном деле? Зачем я приехал из Нью-Йорка? Сейчас объясню.

Как я говорил, у меня есть свои соображения насчет не только интересов миссис Поттер, но и нашей фирмы. Я предостерегаю вас потому, что вы можете нажить неприятности и себе, и ей. Опираясь на информацию, достойную доверия, я подозреваю, что эта рукопись приносит несчастье. Уже то, что вы предполагаете ее кому-то продать, может грозить вам осложнениями. Я of всей души предлагаю вам посоветоваться с опытным юристом и уверяю, что обладаю достаточным опытом в подобных делах. Я предлагаю бесплатный совет не от доброго сердца, а потому, что стою на страже интересов лиц, о которых говорил. Покажите мне рукопись!

Ф и н ч. Если я сочту нужным посоветоваться со знающим юристом, найду к кому обратиться. Вас я вижу первый раз в жизни. И никогда о вас не слышал. Не имею понятия, кто вы и чем занимаетесь.

К о р р и г а н. Конечно, вы не можете этого знать. – Шум отодвигаемого кресла дал мне знать, что мистер Корриган встает. – Извините. Этого должно быть достаточно. Пусть… В чем дело?

Снова послышался шум отодвигаемого стула.

Ф и н ч. Ничего. Просто я достаточно воспитан. Считаю, что должен встать, когда встает мой гость. Спрячьте свои документы, они меня не интересуют. Вы для меня только нахал, который пытается сунуть нос в чужие дела, чего я не люблю. Вы подозреваете, что какая-то там рукопись может принести несчастье и поэтому примчались из Нью-Йорка в Лос-Анджелес! Это неубедительная выдумка. Вы не увидите рукописи, которая доверена мне. Вы должны… Ах…

Лучше не пытаться изобразить крик, который издал «агент издательства». Позднее я слышал другие звуки, абсолютно неразборчивые, но легко объяснимые. Упал стул. Быстро и тяжело затопали ботинки. Послышались проклятья и ворчание. Три быстрых, последовавших один за другим звука известили о трех пощечинах. Потом на пол упало что-то, несомненно, более тяжелое, чем стул.

Ф и н ч. Встань! Попробуй еще раз.

Пауза, не лишенная звуковых эффектов.

К о р р и г а н. Я потерял голову.

Ф и н ч. Пока нет. Но легко можете потерять. Ну, еще?..

К о н е ц д и а л о г а. Видимо, у Корригана не нашлось фразы, с которой он с достоинством мог бы уйти со сцены. Я услышал только звуки шагов, потом открылась и закрылась дверь. Раздались другие шаги, дверь скрипнула вновь и через мгновение захлопнулась. В замке загремел ключ. Я стоял не двигаясь до тех пор, пока дверцы шкафа не отворились широко без моего вмешательства, открывая смеющегося Финча.

– Что вы на Это скажете?

– Вам следует дать медаль, – ответил я. – У меня счастливая неделя. Сначала миссис Поттер, а теперь вы! И что вы с ним сделали?

– Два раза в челюсть и раз по шее.

– С чего начал он?

– Дал мне в челюсть. Потом пытался применить «нельсон». Пустяковый. Больше всего меня утомил разговор и то, что вы слушаете. Я ужасно голоден. С удовольствием бы пообедал.

– Пока могу предложить только сиденье в такси. Вы должны ехать. Этот тип решил любой ценой увидеть рукопись. Ставлю десять против одного, что он сейчас отправился к миссис Поттер, которая, по его мнению, очень тупа. Вы должны его опередить, только надо поторопиться. И останьтесь там. Адрес: Уайткрист-авеню, двадцать восемь, девятнадцати. В Гленвиле. Я позвоню туда. Поезжайте! В дорогу!

– Но что…

– Все равно. В путь!

Финч сорвал из шкафа непромокаемый плащ и шляпу и быстро вышел. Я поднял стул, поправил ковер и, одев ботинки, устроился в кресле с телефоном. Спокойно набрал номер.

– Миссис Поттер! Арчи Гудвин.

– Был?

– Да. Я спрятался в шкафу. С нйм болтал Финч. Этот тип предлагал свой адвокатский диплом за рукопись. Когда он понял, что ничего не выйдет, пробовал вывести Финча из игры, но сам хорошенько получил. Он поспешно ушел, и я могу биться об заклад десять к одному, что сейчас он едет к вам. Я послал к вам Финча. Надеюсь, что он обгонит Корригана и…

– Я совсем не боюсь.

– Я знаю, но не в этом дело. Этот человек пойдет на все, чтобы вытащить из вас согласие быть вашим доверенным. Присутствие третьего лица разрядит атмосферу. Кроме того, Финч вам понравится. Он не такой сумасбродный и невоспитанный, как я. Вы можете угостить его обедом. Он очень голоден. Ну а если вы сделаете Корригана своим доверенным, я приеду в Гленвиль и разобью вам все стекла.

– Это определенно говорит о том, что вы человек сумасбродный и невоспитанный. Но вы мне совсем не доверяете.

– Вы глубоко ошибаетесь. Если Корриган приедет первым, задержите его до приезда Финча. И помните, что Финч был у вас раньше.

– Разумеется.

Я положил трубку, подошел к окну и с удовольствием отметил, что дождь идет не так сильно, поэтому открыл окно, чтобы проветрить комнату.

Я спрашивал себя, позвонить шефу или ждать дальнейшего развития событий. Так как я еще не видел прессы, то позвонил портье и попросил принести газеты.

Когда их принесли, я уселся поудобнее и вскоре убедился, что местные газеты совершенно неинтересны, за исключением спортивных отделов. Потратив на это занятие довольно много времени, уяснил, что в мире не произошло ничего, что потребовало бы моего непосредственного вмешательства. Потом взял «Зарю совершенства» и убедился в том, что, хотя это и неплохая вещь, я ничего не потерял, обходясь до сих пор без нее.

Зазвонил телефон. Финч говорил от миссис Поттер. Прежде всего он напомнил, что отказался от моей ставки десять к одному.

– Ага. Понимаю. Корриган был?

– Да. Я опередил его на пять минут. Он удивился и отнюдь не обрадовался. Ему хотелось поговорить с миссис Поттер наедине, но с ее ведома и согласия я прослушал весь разговор из кухни. Он угрожал ей всякими несчастьями и клялся, что ничего не возьмет за юридический совет, если ему будет разрешено взглянуть на рукопись. Ей было трудно. Ведь она не могла выгнать нахала, как это сделал я. Плохо, что вы ее не слышали!

– Я тоже жалею об этом.

– Если «Не доверяйте…» содержит какой-то опасный фрагмент, то лучше, чтобы ни она, ни я об этом не знали. Тогда мы с чистой совестью можем продать рукопись, и пусть в кино разбирают ее сами. Наверняка у них много хороших советчиков. Так говорила миссис Поттер, и он ничего не смог ей доказать в данной ситуации.