Джордж улегся в кресло, положив ноги на стул и набросив поверх них свое пальто. Они попивали пиво и беседовали. Кора очень интересовалась его приключениями в Америке, и Джордж был слишком счастлив, чтобы думать об осторожности. Он начал рассказывать ей все, что вычитал из книг про гангстеров. Никогда еще слова так легко не слетали с его губ. Он рассказывал ей обо всех: о Нельсоне по прозвищу Детское Личико, о Фрэнке Келли, Роджере Тоуки, Джеке Флегле. Рассказывал о насилии и перестрелках, о полицейских сиренах, о мчащихся машинах, о погонях и бегствах.
– А однажды, когда я, ничего не подозревая, шел по улице, меня внезапно затащили в машину, в которой сидели трое людей. Они завезли меня в лес и сказали, что пробил мой смертный час, – заливался он соловьем. – Я до сих пор вижу перед собой этих людей. Одного из них звали Винингер, коренастый парень с животиком и шрамом на лбу. Другой был Клод Марроу, злой и тощий, с ушами, как у летучей мыши. И третий – Густав Бангарт. Да, эти парни были жестоки и опасны. Дело принимало для меня плохой оборот. Терять мне было нечего. Я неожиданно бросился на Винингера и вырвал у него из руки пистолет. Так быстро я еще никогда в жизни не действовал. Мне удалось использовать их минутное замешательство. Я бросился в лес и скрылся.
Да, никогда еще он так охотно не разглагольствовал, а она слушала его с напряженным вниманием, не прерывая ни словом. И ее интерес еще больше пришпоривал фантазию.
– Я очень рада, что вы мне все это рассказали, – заметила Кора, когда Джордж наконец замолчал. – Именно таким я вас себе и представляла.
Потом он осторожно перевел разговор на Сиднея. Он хотел больше узнать о нем: что он делал, где жил, как они уживаются вместе… Но Кора рассказала совсем немного, словно предчувствуя опасность. Она сама немного знает о нем, сказала она. Он человек в себе. И у них никогда не было денег. Во всяком случае, так утверждал Сидней. Сама она не работает, а ведет домашнее хозяйство. И у них есть квартира неподалеку от Рассел-сквера. Джорджу неплохо было бы как-нибудь забежать к ней, но лучше, когда Сиднея не будет дома. Джорджу почему-то показалось, что она боится брата.
– Он очень самолюбивый, – объяснила она. – И мы часто спорим.
Но когда он захотел узнать подробности, она переменила тему разговора.
– А Сидней не будет беспокоится, когда заметит, что вы не ночевали дома? – спросил Джордж.
– Он никогда не беспокоится. Никогда не думает о других.
– А откуда у него этот шрам? – спросил он, набравшись мужества, чтобы задать вопрос, который давно беспокоил его. – Ему самому, наверное, будет неприятно, если я задам ему этот вопрос.
– С ним произошел несчастный случай, – коротко ответила Кора.
– Я так и думал, – сказал Джордж. – И это, наверное, произошло недавно?
Кора промолчала. Мгновение он находился в нерешительности, потом все-таки спросил:
– И как же это произошло?
– У него есть враги, – ответила она.
Джордж удивленно поднял брови.
– Враги? – непонимающе повторил он.
– Послушайте, я уже хочу спать, – резко заметила она. – Погасите свет!
Джордж поднялся и направился к выключателю. А проходя мимо кровати, он остановился.
– Вам удобно?
– Да. Погасите, пожалуйста, свет.
Джордж вздохнул. Все было бы намного романтичнее, если бы она не вела себя так сухо. Он пока еще не мог спать. Вся обстановка слишком взбудоражила его. Если уж она не хочет больше беседовать, то он бы с удовольствием посидел на ее постели и просто смотрел бы на нее. Погасив свет, он ощупью добрался до своего кресла.
– Для вас это, вероятно, ничего не значит, – сказал он наконец после долгого молчания.
– О боже ты мой! – сказала она нетерпеливо. – Что вы под этим подразумеваете?
– Ночевать у меня…
Джордж был рад, что темно, потому что он с неудовольствием заметил, как снова предательски краснеет.
– У меня еще никогда не ночевала ни одна девушка…
– Вы простой человек, не правда ли? – сказала она. – Вы, наверное, считаете все это романтичным?
Джордж почувствовал, что его еще больше тянет к ней. Значит, она могла быть и приветливой, правда, на свой особый лад.
– Конечно, – признался он. – Для меня это был прекрасный вечер. Вы даже не подозреваете, как много он для меня значит.
– Почему?
– Вы так же одиноки, как и я. В большинстве случаев я совершенно один, трудно схожусь с другими людьми. До сегодняшнего дня я не знал никого, к кому бы меня так тянуло.
Он нервно кашлянул, испуганный своей смелостью. Слова эти просто вырвались у Джорджа. Как Кора отнесется к его словам? Примет их мягко или сурово? Она ничего не ответила. Джордж с беспокойством ждал, а потом с разочарованием понял, что она не захотела отвечать.
– Вы, вероятно, считаете меня дураком, – продолжал он с горечью. – Возможно, я действительно таков. Многие считают, что у меня не все дома из-за того, что я сильно привязан к Лео. Раньше я так же думал о людях, которые чересчур любили животные. Но Лео – это нечто иное. – Джордж уставился в темноту, пытаясь увидеть ее. – Когда человек одинок, он всегда привязывается к животным. Ведь они все понимают и ничего не требуют. Если человек не желает разговаривать, они спокойно сидят, оставив его в покое, просто составляя компанию, а когда человек хочет уйти, они ему не мешают. Лео – мой лучший друг, но он все-таки кот, а не человек, с которым можно поговорить. Верно?
Кора ничего не ответила. Он немного помолчал, а потом снова повторил вопрос:
– Правильно я говорю?
– Что правильно? – сонным голосом спросила она.
– Нет, нет, ничего! Вы уже засыпали, не так ли? Не сердитесь на меня. Мне так редко представляется случай поговорить с кем-нибудь.
– Это видно, – ответила она хмуро и повернулась к стенке.
Но он не мог оставить ее в покое. Было только одиннадцать часов.
– Кора? – сказал он, закурив сигарету.
– Да?
– Мы еще увидимся?
Джордж смутно увидел, что Кора села на кровати.
– Если уж вы курите, то можете угостить и меня, – сказала она. – А потом я буду спать. И если вы будете мне мешать, я выкину вас за дверь.
Он дал ей сигарету. Пламя спички осветило ее лицо. Кора взглянула на него своими усталыми глазами. Взглянула без всякого выражения.
– Вы не возражаете, чтобы я называл вас Корой? – спросил Джордж, склонившись над ней.
– Можете называть меня, как вам хочется, – ответила она и снова улеглась.
Он присел на край кровати.
– Мы еще увидимся? – снова спросил Джордж.
– Почему бы и нет? – равнодушно сказала Кора. – Только Сидней не любит, когда к нам приходят люди.
– Не любит? Почему?
– Спросите его об этом сами.
– Но это еще не значит, что мы больше не увидимся?
– Что с вами такое? – спросила она. – Ведь у вас много девушек.
– Нет, – ответил Джордж, стараясь искренне сыграть свою роль. – Я не очень-то люблю женщин. Но вы не такая.
– Вот как? – В ее голосе появились нотки интереса. – Что вы имеете в виду?
Джордж смутился. Что он имел в виду? Он и сам этого не знал.
– Вы удивительная девушка, – медленно сказал он. – Самая удивительная девушка, с которой я когда-либо встречался.
– Ну что вы! – сказала она почти мягко. – Это вы преувеличиваете.
– И тем не менее это так, – ответил он, ободренный ее тоном. – Вы очаровательны. Такая свободная и независимая. Вы знаете, чего хотите. Вы девушка… интересная.
Кора долгое время молчала. Джордж со страхом подумал, уж не оскорбил ли он ее. Потом она сказала:
– Уж не влюбились ли вы в меня чего доброго?
Он сжал руки в кулаки.
– Я полюбил вас по-настоящему. С первого взгляда…
– Как глупы мужчины, – заметила она доверительным тоном, словно разговаривала с женщиной. – Глупы все, которые мне это говорили. А их сотни!
– Охотно верю, – заверил он ее. – И вам нечего беспокоиться. Такая женщина, как вы, на меня даже и не посмотрит…
– Вы не слишком высокого мнения о себе, – констатировала она с оттенком презрения. – Почему вы решили, что не посмотрит?
– Но ведь это так и есть.
– Почему вы решили?
– Ах, все равно, нет смысла говорить об этом. Вы спросили, не влюбился ли я в вас, и я ответил «да». А вы меня не любите, так?
– Конечно, нет, – ответила Кора. – Но это еще совсем не значит, что я вас не могу полюбить.
Джордж уставился на нее.
– Что?
– Не будьте таким непонятливым, – нетерпеливо ответила она. – Я сказала, что это совсем не значит, что я когда-нибудь не полюблю вас.
– И такое действительно возможно?
– Если вы будете вести себя, как кролик, то, конечно, нет. Ни одной женщине не нравится, если на нее пялят глаза, как на редкое животное.
Джорджа даже затрясло. Какой же он был дурак! Он неожиданно схватил ее своими руками.
– Кора… Кора… – Он неловко приподнял ее на кровати и поцеловал.
Она не сопротивлялась, прислонившись к его руке. Ее духи пьянили его. Он почувствовал нежную мягкость ее щеки, и сердце его забилось как бешеное.
– Я люблю тебя, – прошептал он и поцеловал ее в шею, крепко прижав к себе.
Какое-то время они находились в таком положении, а потом она его оттолкнула.
– Иди к себе, Джордж, – сказала она. – Для первой ночи достаточно.
Но он не хотел уходить и взял ее за руку.
– Я люблю тебя, Кора. Дай мне еще раз поцеловать тебя, – умолял Джордж.
– Нет, достаточно, – резко сказала она. – Вот, выброси это.
Она отдала ему окурок сигареты. Он взял его и пошел по комнате к камину. Колени его подкашивались, и сам он находился словно в трансе. Выбросив окурок, он вернулся к кровати и уставился в темноту.
– Мы еще увидимся? – спросил он, опасаясь, что все лопнет, как мыльный пузырь, как и все, что было до этого.
– Увидимся, – ответила она и зевнула. – А теперь я буду спать.
– А что вы скажете Сиднею?
"Скорее мертвый, чем живой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скорее мертвый, чем живой", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скорее мертвый, чем живой" друзьям в соцсетях.