Помимо мыльницы мисс Климпсон приобрела кусок жесткой черной проволоки, какая используется для полей шляп. Сложенная пополам, согнутая так, чтобы образовать два угла, и примотанная к запястью, проволока становилась приспособлением, с помощью которого можно было неплохо раскачать легкий стол. Мисс Климпсон опасалась, что с тяжелым столом такой фокус не пройдет, но некогда было делать специальный заказ кузнецу. В любом случае попробовать стоило. Она отыскала свободное платье черного бархата с широкими рукавами и убедилась, что они надежно скрывают проволоку.
В шесть вечера мисс Климпсон облачилась в этот наряд, прикрепила к ноге мыльницу, сдвинув ее на внешнюю сторону, чтобы не испугать пассажиров в автобусе неуместным треском, надела тяжелый плащ с пелериной, взяла шляпу и зонтик. Первый шаг к завещанию миссис Рейберн был сделан.
Глава XVII
Ужин подходил к концу. Угощение было отменное, и сидели они в прекрасной старинной комнате, обшитой дубовыми панелями, с потолком и камином в стиле Адама.[92] Мисс Климпсон была сосредоточена и готова действовать.
— Давайте переместимся в мою комнату, — предложила мисс Бут. — Это единственное место, где нам будет действительно удобно. Вы ведь понимаете, почти все комнаты в доме заперты. Прошу меня извинить, я ненадолго отлучусь — накормлю миссис Рейберн ужином, устрою бедняжку поудобнее, и мы сразу начнем. Вернусь где-то через полчаса.
— Она, верно, совсем беспомощна?
— Совсем.
— Разговаривает?
— Не то чтобы разговаривает… Бормочет иногда, но ничего не разобрать. Такая жалость, правда? И это при ее-то деньгах. Смерть для нее будет истинным благословением.
— Бедная старушка! — вздохнула мисс Климпсон. Мисс Бут проводила гостью в маленькую гостиную, обставленную пестрой мебелью, и оставила ее среди кретоновых[93] чехлов и многочисленных безделушек. Мисс Климпсон пробежала глазами названия книг — сплошные романы, не считая, конечно, нескольких томов по спиритизму, — и принялась рассматривать каминную полку. Как и у любой медсестры, она была заставлена фотографиями. Среди множества групповых снимков в больнице и карточек с надписями «От благодарных пациентов» выделялась кабинетная фотография[94] усатого господина, одетого по моде девяностых годов: он стоял с велосипедом у каменного парапета смотровой площадки, очевидно, где-то над обрывом, а вдали виднелось ущелье. Тяжелую серебряную рамку украшал затейливый орнамент.
«Для отца слишком молод, — подумала мисс Климпсон, поворачивая рамку и доставая из нее фотографию. — Или возлюбленный, или любимый брат. Хм! „Моей дорогой Люси — от Гарри с вечной любовью“. Похоже, не брат. Адрес фотографа — Ковентри. Наверное, торговал велосипедами. Но что же с этим Гарри случилось? Они точно не поженились. Наверное, умер — или изменил своей любви. Фотография в дорогой рамке, причем стоит в самом центре; оранжерейные нарциссы в вазе — думаю, Гарри скончался. Что еще? Семейный портрет? Да. Внизу подписаны имена — очень удачно. Дорогая Люси с челкой, папенька и маменька, Том и Гертруда. Том с Гертрудой старше Люси, но они, может, еще живы. Папенька — священник. На заднем фоне довольно большой дом, как положено приходскому священнику. Адрес фотографа — Мейдстон. Так, а вот папа с дюжиной мальчиков. Значит, учительствовал в школе или давал частные уроки. Два мальчика в соломенных шляпах, украшенных лентой с рисунком „зигзаг“, — тогда школа все-таки вероятнее. А что это за серебряный кубок? Т. Бут и еще три имени, четверка Пембрук-колледжа — 1883 год.[95] Колледж не из дорогих. Может, папенька возражал против Гарри из-за его связи с велосипедами? А эта книга, видимо, школьная награда. Точно. Женский колледж в Мейдстоне. За выдающиеся успехи в английской литературе. Не идет ли она?.. Нет, ложная тревога. Молодой человек в хаки. „С любовью, твой племянник Дж. Бут“… Наверное, сын Тома. Интересно, вернулся ли он с войны? Так, теперь это точно она».
Когда дверь отворилась, мисс Климпсон сидела у камина, погруженная в чтение Реймонда.[96]
— Простите, что заставила вас ждать, — сказала мисс Бут. — Бедная старушка сегодня очень беспокойна. Часа через два придется снова ее проведать. Ну что, начнем? Мне не терпится попробовать.
Мисс Климпсон горячо ее поддержала.
— Обычно мы используем вот этот стол, — сказала мисс Бут, выдвигая вперед круглый бамбуковый столик с полкой под крышкой. Мисс Климпсон отметила про себя, что никогда в жизни не видела более подходящего реквизита для имитации паранормальных явлений, и вслух восторженно одобрила выбор миссис Крейг.
— Будем сидеть при свете? — спросила мисс Климпсон.
— Яркий свет не рекомендуется, — ответила мисс Бут. — Как мне объяснила миссис Крейг, духов отпугивают синие лучи солнечного и электрического света. Они создают помехи для вибраций. Поэтому обычно мы сидим у камина, выключив лампы, — возле огня достаточно светло и можно писать. Записывать будете вы или я?
— Думаю, лучше доверить это вам, у вас больше опыта, — сказала мисс Климпсон.
— Хорошо, — согласилась мисс Бут, взяла карандаш и блокнот, а затем погасила свет.
— Теперь нужно сесть и положить на столешницу кончики пальцев, но сильно не нажимать. Лучше, конечно, когда участники образуют круг, но вдвоем у нас не получится. Думаю, некоторое время разговаривать не стоит — сначала ведь надо установить контакт. С какой стороны сядете?
— Мне здесь очень удобно.
— Вы точно не против сидеть спиной к свету?
Мисс Климпсон была совсем не против.
— Что ж, отлично, так мы загородим стол от лучей.
— И я так подумала, — искренне ответила мисс Климпсон.
Они положили на стол кончики пальцев и погрузились в ожидание.
Прошло десять минут.
— Вы не почувствовали движения? — спросила мисс Бут.
— Нет.
— Иногда приходится ждать довольно долго.
Молчание.
— О! Кажется, я что-то уловила.
— У меня пальцы слегка покалывает.
— И у меня. Теперь уже скоро.
Пауза.
— Хотите отдохнуть?
— Запястья немного затекли.
— Так всегда бывает, пока не привыкнешь. Это через вас проходит сила.
Мисс Климпсон осторожно помассировала запястья. Тонкие черные крючки незаметно подвинулись к краям ее черного бархатного рукава.
— Я чувствую, вокруг нас сконцентрировалась сила. У меня мурашки бегают по спине.
— Давайте продолжим, — предложила мисс Климпсон. — Я достаточно отдохнула.
Молчание.
— Мне кажется, — прошептала мисс Климпсон, — как будто меня кто-то хватает сзади за шею.
— Не двигайтесь.
— И руки онемели до локтей.
— Тссс! У меня тоже.
Мисс Климпсон могла бы еще добавить, что у нее ноют дельтовидные мышцы, если бы знала, что они так называются. Обычный эффект от сидения за столом с руками на весу, когда ни на что не опираешься запястьями.
— У меня легкие покалывания во всем теле, — сообщила мисс Бут.
В этот момент стол резко подскочил. Мисс Климпсон немного переоценила усилия, необходимые, чтобы сдвинуть бамбуковый столик.
— О!
После недолгого перерыва столик снова затрясся, но на этот раз не так сильно, и вскоре уже без резких толчков двигался вверх-вниз. Мисс Климпсон обнаружила, что можно плавно приподнимать одну из тяжелых ножек стола и таким образом облегчить давление на крючки. Это было очень кстати — она уже начала беспокоиться, выдержат ли они.
— Попробуем с ним заговорить? — спросила мисс Климпсон.
— Подождите, — сказала мисс Бут. — Он хочет сдвинуться в сторону.
Мисс Климпсон молча удивилась: подумать только, какое у людей живое воображение, и услужливо повернула столик.
— Давайте встанем, — предложила мисс Бут.
Это было очень некстати — тяжело проделывать фокус с прыгающим столом, наклонившись и при этом стоя на одной ноге. Мисс Климпсон решила, что пора впасть в транс. Уронив голову на грудь, она тихо застонала. Одновременно она, отпустив крючки, отдернула от столика руки, и тот продолжил, подергиваясь, крутиться под их пальцами.
Вдруг взметнулся сноп искр, и из камина вылетел уголек. Мисс Климпсон вздрогнула, столик замер и с глухим стуком встал на место.
— Боже мой! — воскликнула мисс Бут. — Свет рассеял вибрации. Мисс Климпсон, с вами все хорошо?
— Да, да, — рассеянно отозвалась мисс Климпсон. — Что-нибудь случилось?
— Сила была невероятная, — ответила мисс Бут. — Со мной такое в первый раз.
— Кажется, я в какой-то момент уснула, — сказала мисс Климпсон.
— Вы впали в транс, — поправила ее мисс Бут. — Вами овладел медиумический посредник. Как вы — не очень устали? Готовы продолжать?
— Да, все хорошо, — ответила мисс Климпсон. — Разве что чуть-чуть клонит в сон.
— Вы поразительно сильный медиум, — восхитилась мисс Бут.
Мисс Климпсон мысленно с ней согласилась, незаметно вращая под столом затекшей ногой.
— На этот раз мы поставим перед камином экран, — сказала мисс Бут. — Так-то лучше. Отлично!
Они снова положили руки на столик, который почти сразу снова затрясся.
— Нельзя больше терять время, — сказала мисс Бут. Тихонько откашлявшись, она обратилась к столику: — Дух, ты здесь?
Стук!
Столик замер.
— Один стук — это «да», два раза — «нет»?
Стук!
Преимущество подобного допроса состоит в том, что спрашивающему приходится задавать наводящие вопросы, подсказывая таким образом ответы.
— Ты дух покойного?
— Да.
— Ты Федора?
— Нет.
— Ты один из духов, уже навещавших меня?
— Нет.
— Ты друг нам?
"Сильный яд" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сильный яд", автор: Дороти Л. Сэйерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сильный яд" друзьям в соцсетях.