Вдруг у нее появилось желание сломать мирный ход обеда, разрушить иллюзию семейной трапезы, заставить Нину сбросить маску великосветской красавицы.

— Вчера около дома я заметила чернявого мужчину, слонявшегося около дома. По-моему, он кого-то поджидал.

Если взглядом можно убить, то Тони бросила на Хильду именно такой взгляд. Нина же заинтересовалась ровно настолько, чтобы поддержать разговор.

— Что, опять Герберт? — спросила она как бы между прочим. — Я думала, ты от него уже избавилась, Тони.

Повернувшись к Хильде, Нина сказала:

— Это брат той служанки, о которой я вам уже рассказывала. Это подозрительный тип, Тони, и я бы не хотела, чтобы ты с ним встречалась.

— Простите. У меня срочные дела, — пробормотала Тони и выскочила из комнаты.

«Так, о Герберте с ней лучше не говорить, — подумала Хильда. — Украв ее сумочку и подозревая, что по его следу идет полиция, он сделал так, что Тони быстро купила ее часы. Какое влияние он имеет на девушку? Дело только в ней одной или она защищает таким образом свою мать? Ведь прошло четыре года…»

Ее размышления прервала Нина:

— Я не хотела говорить об этом в присутствии Тони. Бедняжка так нервничает последние дни. Агги сказала, что вчера вечером на вас напали. Я надеюсь, ничего серьезного.

Хильда внимательно посмотрела на Нину. Если та и подозревала, что это дело рук Герберта, то во всяком случае не показывала этого.

— Я сделала глупость, поехав на автобусе на окраину города, и там меня ударили по голове и ограбили.

— Какой ужас! Может быть, вам нужно лежать в постели?

— Спасибо. Уже все в порядке.

— А в сумочке было много денег? Я подумала, может…

— Я никогда не ношу с собой крупные деньги. К сожалению, в сумочке были часы моей матери, которые для меня очень дороги.

— Какая жалость. А вы уведомили полицию?

Хильда вновь внимательно посмотрела на Нину, но та, казалось, была поглощена шоколадным суфле.

— Надеюсь, они стараются отыскать след моих часов, — сказала она как бы между прочим. — Им даже удалось узнать, где они, но кто-то успел их купить сегодня же. Боюсь, что теперь они исчезнут безвозвратно.

Но Нину часы уже не интересовали. Она ждала, когда Агги принесет чашки для полоскания рук. После того как Агги удалилась, Нина, неожиданно перегнувшись через стол, обратилась к Хильде:

— Я очень беспокоюсь за Тони, мисс Адамс. Она сама на себя не похожа и какая-то странная. Например, я уверена, что она первая читает мою почту. В бельевой открывает конверты над паром и читает. С тех пор как вы приехали сюда, она часто закрывает мою дверь на ключ. Мне как-то неудобно об этом говорить, но Алиса считает, что у нее не все нормально с головой. Взять хотя бы, как она отказалась от свадьбы, когда все уже было готово.

Теперь уже Хильда постаралась не упустить свой шанс.

— А вы знаете, почему она так поступила?

— Ума не приложу.

— Возможно, Пирл-Харбор сыграл тут свою роль. Иногда бывает, что такие вещи дают о себе знать позднее.

Нина покачала головой.

— Ей было, конечно, трудно. Но это длилось не более нескольких месяцев.

Хильда замолчала. Было ясно, что Нина ничего не знает.

— Иногда такие неврастенические приступы являются результатом каких-то душевных травм, перенесенных еще в детстве. Вы не могли бы припомнить что-нибудь такое, что могло подействовать на Тони в детстве?

Нина вытащила из пачки Тони сигарету и, закурив, задумалась.

— У нее было прекрасное детство. Нянька, местная женщина, которую она обожала. Когда Тони было лет десять, мы были вынуждены с этой няней расстаться. Тони долгое время не могла успокоиться и очень переживала разлуку. Но мы не могли поступить иначе. Дело в том…

Нина замолчала, так как в столовую вошла Тони. Было непонятно, слышала ли она, о чем говорила Нина, или нет.

— Мама, ты уже долго на ногах. Не пора ли тебе в постель? Мы бы могли сыграть в карты у тебя в комнате.

Вечером, после того как Алиса заснула, Хильда в своей комнате постаралась обдумать сложившуюся ситуацию. Разговор с Ниной утвердил ее во мнении, что секрет, который столь тщательно оберегала Тони, касался ее одной. И что-то случилось незадолго до свадьбы. До этого Тони была обыкновенной влюбленной девушкой, которая ежедневно писала письма своему жениху, готовила приданое, получала свадебные подарки.

Хильда была чужда лицемерия и понимала, какие соблазны таятся в таких красивых женщинах, как Нина. Был ли у нее любовник, и знал ли об этом Герберт? Но Тони была вполне современной девушкой, и даже если она осуждала мать за такую слабость, это вряд ли было поводом, чтобы убить ее.

Хильда подумала о Делии Джонсон, служанке Нины. Что хотела сказать Нина, когда говорила, что у каждого есть свои грехи? Какой грех на Нине, и знала ли о нем Делия?

Но это уж слишком. Конечно, Нина эгоистична, самовлюбленна и сумасбродна, но связывать ее со шпионажем в пользу японцев — это абсурдно. В конце концов Хильда пришла к заключению, что в своем расследовании она не продвинулась ни на шаг, а времени оставалось совсем мало.

Глава X

После всего, что произошло в ту ночь, Хильда постаралась собрать все события в единую картину, но из этого у нее ничего не получилось.

Все началось с того, что перед вечерней прогулкой она встретила в холле Тони. Девушка казалась подавленной и одинокой, и впервые за эти дни женщина в Хильде одержала верх над детективом.

— Может быть, пройдемся, Тони, подышим свежим воздухом. После вчерашнего я предпочитаю не гулять одна.

Тони взглянула на нее с виноватым видом.

— Простите, мисс Адамс, но в последнее время я была с вами не очень приветлива. Дело в том, что я оказалась в очень трудном положении. Я не могла представить…

Тони замолчала, как бы раздумывая, продолжать ли начатую тему. Хильда ждала, что сейчас юная Роуланд заговорит о часах.

Но решила помолчать.

— Сейчас я возьму плащ, — сказала она и бегом поднялась наверх.

Конечно, никакой прогулки у них не получилось. Выйдя из дома, Тони быстро осмотрелась вокруг, но ни Герберта, ни Джони поблизости видно не было. Лишь мужчина средних лет в темном костюме, завидев их, начал посвистывать, подзывая невидимую собаку. Едва Хильда и Тони, мирно прогуливаясь, достигли угла, как из тени деревьев появилась фигура в военном.

Тони остановилась в полной растерянности.

— Чем ты так расстроила вчера мою маму? — мрачно спросил Джони.

Хильда подумала, что Тони сейчас повернется и побежит домой. Очевидно, та же мысль мелькнула у Хейеса, так как он крепко взял девушку за плечо и повернул лицом к себе.

— Нет, погоди. Ты сейчас же, не сходя с этого места, все расскажешь.

— Отпусти меня! — задыхаясь, пробормотала Тони.

— Маленькая дурочка, что за чушь ты вбила себе в голову? Я не уеду на Тихий океан, пока между нами лежит какая-то глупость. Ну и что, если ты ходишь во сне? Агги мне все рассказала, мы с ней друзья. Думаешь, для меня это имеет какое-то значение?

Он отпустил руку, но Тони не двинулась с места. Она вся дрожала и схватилась за Хильду, словно ища у нее опоры. Между тем человек в темном костюме направился к ним. Это был Роджер из отделения наружного наблюдения.

— Но ведь ты дала мне отставку прежде, чем начала ходить во сне. Почему? В чем причина? Что я такого сделал?

— Ты совершенно ни при чем, Джони, — сказала девушка дрожащим голосом. — Если ты действительно меня любишь — оставь меня сейчас в покое. Мы не можем быть вместе. Это все, что я могу тебе сказать.

— Но почему? Я хочу знать — почему? Ты меня любила. Да ты меня и сейчас любишь — я это знаю. Что за идиотство засело в твоей голове? — Не обращая внимания на Хильду, он крепко обнял Тони. — Дорогая, скажи все твоему Джони. Дай мне помочь тебе. Ты же знаешь, я все сделаю для тебя.

Тони отрицательно покачала головой, но вдруг как-то вся подломилась и, прижавшись к Джони, громко зарыдала. Он дал ей выплакаться, а в это время Хильда заметила, что Роджер отошел от них и снова, посвистывая, начал поиски несуществующей собаки.

Подавив рыдания, Тони слабым голосом сказала:

— Дай мне немного времени, Джони. Может быть, все утрясется. И прости меня за твою маму. Я только хотела… Я люблю тебя, Джони. Помни, всегда помни об этом.

— Как это понимать — всегда?

— Когда ты уедешь за океан, я буду писать тебе. Даю слово, что буду. У меня никого нет, только ты. Понимаешь — ты!

Она оторвалась от Джони и медленно пошла к дому. Хейес печально смотрел ей вслед.

— Ну, вы что-нибудь в этом понимаете?

Хильда постаралась быть осторожной.

— Нет. Но несомненно: она попала в беду. Может быть, скоро мне удастся выяснить, в чем дело. Дайте ей немного времени, ведь она просит вас об этом.

— Вот чего у меня нет, так это времени, — сказал он и, повернувшись по-военному, пошел прочь.

На полпути к дому Хильда встретила Роджера. Глядя на нее своими проницательными глазами, детектив заметил:

— Неплохая сценка. Но что она значит? Этот парень ждал здесь два часа. Это не тот, кто стукнул вас вчера?

— Нет, — сказала Хильда, думая о другом. — Он был помолвлен с этой девушкой и скоро отправляется на фронт.

Роджер не стал задавать больше вопросов. — Я буду здесь неподалеку. Смотрите, будьте внимательны.

Когда Хильда готовилась ко сну, она каждым своим нервом чувствовала, что события приближаются к развязке. Несмотря на то что она здорово устала за последние сутки, мисс Адамс еще час рассматривала тринадцатый том «Британики», перелистав каждую его страницу. В одном месте страницы были чем-то испачканы, словно кто-то клал раскрытую книгу на неубранный стол. Хильда пробежала содержание главок. Возможно ли это? Но, отбросив невероятную мысль, закрыла книгу, пошла в комнату Алисы, приняла аспирин и легла спать.