– Доктор Мендельсон, вы позволите уточнить ваш адрес? – спросил Карелла.

– Район Риверхед, Довер-плейнз-авеню, три тысячи четыреста шестьдесят один.

– Когда именно к вам обратился этот человек?

– Сегодня рано утром, – с готовностью ответил доктор, – по понедельникам я принимаю рано. У меня дежурство в больнице.

– И на что ваш пациент жаловался?

– У него оказался сильный вывих лодыжки.

– Но перелома не было? – уточнил детектив.

– Не было. Мы сделали рентген. Нога сильно опухла, и я сразу заподозрил перелом, но оказалось, что это просто вывих, пусть и сильный. Вывих я вправил, ногу перевязал и настоятельно реко-мендовал полный покой. Хотя бы на некоторое время.

– А фамилию его вы записали? – спросил Карелла.

– Конечно.

– Вы не могли бы сообщить ее мне?

– Ральф Корвин, – отозвался доктор.

– А адрес он оставил?

– Улица Вудсайд, дом восемьсот девяносто четыре.

– Это в Риверхеде? – уточнил Стивен.

– Да, это у нас.

– Большое вам спасибо, доктор Мендельсон, – искренне поблагодарил врача Карелла.

– Не за что, – отозвался тот и повесил трубку.

Карелла извлек телефонный справочник из верхнего ящика своего стола и быстро открыл его на букве «К». Он делал это для очистки совести, даже не надеясь отыскать там Ральфа Корвина. Таких безнадежных дилетантов не бывает! Это ж кем надо быть, чтобы пойти грабить квартиру без перчаток, зарезать там женщину, вывихнуть ногу во время бегства, а потом, обратившись за врачебной помощью, назвать свою настоящую фамилию и адрес. Чудес не бывает.

И все же они случаются. Видимо, Ральф Корвин все же был безнадежным дилетантом.

Карелла быстро отыскал его фамилию в телефонной книге. Более того, адрес оказался в точности тот же, что преступник назвал доктору.


Полицейские не удосужились постучаться в квартиру Корвина. Они просто без лишних слов вышибли дверь и с оружием наготове ворвались внутрь. На кровати в одних трусах лежал парень с перевязанной правой ногой. Постельное белье было грязным, а в тесной жаркой комнате стоял сильный запах блевотины.

– Вы Ральф Корвин? – спросил Карелла.

– Да, – простонал парень. У него было вытянутое лицо, и он щурился от боли.

– Мы из полиции, – промолвил Стивен.

– Чего вам надо?

– Мы хотим вас кое о чем расспросить. Одевайтесь, Корвин.

– Да чего тут спрашивать? – простонал парень, зарываясь лицом в подушку. – Это я ее убил.

III

Ральф Корвин дал признательные показания в присутствии двух детективов восемьдесят седьмого полицейского участка, полицейского стенографа, помощника окружного прокурора и адвоката, назначенного обществом оказания юридической помощи. Допрос в форме вопросов (В) и ответов (О) вел представитель окружной прокуратуры.

В: Назовите, пожалуйста, ваше имя и фамилию.

О: Ральф Корвин.

В: Где вы живете, мистер Корвин?

О: Улица Вудсайд, дом восемьсот девяносто четыре. Это в Риверхеде.

В: Не могли бы вы рассказать о событиях, произошедших вечером двенадцатого декабря? Речь идет о вчерашнем вечере, мистер Корвин. Это было воскресенье.

О: С чего мне начать?

В: Вы заходили в дом по адресу Сильвермайн-овал, семьсот двадцать один?

О: Да.

В: Каким образом вы попали в здание?

А: Спустился по лестнице – той, что у мусорных баков, в подвал. Прошел через подвал, на том конце была еще одна лестница. Поднялся по ней, вышел на задний двор. Дальше я полез по пожарной лестнице.

В: В котором часу это было?

О: Я вошел в здание около десяти.

В: Десяти вечера?

О: Да, десяти вечера.

В: Что вы делали дальше?

О: Проник в квартиру.

В: Какую именно?

О: На втором этаже. В задней части дома.

В: С какой целью вы проникли в квартиру?

О: Чтобы ее обнести.

В: Чтобы обокрасть?

О: Да.

В: Вы когда-нибудь раньше бывали в этом здании?

О: Нет. Я вообще раньше в жизни такого не делал. Никогда. Да, я торчок, спору нет, но до этого я ни разу ничего не крал. И пальцем никого не трогал. Да я бы и сейчас не стал красть, если бы… Просто от меня ушла девушка, с которой я жил, и я был в отчаянии. Раньше она меня кормила. А потом ушла от меня. В пятницу. Ушла, и все.

В: О какой девушке идет речь?

О: Может, не будем ее втягивать? Она вообще не имеет к случившемуся никакого отношения. Она никогда не делала мне ничего худого, и я не держу на нее зла, даже несмотря на то что она меня бросила. Она всегда относилась ко мне по-доброму. Не хочу ее втягивать в это дело. Давайте обойдемся без имен.

В: Вы утверждаете, что никогда раньше не бывали в этом здании?

О: Никогда.

В: В таком случае почему вы решили ограбить именно ту квартиру?

О: Это была единственная квартира, в которой не горел свет. Я решил, что никого нет дома.

В: Как вы проникли в квартиру?

О: Окно на кухне было чуть приоткрыто, я просунул пальцы в щель и поднял раму.

В: Вы были в перчатках?

О: Нет.

В: Почему?

О: Нет у меня перчаток. Перчатки стоят денег. А я торчок.

В: Вы не боялись оставить отпечатки пальцев?

О: Я думал, что отпечатки пальцев – это выдумки. Для телевидения там или кино. Да и какая вообще разница, если у меня все равно не было перчаток?

В: Что вы сделали после того, как открыли окно?

О: Залез в квартиру – поставил ногу на раковину, а оттуда спустился на пол.

В: Что дальше?

О: У меня был с собой маленький фонарик. Я его включил, чтобы отыскать дорогу с кухни в столовую.

В: Вы не могли бы взглянуть на эту фотографию?

О: Ага, давайте.

В: Это та самая кухня, куда вы проникли?

О: Не знаю. Было темно. Наверное, да. Не знаю.

В: Что вы делали в столовой?

О: Я отыскал, где хранится столовое серебро, и высыпал все, что было в ящике, к себе в сумку. Я ее купил в самолете – в прошлом месяце я летал в Чикаго на похороны отца. Дорогу мне оплатила девушка. Каким же все-таки потрясающим человеком она была. Ума не приложу, чего она меня бросила. Если бы она осталась, я бы не попал в эту переделку. Понимаете? Богом клянусь, я за всю свою жизнь ни разу не брал чужие вещи. И пальцем никого не трогал. Не знаю, что на меня нашло. Наверное, перепугался так, что душа ушла в пятки. Других вариантов у меня нет.

В: Куда вы направились после того, как вышли из столовой?

О: Я принялся искать спальню.

В: Ваш фонарь был включен?

О: Да. Только не фонарь, а фонарик. Маленький такой, знаете? Их еще называют фонарик-авторучка. Ну, чтобы подсветить себе.

В: Зачем вам понадобилась спальня?

О: Я подумал, что там обычно оставляют ценные вещи вроде кошельков или колец… Думал, заберу все драгоценности, что найду, и смоюсь. Я же не профессионал. Просто сел на мель и решил себе добыть немного деньжат.

В: Вы нашли спальню?

О: Нашел.

В: Что случилось дальше?

О: В кровати лежала женщина. Было всего пол-одиннадцатого, кто ложится спать в такую рань? Я думал, что в квартире никого нет.

В: И тем не менее в кровати лежала женщина.

О: Ага. Стоило мне войти в комнату, как она тут же включила свет.

В: И что же вы сделали?

О: У меня в кармане был нож. Я его вытащил.

В: Зачем?

О: Чтоб припугнуть ее.

В: Вы не могли бы взглянуть на этот нож?

О: Да, это мой.

В: Вы вытащили из кармана именно этот нож?

О: Ага. Этот.

В: Женщина вам что-нибудь сказала?

О: Да, и это было забавно. То есть я хочу сказать, это сейчас кажется мне забавным, а тогда я дико перепугался. Понимаете, все происходило, как в кино. Совсем как в кино. Смотрит на меня такая и говорит: «Что вы здесь делаете?» Смешно, правда? Нет, ну а сама как думаешь, что я здесь делаю?

В: Вы что-нибудь ей ответили?

О: Приказал ей вести себя тихо. Сказал, что ничего плохого ей не сделаю.

В: Что было дальше?

О: Она вскочила с кровати. То есть не совсем вскочила – она откинула одеяло и свесила ноги на пол, понимаете? Ну, как бы села в кровати. Поначалу я не сообразил, чего она задумала, а потом я увидел, что она тянется к телефону. Вообще ума нет. Судите сами – перед ней стоит человек с ножом в руке, а она к телефону тянется.

В: Что вы сделали?

О: Схватил ее за руку, прежде чем она успела взять трубку. Потом я стянул ее с кровати – хотел утащить подальше от телефона, понимаете? Потом я снова сказал, что ей нечего бояться, что я ее не трону и немедленно уйду, так что пусть успокоится и не поднимает шума.

В: Так и сказали?

О: Вы о чем?

В: Вы попросили ее успокоиться?

О: Не помню дословно, что я ей там сказал, но смысл был такой. Мол, не нервничай, все нормально. Я же видел, что она на грани истерики.

В: Вы не могли бы взглянуть на эту фотографию? Это и есть та спальня, в которой вы были?

О: Да. Вот столик с телефоном, а вот окно, через которое я выпрыгнул на улицу. Да, это та самая комната.

В: Как развивались события дальше?

О: Женщина начала кричать.

В: Что вы сделали, когда она начала кричать?

О: Велел ей замолчать. Я уже, в натуре, запаниковал. Понимаете, она орала не затыкаясь.

В: Она замолчала?

О: Нет.

В: И что вы сделали?

О: Ударил ее ножом.

В: Куда именно вы ее ударили?

О: Не знаю. Я сделал это рефлекторно. Понимаете, она орала, и я боялся, что на ее вопли сбегутся жильцы со всего дома. И я… я просто воткнул в нее нож. Мне было очень страшно.

В: Вы ударили ее в грудь?

О: Нет.

В: А куда?

О: В живот. Куда-то в живот.

В: Сколько раз вы ударили ее ножом?

О: Один раз. Она… попятилась от меня… Никогда не забуду выражение ее лица… А потом она упала на пол.

В: Вы не могли бы взглянуть на эту фотографию?

О: Господи Боже!