– Значок, значок. И удостоверение заодно.
Карелла достал бумажник и открыл его на том месте, где напротив удостоверения был прикреплен полицейский значок.
Харт внимательно изучил и то и другое, после чего кивнул:
– Я думал, вы шантажисты, – пояснил он.
– И что же заставило вас так думать? – осведомился Карелла.
Харт пропустил его вопрос мимо ушей. Бизнесмен снова посмотрел на фотографию, покачал головой и произнес:
– Значит, ее убили?
– Да, убили, – отозвался Карелла. – Так вы были с ней знакомы?
– Никакой Сары Флетчер я не знаю. А вот с этой девкой был знаком, не отрицаю. Если вы считаете, что она, – Эндрю кивнул на снимок, – Сара Флетчер, дело ваше.
– А по-вашему, кто на снимке? – осведомился Мейер.
– Другая женщина.
– И как же ее зовут?
– Сэди Коллинз, – пожал плечами Харт, – именно так она представилась. Под этим именем я ее знал. Сэди Коллинз.
– И где вы с ней познакомились, мистер Харт? – поинтересовался Карелла.
– В баре.
– Каком?
– Я что, черт подери, помню?! – фыркнул Эндрю. – В баре для одиноких. В городе таких полно.
– А когда вы познакомились?
– Год назад, – ответил Харт, – минимум год.
– Вы встречались с ней? Проводили с ней время? – спросил Мейер.
– Да.
– И часто?
– Достаточно часто, – отрывисто произнес Эндрю.
– А точнее?
– Один-два раза в неделю. Но это в прошлом.
– В прошлом? – изогнул бровь Карелла. – Хотите сказать, что порвали с ней?
– Да. Прошлым летом.
– Но до этого вы встречались регулярно? – Мейер пристально посмотрел на бизнесмена.
– Ну да. Относительно. – Эндрю явно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Вы сказали, один-два раза в неделю, – напомнил Карелла.
– Да, типа того.
– Вы знали, что она замужем?
– Кто? Сэди? – Эндрю не поверил своим ушам. – Вы что, шутить изволите?
– Она не говорила вам, что замужем?
– Никогда. – Харт решительно помотал головой.
– Погодите, – нахмурился Стивен. – Вы виделись с ней два раза в неделю, так?
– Так.
– И при этом не знали, что она замужем?
– Да откуда мне было это знать?! – возмутился бизнесмен. – Она же ни словом об этом не обмолвилась. Слушайте, в городе полно одиноких баб! Зачем мне искать себе приключений с замужней?
– А где вы ее сняли? – неожиданно спросил Мейер.
– Я же сказал вам, в баре, – раздраженно произнес Эндрю. – В каком – не помню.
– Хорошо, а откуда вы ее забирали, когда встречались с ней? Вы приезжали за ней к ней на квартиру?
– Нет, – покачал головой Харт, – это она приезжала ко мне.
– А как вы с ней связывались? Куда вы ей звонили? – спросил Карелла.
– Никуда я ей не звонил. Это она сама звонила мне.
– А куда вы с ней ходили, когда встречались? – поинтересовался Мейер.
– Да никуда мы особенно не ходили.
– А что же вы делали?
– Она приезжала ко мне домой, – пожал плечами Эндрю. – Мы проводили у меня очень много времени.
– Но вы же ходили с ней куда-нибудь? – с настойчивостью произнес Карелла.
– Если честно, то никуда мы с ней не ходили.
– Никогда? – изумился Мейер.
– Никогда, – эхом ответил Харт. – Она была против.
– Вам не показалось это странным?
– Нет. – Харт развел руками. – Решил, что она домоседка – и все.
– Мистер Харт, чем же вы с ней занимались, если вы все время проводили дома?
– А вы сами как думаете, чем мы с ней занимались? – сварливо произнес Эндрю.
– Мы ждем ответа, мистер Харт.
– Вы уже большие мальчики, догадайтесь сами, – фыркнул бизнесмен.
– Почему вы с ней порвали?
– Познакомился с другой девушкой. Очень милой, хорошей. У меня в отношении нее серьезные намерения. Поэтому я подумал… – Эндрю запнулся.
– Да-да?
– Так что вы подумали? – не отступал Стив.
– Ладно, – вздохнул бизнесмен, – поэтому я подумал, что вы пришли меня шантажировать. Решил, что кто-то выяснил о нас с Сэди и… Понимаете, у меня сейчас серьезные отношения, и я не хочу, чтобы кто-то узнал о моем прошлом. Обо мне и Сэди. О том, что мы встречались.
– А что тут ужасного? – удивился Мейер.
– Ничего, – быстро ответил Харт.
– Тогда почему вы боитесь шантажа?
– Не знаю.
– Если ничего ужасного между вами с Сэди не было…
– Не было, – отрывисто произнес Эндрю.
– То, получается, и скрывать нечего? – Мейер вопросительно посмотрел на бизнесмена.
– Совершенно нечего, – поспешно согласился Харт. – Просто сейчас я встречаюсь с новой девушкой, у нас с ней все серьезно, и мне бы не хотелось, чтобы она узнала…
– О чем? – с напором произнес Карелла.
– О моих отношениях с Сэди.
– Но почему?
– Не хочу – и все, – упрямо произнес бизнесмен.
– С Сэди было что-то не так?
– Нет-нет, – замотал головой Эндрю, – она была роскошной женщиной. Роскошной.
– Тогда чего вам стыдиться…
– Стыдиться? – вскинулся Харт. – Да кто вам сказал, что я чего-то стыжусь?
– Вы сказали, что не хотите, чтобы ваша девушка… – начал Карелла, но бизнесмен не дал ему договорить.
– Слушайте, в чем дело? – вспылил он. – Я порвал с Сэди полгода назад. И после этого даже по телефону с ней не разговаривал. Если эта сумасшедшая сука доигралась и ее убили…
– Сумасшедшая?
Харт резким движением отер ладонью лицо, облизнул губы и направился к своему столу:
– Джентльмены, я полагаю, мне больше нечего добавить к сказанному. Если у вас есть ко мне еще вопросы, предъявите мне какое-нибудь обвинение, а я спрошу у своего адвоката, как мне действовать дальше.
– Что вы имели в виду, назвав ее сумасшедшей? – не желал сдаваться Карелла.
– Всего хорошего, джентльмены, – проигнорировав вопрос, отрезал Харт, всем своим видом показывая, что разговор закончен.
Карелла сидел в кабинете лейтенанта и пил вместе с Бернсом кофе. Бернс недовольно хмурился. Карелла ждал. Оба молчали. Когда за дверью в инструктажной зазвонил телефон, Бернс кинул взгляд на часы.
– Так что ты скажешь, Пит? Да или нет? – наконец спросил Карелла.
– Я склоняюсь к тому, чтобы ответить «нет».
– Почему?
– Потому что до сих пор не могу понять, зачем ты продолжаешь копать это дело, – честно ответил лейтенант.
– Да перестань, Пит! – всплеснул руками Карелла. – Если, черт подери, Сару убил он…
– Это предположение голословно, – сурово произнес Питер. – А если он никого не убивал? А если ты спутаешь прокуратуре все карты?
– Каким образом?
– Не знаю, – буркнул лейтенант. – Им светит расширенная коллегия присяжных, они готовят дело против Корвина, а ты… Откуда мне, черт подери, знать, что ты собираешься натворить? Забыл, какие сейчас пошли времена? Плюнешь себе под ноги на тротуар, и все – дело разворачивают и отправляют на доследование.
– Флетчер ненавидел свою жену, – спокойным тоном промолвил Карелла.
– А что, таких мало? – фыркнул Бернс. – Да половина мужиков в нашем городе ненавидят своих жен.
– По словам Харта…
– Ну ладно, ходила она на сторону, гуляла немножко, и что с того? – пожал плечами Питер. – Позволила себе немного поразвлечься, и ладно, все не без греха. Да половина женщин этого города в данный момент наставляют рога своим мужьям.
– «Немножко гуляла»? – переспросил Карелла. – Для Флетчера это могло стать серьезным основанием… Слушай, Пит, чего ему еще было нужно? Мотив – есть, возможность – есть, да какая роскошная! Жена лежит на полу, у нее из живота торчит нож, которым ее ударил вор… Чего тебе еще надо?
– Доказательства. Открою тебе секрет, Стив, у нас в городе забавная системка. Прежде чем арестовать человека и предъявить ему обвинение в убийстве, нам нужно добыть доказательства его вины.
– Верно. – Стив пропустил колкость мимо ушей. – И вот я прошу, чтоб ты мне разрешил хотя бы попытаться найти эти доказательства.
– Ага, – хмыкнул лейтенант, – ты просишь установить за Флетчером слежку. А что, если он на нас в суд подаст?
– За что?
– Он уж придумает, – заверил Бернс.
– Так да или нет, Пит, – гнул свое Карелла. – Я прошу у тебя разрешения установить за Джеральдом Флетчером круглосуточное наблюдение.
– Ладно, даю тебе добро, – тяжело вздохнул Бернс. – Наверное, я рехнулся.
VIII
В половине восьмого вечера, самого тоскливого вечера за всю неделю, Берт Клинг сделал глупость и позвонил Норе Симоновой. Он не рассчитывал застать ее дома, и потому сам не смог бы объяснить, зачем набрал ее номер. Берт мог лишь предположить, что с ним случился приступ весьма распространенной среди американцев болезни, именуемой «страх субботнего вечера» (не путать с «беспамятством воскресного вечера» и «утренней тоской понедельника»).
Страх субботнего вечера, известный среди тех, кто наиболее подвержен этому недугу под аббревиатурой ССВ, обычно начинается накануне вечером, когда человек понимает, что впереди у всех жителей США потрясающий субботний вечер, преисполненный веселья и легкомысленных поступков, а ему не с кем пойти на свидание.
Конечно, на этом этапе паниковать еще рано. До начала безудержного веселья как минимум сутки, и потому есть еще куча времени, чтобы позвонить хоть десятку подружек, хоть целой сотне. Пока разве что можно отругать себя за медлительность – чего ты сидишь сложа руки и пальцем о палец не ударишь, чтобы подготовить почву для грядущего радостного загула. Не успел договориться о свидании в пятницу – ничего страшного, впереди еще целый день. Ты в любой момент можешь крутануть диск телефона, набрать тот или иной заветный номер и сказать: «Привет, солнышко, я хотел узнать, какие у тебя планы на субботу. Могу предложить великолепный вечер в своем обществе – повеселимся, расслабимся…» Одним словом, времени еще целый вагон и переживать не о чем.
К трем часам дня в субботу в душе начинают звучать первые тревожные нотки. Беспокойство становится все сильнее по мере того, как красотки одна за другой заявляют тебе, что они, мол, с тобой хоть в огонь, хоть в воду, но ведь уже суббота! Как можно звонить девушке в субботу в самый последний момент и предполагать, что у нее еще нет планов на вечер? В последний момент? Какой такой «последний момент»? Сейчас всего-то три часа дня! Четыре часа дня! Пять часов вечера? Вечера?! С каких пор это считается вечером? Беспокойство сменяется отчаянием.
"Сэди после смерти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сэди после смерти", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сэди после смерти" друзьям в соцсетях.