На мой взгляд, это был самый тошнотворный репортаж на свете. Я отбросил газету и попытался представить себе, как отреагировал на нее заместитель шерифа Росс.
Едва я кончил завтракать, как миссис Хансен снова постучала в мою дверь.
– Вас к телефону, мистер Девери. Это мистер Маршалл.
Судя по тому как округлились ее глаза, она изнывала от любопытства. Я спустился по лестнице и взял трубку.
– Кейт, это ты? – донесся до меня неясный голос Маршалла.
– Фрэнк, как ты там?
– Могло быть хуже. Послушай, я поговорил с Бет насчет вождения машины, и она готова начать занятия. Ты не против?
– Это моя работа, Фрэнк.
– Точно, – помолчав, он продолжил:
– Ты сможешь приехать ко мне домой? Бет не хочет добираться до города. Ты сможешь?
Чтобы встретиться с миссис Бет Маршалл, я бы согласился отправиться из пушки на Луну.
– Нет проблем, Фрэнк.
– Вот спасибо. Меня тут ждет такси, чтобы отвезти на станцию. В одиннадцать часов тебя устроит?
– Конечно.
– Кейт, побыстрее научи ее водить. Эти такси очень дороги.
– Я постараюсь.
После долгой паузы он спросил:
– Видел сегодняшнюю газету?
– Видел.
– Здорово, правда? Элиот – это редактор – поцелует меня в задницу, если я ему прикажу. – Фрэнк расхохотался. У меня сложилось впечатление, что он немного пьян. – Значит, ты приедешь сюда в одиннадцать, так?
– Буду в одиннадцать.
Он повесил трубку, и я тоже. Заметив, что миссис Хансен, вся обратившись в слух, суетится в гостиной, я сообщил ей, что собираюсь поехать домой к Маршаллу, чтобы научить миссис Маршалл водить машину.
– Должно быть, это будет очень интересно, мистер Девери, – сказала она, жеманно поджав губы. – Вы будете первым из нас, кто познакомится с миссис Маршалл.
– Я расскажу вам о ней, – пообещал я.
– Уверена, что это будет интересно всем. Вернувшись в свою комнату, я надел плавки, взял полотенце и уже спускался по лестнице, и тут телефон снова зазвонил.
Миссис Хансен окликнула меня, когда я уже добрался до входной двери.
– Мистер Девери, вас спрашивает мистер Пиннер.
Кажется, я стал в этом захолустном городке важной персоной.
– У тебя есть новости от Маршалла? – спросил Пиннер, едва я взял телефонную трубку.
Я ответил, что Маршалл попросил меня научить его жену водить машину.
Он крякнул и сказал:
– В нашем городе никто не видел миссис Маршалл. Нам интересно будет узнать твое мнение о ней. – Пиннер замолчал, и я живо представил себе, как он дергает себя за усы. – Ты помнишь мои слова: для нашего города она так же важна, как и сам Фрэнк?
Как будто я мог забыть! Я ответил, что помню.
– Хорошо. И когда окончатся эти уроки вождения?
– Не знаю. Все будет зависеть от нее.
– Это верно. – Последовала еще одна пауза, вероятно, опять с подергиванием усов. – Что ж, допустим, мы соберемся в баре Джо в шесть часов, а? Думаю, к нам присоединится Том, а возможно, и Юле, если у него будет время. Допустим, Кейт, я поставлю тебе выпивку, а? – И он рассмеялся.
– Буду очень рад, мистер Пиннер.
– Эй! Брось говорить “мистер”. Для моих друзей я просто Джон.
– Что ж, Джон, спасибо, я это ценю. – Зная, что он не может меня увидеть, я ухмыльнулся. – Увидимся в шесть.
– Договорились. Нам интересно будет услышать твое мнение о миссис Маршалл. – Его смешок, такой же искренний, как обещания политиканов, громыхнул мне в ухо. – Кейт, ты мог бы прозондировать почву…, понимаешь, что я имею в виду? Нам очень важно узнать, что она думает о нашем городе, и если… – Пиннер умолк. Возможно, до него дошло, что он слишком широко разевает рот. – Ну, ты знаешь, Кейт. Мы считаем тебя одним из своих друзей.
– Спасибо, Джон. Я понимаю, что ты имеешь в виду.
– Отлично. – Если бы он смог дотянуться по проводу и похлопать меня по спине, он бы это сделал.
Пиннер не мог меня одурачить, но я был абсолютно уверен, что я сумел одурачить его.
Часы в моей машине показывали ровно 11.00, когда я затормозил у большого особняка Фрэнка Маршалла.
Я сходил искупаться. На мне была синяя спортивная рубашка и белые брюки, выглядел я на все сто, но чувствовал себя далеко не лучшим образом. Встреча с загадочной миссис Маршалл почему-то меня тревожила. Мой пульс участился, чего со мной раньше не бывало.
Оставаясь в машине, я смотрел на входную дверь, ожидая, что вот-вот она откроется, но дверь оставалась закрытой. Еще несколько мгновений я ждал, но потом пришел к выводу, что миссис Маршалл в этот раз не подглядывает из-за занавески. Так что я вышел из машины. Не закрывая дверцу, я поднялся по ступенькам и позвонил.
Я услышал звук звонка, отдающийся где-то в глубине дома. Потея на жаре, я ждал и, когда я уже был готов позвонить второй раз, дверь распахнулась.
По дороге из Викстеда я пытался представить себе, как выглядит миссис Маршалл. Естественно, первая моя мысль была, что она похожа на Элизабет Тейлор, но я выкинул из головы этот обворожительный образ, сказав себе, что при моем-то везении миссис Маршалл, скорее всего, окажется коренастой, невыносимо скучной, а возможно, и по-кошачьи игривой. Налюбовавшись на эту воображаемую картину, я отверг и ее. Будем надеяться, что миссис Маршалл, по крайней мере, окажется молодой, симпатичной и восприимчивой к мужскому обаянию – в частности, к моему.
Появившаяся в дверной проеме женщина ввергла меня в изумление. Ей было около тридцати трех, она была почти моего роста и при этом худощава – на мой вкус, даже слишком худощава. Я предпочитаю женщин с более округлыми формами. Лицо ее было хорошо вылеплено: точеный нос, чувственные губы и правильный подбородок. Необычное выражение придавали ее лицу глаза, черные, блестящие, неподвижные и холодно отстраненные. Не из тех женщин, с которыми позволяешь себе вольности, – игривые похлопывания исключаются.
На ней было бесформенное синее платье; должно быть, она сшила его сама. Я был уверен, что ни в каком магазине такого не найдешь. Разделенные пробором темные шелковистые волосы свободно спадали на плечи.
За время короткого пребывания в Викстеде я имел возможность присмотреться к местным женщинам. По сравнению с ними миссис Маршалл была львицей среди косуль.
– Вы мистер Девери, и вы будете учить меня водить машину, – сказала она тихим глубоким голосом.
Надобность во взаимных представлениях отпала.
– Да, миссис Маршалл, – ответил я.
Она пробежала по мне своими черными глазами и сошла с крыльца. Когда она проходила мимо, я ощутил ее запах: очень слабый и очень чувственный запах женского тела, настолько слабый, что мог бы показаться игрой воображения.
Я остался на верхней ступеньке и следил за ней, потому что хотел взглянуть на ее походку. Это платье ее, конечно, не украшало, но и не могло скрыть изящные ноги и очертания стройного тела, двигавшегося с элегантной небрежностью. Я решил, что миссис Бет Маршалл без одежды будет чертовски привлекательна.
Когда я последовал за ней, она уже заняла место за рулем, поэтому я обошел машину, открыл противоположную дверцу и уселся рядом. Она глядела на приборный щиток.
– “Не говорите мне ничего, – резко сказала она. Повернула ключ зажигания и газанула. Мотор взревел. Не успел я остановить ее, как она воткнула передачу, и машина дернулась вперед. Я ухитрился рвануть ручной тормоз, прежде чем мы врезались в дерево.
– Надо было включить задний ход, – сказала она как бы про себя. – Попробую еще раз.
Я потянулся к приборной доске, чуть коснувшись рукой маленькой груди миссис Маршалл, выключил двигатель и вытащил ключ зажигания.
– Меня наняли, чтобы учить вас водить машину, миссис Маршалл, – сказал я, глядя на нее. – Я здесь не для того, чтобы смотреть на ваши опасные эксперименты.
– Опасные эксперименты? – Она продолжала изучать приборный щиток. – Ездить может любой идиот…, только посмотрите, какие идиоты ездят на дорогах.
– Но вы не идиотка, – сказал я. Она медленно повернула голову и взглянула на меня черными блестящими глазами. Пока мы смотрели друг на друга, меня пронзило мистическое ощущение, словно мертвец провел мне вдоль позвоночника холодным пальцем.
Подавшись ко мне, миссис Бет Маршалл забрала ключ зажигания.
– Я больше года не ездила, – сказала она. – Сделайте мне одолжение, ладно? Бросьте свои инструкторские приемчики и дайте мне попробовать самой.
"О чем это она?” – спрашивал я себя, но тот же мертвенно-холодный палец скользил вдоль моей спины. Машина была застрахована, при необходимости я всегда мог выскочить на ходу, и держалась Бет Маршалл с такой уверенностью, что я сказал:
– Ладно. Умрем вместе.
Она не приняла шутку. Одарив меня холодным, враждебным взглядом, она завела машину, включила заднюю передачу, подала задним ходом на грунтовку, не задев при этом столбы ворот, затормозила, переключила передачу, и мы поехали – слишком быстро, чтобы я чувствовал себя в безопасности, но не настолько, чтобы волосы у меня встали дыбом.
В конце грунтовки, выходившей прямо на автостраду, она остановилась и сидела, глядя перед собой в лобовое стекло, а ее длинные тонкие пальцы барабанили по рулевому колесу.
Я ждал.
Наконец, она заговорила своим волнующим глубоким голосом:
– В Викстед я не поеду, не хочу, чтобы там на меня пялились все эти недоноски. Я давно не была во Фриско. Туда мы и отправимся.
– Послушайте, миссис Маршалл, – возразил я, хотя и знал, что напрасно трачу слова, – я считаю, что вам нужно еще немного попрактиковаться…
С тем же успехом я мог обращаться к глухой. Переключив передачу, она выехала на автостраду.
В эту пору движение было оживленным, как в разворошенном муравейнике. Я тихо сидел и потел, а миссис Маршалл выехала на скоростную полосу. Там, держась в пределах ограничения скорости, она пристроилась среди мчащихся ковбоев трассы.
Очень захватывающая история!
Прекрасное прочтение!
Отличное произведение литературы!
Невероятно захватывающая история!
Очень интересное путешествие!
Великолепное письмо!
Отличное чтение!
Отличное произведение искусства!
Захватывающая атмосфера!
Отличная история о дружбе!