Бернстайн сказал, что Бет будет жить в его доме. У меня есть его домашний номер. В дневные часы я могу позвонить и попросить позвать ее к телефону, и тогда она объяснит мне свой план.
А тем временем я решил сделать то, что сказал мне Бернстайн: продать "кадиллак". У меня было около тысячи долларов: триста сэкономленных и семьсот, которые дал мне Бернстайн. В ближайшие дни я должен был получить от него еще семьсот, поэтому от нехватки наличности я не страдал.
Я отогнал "кадиллак" в автосалон и после долгих переговоров продал его. Там же я купил за бросовую цену старый "фольксваген". По крайней мере, буду на колесах. Получив выписанный на имя Бернстайна чек за "кадиллак", я отправил его по почте.
Все это заняло время, и в дом Маршалла я вернулся лишь около пяти часов. Бернстайн еще должен был сидеть в своем офисе. Слегка потея, я набрал его домашний номер.
Мне ответила женщина:
— Это квартира мистера Бернстайна. Я сделал долгий, глубокий вдох:
— Я хотел бы поговорить с миссис Фрэнк Маршалл.
— Подождите минутку.
Долгая, долгая пауза, потом другой женский голос спросил:
— Кто это говорит? Определенно не Бет.
— Я хочу поговорить с миссис Маршалл. Это Кейт Девери.
— Ее здесь нет.
— Это очень важно. — Я пытался сохранить в голосе твердость. — Пожалуйста, вы не могли бы дать мне ее номер?
— Вам следует обратиться к мистеру Бернстайну. — И связь прервалась.
Несколько мгновений я сидел в нерешительности. Может быть, подождать? Бет может позвонить мне в любой момент, но у меня появилось ощущение, что она этого не сделает. С того момента, как Бет уехала с Бернстайном, меня постоянно терзали подозрения, что она хочет меня надуть, и теперь эти подозрения стали пугающей реальностью.
Схватив телефонную трубку, я позвонил Бернстайну в офис. Через некоторое время он подошел к телефону.
— В чем дело, Девери? — Тон его был жестким и нетерпеливым.
— Я хочу поговорить с миссис Маршалл, — ответил я. — Где я могу ее найти?
— Вы продали машину?
— Да. Я послал чек по почте. Где я могу найти миссис Маршалл?
— Теперь послушайте меня, Девери. Свою плату вы получили. Миссис Маршалл плохо себя чувствует. Она сказала мне, что не хочет, чтобы ее беспокоил кто бы то ни было из жителей Викстеда. Если вам нужно что-нибудь сказать, говорите, и если это что-то серьезное, я ей передам. Так в чем дело?
Чувствуя озноб и тошноту и понимая, что меня провели как сосунка, я повесил трубку.
Несколько минут я сидел, глядя в окно, потом кровь бросилась мне в голову.
— Ладно, Бет, — вслух произнес я, выплевывая каждое слово. — Не думай, что ты от меня отделалась! Я тебя найду! Ты должна мне полмиллиона, и я их заберу!
Я встал и сжал кулаки.
Не сомневайся, сука двуличная! Я тебя найду!
Глава 8
Я провел ночь в кровати, на которой мы с Бет так часто занимались любовью. Ветер завывал вокруг дома, и были моменты, когда мне казалось, будто я слышу царапанье ногтей умирающего Фрэнка в дверь гаража. Возможно, это была худшая ночь в моей жизни, хотя первая ночь после того, как за мной захлопнулась дверь тюремной камеры, была, наверное, хуже.
Теперь мне предстояло смириться с тем огорчительным фактом, что Бет обманула меня как сосунка. Она провоцировала меня убить Фрэнка, соглашаясь со всем, что я предлагал, а когда Фрэнк был убит, Бет меня бросила, зная, что я не смогу ни в чем обвинить ее, сам не рискуя быть обвиненным в умышленном убийстве. Ладно, она оказалась умней, чем я думал, но теперь настала моя очередь показать, на что я способен. С чувством мстительной ярости я поклялся себе, что она просто так от меня не уйдет. Даже если это будет последнее, что я смогу сделать, я ее все равно достану.
Лежа в кровати, я думал о Бет, вспоминая наш разговор, который теперь казался таким давним.
Я вспомнил, как спросил ее: "А что ты будешь делать, если он умрет и ты получишь все его деньги?"
Она обнаженная лежала рядом со мной, а я и теперь видел ее так ясно, будто она снова была здесь, и я услышал ее вздох, когда она ответила:
"Что делать? Я вернусь назад во Фриско, где я родилась. Женщина с миллионом долларов найдет, где развернуться во Фриско".
Если можно верить этим ее словам, значит, она по-прежнему где-то во Фриско, но Фриско — город большой. Охота за Бет может оказаться задачей долгой, а то и вовсе непосильной.
В раздумьях я безостановочно кружил по комнате. У Бет теперь есть миллион долларов. Она не станет жить в какой-нибудь дешевой гостинице или мотеле. Ей захочется тратить деньги. Она поселится в роскошной квартире или в первоклассном отеле или даже арендует особняк. Я должен быть осторожным и не спугнуть ее. Если проводить расследование, она может пуститься в бега. Нет, так делать нельзя.
Когда небо уже посветлело и в большое окно упал первый лучик солнца, меня осенила, наконец-то, одна идея.
Я вспомнил большой мотель с рестораном в пригороде Фриско, в котором она когда-то работала. Потом я вспомнил хозяина…, как его звали? Марио? Да, Марио. Он ее побаивался. Может быть, если найти к нему правильный подход, он выдаст мне информацию о Бет. Я почти ничего не знал о ней, не считая того, что она собиралась жить во Фриско, что она там родилась и познакомилась с Маршаллом в ресторане. Прежде чем начинать на нее охоту, я должен собрать о ней как можно больше информации, и Марио будет хорошим ходом в этой игре.
Я решил не терять времени. Сразу после завтрака я собрался, закрыл двери, положил ключи в конверт, адресованный агенту по недвижимости, сел в свой "фольксваген" и по грунтовой дороге поехал к ведущей в Сан-Франциско автостраде, зная, что никогда больше не вернусь в этот дом.
Уже собираясь выехать на автостраду, я заметил машину шерифа Маквина, ждущего возможности сделать левый поворот. Я почувствовал, что мое сердце пропустило один удар. Что он здесь делает? Неужели у него возникли подозрения?
За рулем был Маквин, а рядом с ним сидел румяный, цветущий малый в полицейской форме. Завидев меня, Маквин помахал рукой, а потом, когда в потоке транспорта образовался просвет, съехал на грунтовку и затормозил около меня.
Я вылез из машины и предстал перед ним с потными руками и колотящимся сердцем.
— Привет, шериф, — сказал я. — Вы вовремя меня застали. Я как раз уезжаю.
— Познакомьтесь с Джэком Аллисоном, моим новым заместителем, — сказал Маквин, кивая на полицейского рядом с собой.
— Привет, — сказал мне Аллисон и дружески ухмыльнулся.
— Значит, Росс в конце концов дождался своего перевода, — сказал я.
— Он уволился из полиции, — пожал плечами Маквин. — Нашел себе работу в охранной фирме во Фриско. — И он состроил гримасу:
— Рад был с ним расстаться.
— Да уж, я думаю. — Помолчав, я сказал:
— Я сам собираюсь во Фриско. Надеюсь найти там работу.
Вынув из кармана конверт с ключами от дома, я протянул его шерифу:
— Если вас не затруднит передать эти ключи мистеру Керби, агенту по недвижимости, я буду вам весьма признателен.
— Я передам их. — Он взял конверт и опустил его в карман. — Значит, вы уезжаете. Девери, почему бы вам не остаться в Викстеде? Это не самый худший город. Вчера вечером Берт вспоминал о вас. Он по-прежнему будет рад видеть вас своим партнером.
Я помотал головой:
— Я птица перелетная, шериф. Хочу попытать счастья в большом городе.
— Слышно что-нибудь о миссис Маршалл?
— Ничего нового. Ее дела ведет мистер Бернстайн. Он рассчитал меня. — Я выдавил улыбку, надеюсь, не слишком свирепую. — Дом продан. Кажется, все.
— М-да. Похоже, миссис Маршалл не собирается участвовать в нашем проекте?
— Я не знаю, шериф. Джон мог бы поговорить с мистером Бернстайном.
— М-да. — Он запустил двигатель. — Ну ладно, Девери. Желаю вам удачи. Не забывайте, Берт по-прежнему хочет, чтобы вы стали его партнером. Он о вас высокого мнения.
— Я не забуду.
Я пожал руку шерифу и Аллисону и вернулся в свою машину. Сопровождаемый их взглядами, я выехал на автостраду.
Я подъехал к ресторану при мотеле чуть позже трех часов. Припарковавшись, я вошел в ресторан, огляделся по сторонам и выбрал угловой столик неподалеку от стойки бара. Обеденное время кончилось, и зал был пуст. Через минуту-другую Марио вышел из кухни и направился ко мне. Подойдя к столику, он меня узнал, и на его круглом лице появилась улыбка.
— Вы друг Бет, — сказал он и протянул мне руку.
Я пожал ее.
— Если вы не заняты, выпейте со мной пива, — предложил я. Он рассмеялся.
— Разве похоже, что я слишком занят? — Он обвел рукой пустой зал. — Теперь я буду свободен еще пару часов.
Он ушел, принес пару пива и сел за стол.
— Девери…, так вас, кажется, зовут?
— У вас хорошая память.
— Да. В моем бизнесе полезно иметь хорошую память. Клиенты любят, когда их узнают. Вы учили Бет водить машину…, хорошая шутка. — Он засмеялся.
Я посмотрел ему в глаза:
— Она нашла себе богатого мужа. Он кивнул:
— Это уж наверняка. Я всегда держался от нее подальше, я счастлив со своей женой. — И он состроил гримасу. — Женщины вроде Бет мне ни к чему.
— Вы слышали про ее мужа… Фрэнка Маршалла?
Он отпил пива и, прищурившись, посмотрел на меня:
— И что он?
— Он умер.
Отставив пиво, Марио перекрестился.
— Упокой Господь его душу. Это ждет всех нас. — Он еще отпил пива и продолжил:
— Насколько я знаю, он слишком…, любил выпить, правда?
"Сделай одолжение… сдохни!" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сделай одолжение… сдохни!", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сделай одолжение… сдохни!" друзьям в соцсетях.