— Берни! — взвизгнула Пэм. — Не слушай этого проходимца! Я полечу с тобой!
— Знаешь, Джек, мне надо бы это обмозговать, — виновато произнес Берни.
— Тут нечего мозговать. С нами она не полетит. Ты не видел этих молодцов, а я видел. Как только она попадется им на глаза, они начнут гоняться за ней табуном, и тогда пиши пропало.
— Дело говорит, — поддержал меня Эрскин. — Зачем нарываться на неприятности?
Берни помялся, потом нехотя кивнул:
— Да. Ладно, она не полетит с нами.
— А что мне прикажете делать? Сидеть в какой-то вонючей гостинице и ждать? А ну как вы надуете меня! А я, дура, так и буду торчать там? — разбушевалась Пэм. — Я полечу с вами!
— Хочешь подвезу? — спросил я Эрскина, вставая из-за стола.
— Давай.
— Берни, расхлебывай сам, это твоя женщина. Разберись с ней.
Мы с Эрскином спустились с веранды и сели в «альфу».
Глава 6
Я раздумывал, чем бы заняться в первое утро новой недели, как вдруг раздался телефонный звонок. Мне хотелось, чтобы это была миссис Эссекс с предложением покататься верхом, но звонил Берни.
— Привет, Джек! Слушай, меня вызывает мистер Эссекс. У него что-то важное. Не уходи, ладно? Насколько я понял со слов Джексона, «кондор» опережает график. Как только вернусь, загляну к тебе.
— Буду дома, — пообещал я, и он повесил трубку.
Часы показывали 9.47. Меня слегка разморило. Накануне вечером мы с Тимом ходили в кино, а после здорово нагрузились. От него я узнал, что к концу недели полоса будет закончена. У Тима было веселое настроение: он заканчивал работу на пять недель раньше срока. Ему полагалась большая премия за скорость.
Я заказал завтрак, а когда поел, включил телевизор и посмотрел старый вестерн. На это ушло часа два, затем я побрился, принял душ и оделся.
Берни пришел около часа. У него был такой вид, словно он нес на плечах тяжелый груз. Он затворил входную дверь и опустился на стул.
— Ну, как, вразумил Пэм? — спросил я, наливая ему виски.
— Да. — Он взял протянутый стакан. — Ты прав, Джек. Об этом я не подумал. В тамошней глухомани женщина может испортить нам всю обедню. — Он выпил и шумно выдохнул: — Ох эти бабы!
— Ну, что там у Эссекса? — Меня не волновала его личная жизнь.
— Я получил распоряжение завтра вылететь с ним в Париж. Новый самолет готов. Я оставлю Эссекса в Париже, вернусь сюда, продам старую машину, потом получу новую, пройду курс обучения, и когда он возвратится из Европы, должен буду встретить его в аэропорту Кеннеди.
— Миссис Эссекс летит с ним?
— Да. — Он метнул в меня косой взгляд. — А тебе-то что?
— Хочу знать, кто где. А Пэм?
— Аэродром закрывается на месяц. Все, кроме Гарри, Джин и меня, уходят в отпуск. Пэм поживет пока у своей замужней сестры, а когда наступит срок, переедет в Мериду и будет ждать нас.
— Значит, у нас впереди месяц?
— Точно. Я переговорил насчет тебя с Джексоном. Сказал, что ты мне нужен для технического обслуживания «кондора». Тот доложил мистеру Эссексу и получил согласие. С сегодняшнего дня ты зачислен на службу с жалованьем тридцать тысяч. Тебе надо сходить к начальнику отдела кадров Маклину, он оформит документы. Официально мы приступаем к работе через месяц, а до тех пор тебе и всем остальным предоставляется отпуск с сохранением содержания.
— Вот это мне нравится, — одобрительно заметил я. — Ты можешь назвать точную дату прибытия нового самолета?
— Если испытания пройдут нормально, то третье октября.
На дворе было четвертое сентября.
— Берни, для угона нам понадобится оружие. С этими бравыми ребятами нужно быть готовыми ко всему. Необходимо по пистолету— пулемету каждому и хотя бы одну автоматиче-скую винтовку.
В его глазах мелькнула тревога.
— Думаешь, будут осложнения?
— Не знаю, я просто принимаю меры предосторожности. Где это можно раздобыть?
— Легче легкого. На аэродроме есть оружейный склад, там всего навалом. Бери — не хочу.
— Отлично. Вот еще что, Берни. Всем нам нужны поддельные паспорта. Придется начать жизнь сызнова. Как думаешь, Кендрик в состоянии это устроить?
— Черт побери! И об этом я не подумал. Ты прав. — Берни помедлил, потом кивнул: — Если кто и в состоянии, так только он.
— Сегодня же встречусь с ним. Вы должны дать мне фотографии на паспорта.
— Это просто. У нас всегда есть лишние карточки. Я принесу.
— Теперь дальше. Я тут думал о том, как мы получим деньги. Ведь сначала я предложил перевести их на твое имя в Национальный банк Мексики. Скверное предложение. Теперь я считаю, что нам надлежит основать в Мексике компанию. Это гораздо менее опасный путь. У меня и название уже готово: «Голубая лента». Тогда Кендрик переведет деньги в банк, который откроет для нас кредит. Как думаешь?
Олсон растерянно заморгал:
— Ну, ты голова, Джек. Здорово придумал. И название мне нравится. — Он радостно улыбнулся впервые за долгое время. — Тебе, наверное, еще нужны деньги, да?
— Возьму у Кендрика. Принеси фотокарточки, а остальное предоставь мне.
— Ладно.
— И последнее. Как будем делить три миллиона?
— Да я как-то не думал об этом, — неопределенно ответил он.
— А я думал. Идея — твоя, поэтому ты получаешь миллион. Я осуществляю твою идею, и за это мне причитается миллион с четвертью. Гарри получает три четверти. Вот так.
Олсон смущенно заерзал:
— Ты забыл Пэм.
— Пэм — твоя женщина, Берни. Ты сам позаботишься о ней. Она не участвует в деле.
Он помялся, пожал плечами:
— Да.
— Значит, договорились?
— Я должен посоветоваться с Гарри.
— Таковы мои условия. Ты прекрасно понимаешь, что без меня ваша операция не стронулась бы с места.
Он устало поднялся на ноги:
— Ладно, Джек. Я согласен.
Когда Олсон ушел, я позвонил в бюро обслуживания и попросил принести на обед фирменное блюдо. Метрдотель холодно ответил, что, насколько ему известно, я зачислен в штат и теперь мне придется утолять голод в ресторане. Тогда я отправился к кадровику Маклину. Тот встретил меня, как начальник — подчиненного. Попросил вернуть все выданные мне кредитные карточки, потом дал заполнить анкету. Сообщил, что мое первое месячное жалованье в тот же день переведут во Флоридский банк. Когда я разделался с анкетой, он добавил, что мне следует вернуть в гараж «альфа-ромео». Ничего не скажешь, Уэс Джексон потрудился на славу.
После я пошел в ресторан, пообедал, расплатился из своего кармана и вернулся в коттедж. Некоторое время спустя появился Берни. Он дал мне фотографии для паспортов.
— Ты поговорил с Гарри? — спросил я.
— Да. Он согласен на такой дележ. Ты его прямо обворожил.
— Весьма польщен. Слушай, Берни, я тут больше не хожу в почетных гостях. Мне нужна машина.
— Возьми мой «бьюик». Я могу воспользоваться служебной машиной. — Он собрался уходить, но задержался у дверей. — Джек, у меня сейчас дел невпроворот. Мы вылетаем завтра в полдень. Что ты будешь делать, пока меня нет?
— Встречусь с Кендриком, потом полечу в Мехико и оформлю нашу фирму, съезжу домой и проведу недели две со своим стариком.
— С десятого сентября со мной можно будет связаться через авиакорпорацию «Эйвон» в Техасе. Мы с Гарри будем там на курсах.
— Ладно. В любом случае встретимся здесь третьего октября?
— Да.
Мы пожали друг другу руки.
Он уже открыл дверь, но обернулся с тревогой в глазах.
— Думаешь, это дело выгорит?
— А куда оно денется? — ухмыльнулся я.
Петляя по длинному залу галереи, уставленному художественными ценностями, помощник Кендрика Луи де Марни приветствовал меня взмахом руки.
— Мистер Крейн! Как мило! — сладенько журчал он. — Клод как раз вспоминал вас сегодня утром. Мы все гадали, когда же увидимся с вами.
Я огляделся. Просторное помещение ломилось от роскоши, на которую так падки богачи.
— Он здесь?
— Конечно. Сию секундочку. Я только доложу ему. — И он проворно завилял задом и исчез за дверью в конце зала. В следующее мгновение дверь открылась и он поманил меня.
Я прошел по залу и очутился в огромной комнате с прекрасным видом на море, обтянутой шелком, обставленной, как мне показалось, самым что ни на есть антиквариатом и увешанной картинами, которые сами по себе, вероятно, стоили целого состояния.
Кендрик сидел в глубоком кресле, положив ноги на скамеечку. При моем появлении он встал и протянул руку. На его широкой физиономии заиграла лукавая улыбка.
— Очень рад, дружочек. Присаживайтесь. По маленькой? Виски? Шампанское? У нас все найдется. Скажите только слово.
— Спасибо, не надо. — Я закурил и сел напротив. Де Марни маячил у него за спиной. — Мне нужны поддельные паспорта. — Я выложил фотографии на журнальный столик рядом с Кендриком. — Можете достать?
— Для кого?
— Для меня, Берни, Эрскина и Пэм.
Он испытующе посмотрел на меня и кивнул:
— Хотите сменить имена?
Я достал бумажник и протянул ему листок бумаги.
— Это можно устроить, но придется заплатить, дружочек. — Он шумно вздохнул. — Все стоит денег.
— Вы финансируете эту затею, — ответил я. — Оплата меня не волнует.
— Да. — Он взял фотографии и листок, переданный мною, и подозвал де Марни. — Организуйте, драгоценный мой.
Де Марни вышел.
Кендрик поправил свой чудовищный парик, потом вопросительно взглянул на меня.
— Что еще, дружочек?
— Мне нужно две тысячи наличными.
"Сделай одолжение… сдохни!" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сделай одолжение… сдохни!", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сделай одолжение… сдохни!" друзьям в соцсетях.