Я задумчиво раскурил сигарету.

— Идея неплохая. Можно сделать замечание со стороны?

— Я этого и жду.

— Так вот. Имеется самолет стоимостью десять миллионов. Технику угона оставим пока в стороне. Посмотрим, что получается с финансами. Ты получаешь миллион. Я — четверть миллиона. Что-то получает Пэм, а также второй пилот.

— Правильно.

— Кендрик продает нашу птичку за пять миллионов. Это полцены. Ничем не рискует и кладет в карман три миллиона. Ты считаешь, это выгодное предложение?

Берни беспокойно заерзал.

— Только что ты согласился, что четверть миллиона — неплохие деньги.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Не знаю, сколько получит Кендрик, может, и гораздо меньше пяти миллионов.

Я покачал головой:

— Нет. Я видел его: это акула из акул. Он и все семь хапнет. А тебя водит за нос.

Олсон пожал плечами. В его взгляде появились усталость и цинизм, которые подрывали мою веру в него.

— Мне хватит и миллиона. При таких деньгах я мог бы открыть фирму авиатакси. И тебя взял бы в дело.

Я допил остывший кофе.

— Давай поговорим с Кендриком. На него можно надавить. Скажем, тебе — два, а мне — один. Чем плохо?

— Джек, все козыри у Кендрика. Он дает покупателя. Кто это, я не знаю. Без покупателя все пойдет прахом. И потом, не думаю, что на Кендрика можно надавить.

— Хочешь, я попробую? Он, что ли, будет рисковать?

— Может, и так, но я должен переговорить с Пэм и Гарри.

— Это твой второй пилот?

Олсон кивнул.

— Расскажи про него.

— Гарри Эрскин, девять месяцев летает со мной вторым пилотом. Молодой, года двадцать четыре, упрямый, с норовом, но, в общем, парень нормальный.

— А зачем он впутался в это дело?

— Да миссис Эссекс строила ему глазки, он и клюнул, а она на попятный, мол, знай свое место. Это у нее любимое развлечение: заморочит голову, мужик думает: вот-вот в постель к ней прыгнет. Тут она его и осаживает. — Олсон сурово посмотрел на меня. — Не знаю, Джек, что там у тебя с ней, но будь начеку. Она записная стерва. Словом, Гарри ненавидит ее и теперь он с нами заодно.

— Ну и как вы собираетесь угнать такой дорогой самолет?

— У нас есть время уточнить любые подробности. Самолет поступит первого ноября, то есть ровно через два месяца. Мы с Гарри получим его и перегоним сюда. Он должен будет пройти летные испытания. У Эссекса вся жизнь в переездах, и он часто назначает вылеты по ночам. Так что вполне логично устроить ночной испытательный полет. На борту будут ты, Гарри, Пэм и я. Мы берем курс на открытое море, потом я радирую о возгорании двигателей по левому борту. После этого связь с диспетчером прерывается. Пока он поднимет тревогу, пройдет еще несколько минут. Тем временем мы полетим на Юкатан, причем на предельно малой высоте, чтобы не засекли радары. У клиента Кендрика есть посадочная полоса под Меридой, в дремучем лесу. Там и приземлимся. О деталях еще нужно договориться, но таков план в общих чертах.

— Звучит заманчиво, — подумав, проговорил я. — Получится, что самолет упал в море и канул без следа?

— Точно.

— И ты не знаешь, кто покупатель?

— Понятия не имею.

— Наверно, не простой смертный, раз построил посадочную полосу.

— Да.

— Стало быть… как только наступает радиомолчание, мы перестаем существовать.

— Верно.

— Получаем деньги и оседаем в Мексике?

Олсон кивнул.

— А возвращаться любому из нас рискованно?

— Возвращаться нельзя. Если хоть один попадется, все загремим под фанфары. Как ты правильно заметил, с момента ухода из эфира мы перестанем существовать.

— Берни, и ты идешь на это?

— Да. Мне нужны большие деньги. Я хочу уверенно смотреть в будущее. — Мне припомнилось, как рассуждал об уверенности тот жирный педераст в дурацком оранжевом парике. — С такими деньгами я открою службу воздушного такси. У меня уже все продумано. Если внесешь часть своей доли, можно работать вместе. В Мексике большой спрос на воздушное такси. — Он пытливо посмотрел на меня. — Ну, Джек, теперь ты знаешь не меньше моего. Что скажешь? Согласен или нет?

— Придумано хорошо. — Я встал. — Но хотелось бы познакомиться с Эрскином. Может, соберемся все вместе, а?

Берни смущенно запыхтел.

— К Гарри нужен особый подход. Он может не понравиться тебе.

— Что ты имеешь в виду?

— Говорю же, он мне нужен вторым пилотом. Будет делать, что я ему велю. Не морочь себе голову.

— Берни, это угон. Если засыпемся, нас упрячут лет на пятнадцать. У нас должна быть спаянная команда, а если у кого-то там склочный характер, то я — пас.

Берни тоже встал:

— Понятно. Устроим встречу.

— И, Берни, — произнес я твердо, — пригласи на встречу Кендрика.

— Кендрика не нужно.

— Нет, нужно. У нас команда, и Кендрик один из ее членов.

Он в изнеможении развел руками:

— Я подумаю, можно ли это организовать.

— Этого мало, Берни. Ты, Эрскин, Пэм, Кендрик и я должны сесть за один стол и все обсудить.

— Ладно.

Мы вместе спустились с веранды и остановились у своих машин.

— Берни, у меня нет задних мыслей. Я думаю не только о себе, но и о тебе.

Он похлопал меня по плечу:

— Поэтому я и выбрал тебя. Я уже не тот, что прежде, и мне нужна твоя помощь.

Я проводил взглядом его «ягуар» и сел за руль «альфы».

Несколько минут я обдумывал наш разговор, потом поехал на аэродром.

Глава 4

Берни позвонил около семи вечера, когда я смотрел по телевизору слезливую киношку. Сказал, что встреча назначена на 21.00 в том же кафе.

— Мы с Гарри и Пэм зайдем за тобой, Джек, в половине девятого.

— Кендрик будет?

— Да.

— Отлично.

Я много передумал со времени нашего последнего разговора. План Берни выглядел заманчиво, но необходимо было отшлифовать его до блеска. За угон самолета стоимостью десять миллионов долларов я мог надолго угодить за решетку, а такая участь не улыбалась мне. Надо было действовать наверняка, а я подозревал, что у Берни не хватит духу провернуть такую операцию. В нем произошел какой-то надлом. Пэм не в счет: она просто спятила на почве сексуальной неудовлетворенности. Многое зависело от Эрскина. Если и у него, как у Берни, кишка тонка, то мне с ними не по пути. Я хотел взять бразды правления в свои руки. План угона нравился мне все больше, не нравился только Берни на месте главаря.

Около половины девятого послышался шум автомобиля. Я вышел за дверь. У дома остановился «бьюик», за рулем которого сидел Берни. Он махнул мне, и я уселся рядом с ним. Сзади я увидел мужчину и Пэм. В темноте мне не удалось разглядеть Эрскина. Понял только, что он крупный.

— Джек, это Гарри, — сказал Берни, трогая машину с места.

— Привет! — поздоровался я и поднял руку.

Эрскин не пошевелился.

— Привет! — ответил он, выдержав долгую паузу.

От аэродрома до кафе мы добрались быстро и в полном молчании. Приехав на место, вылезли из машины, но и здесь темнота помешала мне как следует разглядеть Эрскина. Он оказался крупнее, чем я предполагал: на полголовы выше меня, а ведь я не коротышка.

Мы с Берни пошли рядом, Пэм и Эрскин — следом за нами. Поднялись на веранду. Ночь выдалась душная. Издалека доносился шум прибоя.

В кафе не было ни души. На веранде горел тусклый свет. Мы уселись за столик, и к нам с улыбкой вышла девушка.

— Что будем пить? — спросил Берни.

Теперь мы с Эрскином внимательно разглядывали друг друга. В тусклом свете передо мною предстало худощавое лицо, маленькие глазки, плоский нос и тонкие губы; молодой, крепкий боец с плотной шапкой коротких черных волос. Он был одет в тонкий свитер, облегавший мускулистые руки и плечи: не иначе как занимался боксом.

Пэм заказала виски со льдом. Я последовал ее примеру. Эрскин спросил джина с апельсиновым соком. Берни довольствовался кока— колой.

— Знакомься, Джек, — Гарри, — произнес Берни, когда ушла девушка.

Я кивнул, а тот подался вперед и ел меня глазами.

— Ну, и к чему эта встреча? — задиристо спросил он. — Что тебе неймется?

— Погоди, — решительно вмешался Берни. — Не лезь впереди паровоза. Джек считает вознаграждение недостаточным. Я…

— Сам погоди, Берни, — не унимался Эрскин. — Этот парень авиамеханик… так?

Берни бросил на него беспокойный взгляд:

— Тебе это известно, Гарри.

— Ну вот. Так что его дело десятое. Самолет поведем мы с тобой… так? Чего же он выступает? Мы его используем, платим за это, а остальное не его собачье дело… так?

— Слушай, сынок, — спокойно проговорил я, — кончай разыгрывать бывалого гангстера. Вы с Пэм кутята в таких делах. Если уж на то пошло, и Берни не великий мастак. Идея у вас хорошая, а работаете, как любители. Имеете десятимиллионный самолет и отдаете его за два миллиона. Любители и есть, кто же еще.

Эрскин напружился. Взбухли мышцы под тонким свитером. Ну, думаю, сейчас он мне врежет.

— А ты профи, что ли?

— Конечно… — ответил я, слегка отодвигаясь от стола, чтобы успеть встать, если он вздумает распускать руки, — по сравнению с вашей троицей я профи.

— Гарри! — взмолился Берни. — Я доверяю Джеку. Поэтому и привлек его. Пусть он поговорит с Кендриком. Посмотрим, что из этого выйдет.

— Нет! — раздался голос Пэм.

— Что еще такое? — обернулся к ней Берни.

— Это опасный тип, — ткнула она рукой в мою сторону. — Я знаю. Он все испортит своими разговорами.