— Чего ты хочешь от меня, Л эм? Если я дам тебе возможность уйти отсюда, Чаннинг убьет меня раньше, чем Габби сможет чем-либо помочь.
— Дай мне хоть позвонить, — попросил я его.
— Это будет не так-то просто.
— Очень многое делать непросто. Можешь ни минуты не сомневаться, что Габби Гарванза знает обо всем, что здесь происходит. Ты уберешь меня, и шансов, что ты встретишь свой следующий день рождения, будет один из миллиона. А мне плевать, если твой день рождения послезавтра.
Билл нахмурил лоб, пытаясь осмыслить то, что я сказал.
— Полиция, — пообещал я, — найдет этого летчика, который отвез Морин туда…
— Замолчи, я хочу подумать, — разозлился мой страж. — Если ты так умен, как кажешься, то заткнешься на несколько минут.
Я сел на кровати, подоткнул повыше подушку под голову. Шея у меня сильно затекла. Минут через пять Билл наконец решился:
— В конце коридора стоит телефонная будка. Теперь иди и постарайся, чтобы никто тебя не увидел, не шуми.
Я быстро поднялся с постели, он взял меня за руку и помог сохранить равновесие: голова кружилась.
— У тебя есть монеты?
Я сунул руку в карман и нащупал немного мелочи:
— Есть!
— Хорошо, дальше иди сам. Если кто-нибудь тебя заметит, я дам тебе под ребро и заявлю, что ты от меня сбежал.
Он открыл дверь и посмотрел, нет ли кого поблизости в коридоре, потом кивнул мне. Я тихонько прокрался вперед и вошел в будку. Потом закрыл за собой дверь и стал судорожно вспоминать номер телефона Габби в гостинице. Невозможно было тратить время на то, чтобы посмотреть его в лежащей тут же телефонной книге. Наконец я все-таки его вспомнил и стал лихорадочно крутить диск. Когда отель ответил, я попросил соединить меня с номером Джорджа Гренби. Понимая, как много зависит от того, застану ли я его в номере теперь и будет ли Гарванза со мной говорить, я ужасно разволновался: руки мои дрожали, колени подгибались при одной мысли, что его может там не оказаться. К телефону подошел его охранник, я его сразу узнал.
— Позовите Габби, — сказал я.
— Кто говорит?
— Это Санта-Клаус, и у нас сейчас Рождество. Быстро позови Габби или его чулочек с подарками окажется пустым.
Я услышал, как парень сказал кому-то в глубине комнаты: «Какой-то сумасшедший говорит, что он Санта-Клаус и хочет передать срочную информацию. Вы будете с ним говорить?»
Габби «fWOTo прошуршал в ответ, и охранник сказал:
— Ну, давай говори, выкладывай поскорее, что там у тебя!
— Это Дональд Лэм, частный сыщик, которого вы выбросили недавно из комнаты.
— О-о-о-о! — прозвучало в ответ.
— Я кончил свое расследование. Я говорил Габби, что найду кое-что для него. Теперь я готов рассказать об этом.
— О чем же?
— Я хочу рассказать ему, что я нашел, что раскрыл…
— Нам совершенно наплевать, что ты там нашел! Мы знаем все, что хотим знать.
— Вы только думаете, что знаете. Вам бы лучше знать то, о чем знаю я, и тогда бы вы узнали, кто убил Морин Обэн и почему. Спроси, парень, интересует ли это Габби.
На этот раз я ничего не услышал в трубке, он ладонью прикрыл ее. Но зато почти тотчас услышал голос Габби:
— Начинай говорить. Давай только факты. Меня не интересуют твои выводы. Дай мне только факты.
И я начал:
— Вы были знакомы с Морин около года. Сколько раз за этот год она могла так напиться, чтобы начать кокетничать с первым попавшимся незнакомцем? Все, что случилось потом, ее ссора с вами и охранником — все это было лишь частью хорошо разыгранного представления. Парень, с которым она ушла, был летчиком. Он отвез ее в Сан-Франциско.
— Любой дурак может сложить два и два, — послышалось в ответ.
— Хорошо. Дальше она действовала, как сама считала нужным. Совершала поступки, о которых боялась вам рассказать, опасаясь, что об этом узнает ее охранник. А дело в том, что у нее состоялась тайная встреча с Джорджем Бишопом.
— И это все? — недовольно спросил Габби.
— Джордж Бишоп стрелял в вас, — ответил я. На другом конце провода наступила тишина. — И Морин приложила к этому руку.
— Ты слишком много болтаешь лишнего, — заметил Габби.
— Вы хотели услышать о фактах — теперь вы их знаете.
— У тебя есть доказательств^ насчет Морий?
— Конечно.
— Давай выкладывай.
— Человек, который убил Бишопа и Морин, — это Хартли Л. Чаннинг. Он хотел прибрать к рукам «Зеленую дверь», зная, что, если убрать с пути Бишопа и при этом связать все это с убийством, полиция уже не позволит вам вмешаться в дела казино.
— Где ты сейчас находишься?
— Сейчас я пленник Чаннинга. Думаю, что он собирается полить меня жидким бетоном и потом утопить в самой глубокой части залива Сан-Франциско. Я просто умоляю вас сделать что-нибудь, прежде чем…
— Как тебе удалось добраться до телефона?
— Я внушил парню, который меня охраняет, что теперь вы будете у них новым боссом.
Опять на том конце провода наступила на несколько мгновений тишина, потом он сказал:
— Ты просто наивный сукин сын!
— Но я же все рассказал?
— Конечно, ты все рассказал. Тебя охраняет Билл? Не так ли?
В нерешительности я замолчал и только тут понял, почему мне удалось так легко уговорить Билла дать мне возможность позвонить Габби.
— Да, он.
— Хорошо, передай трубку Биллу.
Я оставил ее висеть и бесшумно, на цыпочках, пробрался обратно в комнату.
— Твой босс на линии, — сказал ему я.
Ни слова не говоря, он встал и направился к телефону, оставив меня одного, без присмотра. Я решил не-, много поиграть, сел в кресло Билла, взял его журнал и стал читать. Когда он вернулся, я был глубоко погружен в чтение детективной истории.
— Давай же, иди, я тебя отпускаю, — сказал он.
Я медленно поднялся с кресла, а он с любопытством смотрел на меня:
— Как, черт возьми, ты узнал, что я человек Гар-ванза?
Я ему не ответил. Я этого не знал, взял да и сыграл эту сцену, а судьба на этот раз просто оказалась на моей стороне.
Я постарался выглядеть очень скромным парнем.
— Да, согласен, ты очень умный мужик, — повторил Билл уже ранее высказанную мысль. — Давай же, пошли!
Глава 18
Я позвонил в полицию из своего дешевенького отеля и попросил к телефону лейтенанта Шелдона.
— Говорит Дональд Лэм, — представился я.
— Ах ты, сукин сын! Где ты, Дональд?
Я дал ему адрес своего отеля.
— Что ты там делаешь?
— Прячусь
— От кого?
— Не хотел отнимать у вас время, лейтенант, знаю ведь, как вы заняты, и я надеялся, что кое-кто из ваших парней старался меня найти и доставить к вам.
— Ты слишком ко мне внимателен, Дональд. Я хочу тебя видеть. Хочу видеть немедленно. В самом деле, я приказал доставить тебя хоть из-под земли, здесь или в Л ос — Анджелесе.
— Буду очень рад снова увидеться с вами, лейтенант.
— Так ли уж? — усомнился Шелдон.
— У меня есть нужная для вас информация.
— Какая информация? — подозрительно спросил он.
— О том водителе, который сбил человека и уехал.
— А, эта!
— Больше того, я могу вам сообщить кое-что интересное, касающееся убийства Бишопа, и вы сможете таким образом раскрыть оба дела сразу. Если вы ко мне приедете, что было бы неплохо, хотелось бы, чтобы вы были один и в новой форме.
— Зачем это?
— Здесь будет полно репортеров, и они захотят вас сфотографировать.
— Знаешь, Лэм, мне многое в тебе нравится, но у тебя есть один большой недостаток.
— Какой же?
— Ты плохо знаешь географию. Ты думаешь, что находишься все еще в Лос-Анджелесе.
— Нет, я знаю, где я нахожусь.
— Ты думаешь, — продолжал он, — то, что помогает продавать участки земли в Лос-Анджелесе, поможет и тебе в твоих делах с полицией Сан-Франциско?
— А что мне, по-вашему, лейтенант, помогает продавать их в Лос-Анджелесе? — спросил я с удивлением.
— «Луговой майонез», — было ответом.
— Вы не правы, это климат, — сказал я и повесил трубку.
Через десять минут Шелдон уже был у меня. Не в новой форме, как я просил. Но он явно надеялся, что и в старой получит здесь столь желанное для него паблисити.
— Итак, — сказал я, — насчет этого несчастного случая…
— Давай выкладывай!
— Только не могу назвать источники своей информации.
— Дональд, мне это не нравится.
— Если вы получите чистосердечное признание, уверяю, вам уже будет наплевать на эти источники.
— Если получу признание, говоришь?
— Пойдемте услышим его, и позже я расскажу вам все, что знаю о деле Бишопа.
— Куда мы пойдем?
Я назвал ему адрес Харви Б. Лудлоу.
— Знаешь, Дональд, ты должен помнить, что тебе самому грозит обвинение в шантаже.
— Разве не я вам первый позвонил?
— Да.
— Не я сказал, куда надо приехать? Не так ли?
— Да, ты.
— И что, я похож на идиота?
— Нет, на идиота не похож, но ты так часто стараешься меня обмануть касательно твоих дел в Лос-Анджелесе…
Я ничего не ответил, мне лучше было промолчать. Мы отправились в машине лейтенанта Шелдона. По дороге он спросил:
— Так все же что, Лэм, ты можешь сказать по поводу убийства Бишопа?
— Давайте сначала разберемся с делами Лудлоу. Если это прозвучит убедительно, вы меня выслушаете с большим терпением, если нет, то позже не поверите ничему из того, что я вам расскажу.
"Счет девять" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счет девять", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счет девять" друзьям в соцсетях.