Я остановился перед дверью:
— Вот здесь.
Я довольно громко постучал в дверь. Вскоре послышались шаги, и Китли открыл дверь.
— Смотри-ка, мистер Лэм! Так скоро я вас не ожидал. Все еще рыщете по этому делу?
— Я хотел бы познакомить вас с Фрэнком Селлерсом.
Китли бросил на него беглый взгляд и протянул руку.
Если он и знал, что Селлерс из полиции, то никак этого не показал.
— Мы бы охотно побеседовали с вами, — начал Селлерс.
Китли, стоявший в проходе, отступил в сторону и, сказав «минутку», закрыл дверь перед самым нашим носом.
— Это еще что за шутки! — прорычал Селлерс, когда дверь захлопнулась на замок. Он быстро схватился за ручку, мощно потряс ее и всем телом приналег на дверь. — Немедленно откройте!
Китли открыл дверь.
Селлерс отвернул ворот куртки, показал ему полицейский значок и зло фыркнул:
— Что все это означает?
— Да так, кое-что забыл, — сказал Китли.
— Что вы хотели спрятать от нас? — спросил Селлерс.
Китли пропустил вопрос мимо ушей.
— Чем обязан вашему визиту, инспектор?
— Я должен проверить, чем вы. тут занимаетесь.
— Я содержу бюро, чтобы в мире и покое заниматься любимым делом.
— А что это за дело?
— Ответ частично содержится в самом названии фирмы, так как я иногда делаю ставки на лошадок.
— И каким образом вы это делаете?
— Так же, как и любой другой, ставлю на лошадь, которая мне кажется более подходящей в данный момент. Временами выигрываю, иногда — нет.
— А что там за светящаяся штуковина?
— Это мое изобретение. С его помощью я получаю правильные ответы.
— Может, покажете?
— Конечно, — холодно ответил Китли. Он повернулся ко мне: — В чем дело, Лэм? Вы что, не умеете держать язык за зубами?
— Меня вы можете больше не спрашивать. Я нахожусь под надзором полиции.
Китли поднял брови.
Селлерс сказал:
— В деле Баллвинов, которое известно и вам, имеются детали, которые нужно еще выяснить.
— Китли знает, — прервал его я, — что вчера Рут Отис забрала яд из конторы доктора Квая. Он проследил за ней и видел, куда она его спрятала.
Китли хмуро посмотрел на меня и спросил:
— Вы что, хотите втянуть и меня в эту историю?
— Разговаривать вы можете только со мной, — сказал инспектор.
— Я не имею ни малейшего понятия, о чем идет речь, инспектор. И Рут Отис я вообще не знаю.
— Она — ассистентка доктора Квая.
— A-а, доктора Квая. У него кабинет на этом этаже.
— Ну так как, вы следили за Отис?
Китли рассмеялся:
— Конечно нет. Что мне, больше делать нечего?
Я сказал Селлерсу:
— В этом вопросе вы должны поставить все точки над «Ь>, не выпускайте его, не давайте отвертеться.
Китли посмотрел на меня холодно.
— Вы мне нравитесь все меньше и меньше, Лэм.
— Это легко понять, — ответил я. — Но в данную минуту мы решаем вопрос, следили ли вы вчера за мисс Отис или нет.
— Я уже сказал: нет!
— Вы не следили за ней до вокзала Юнион?
— Нет.
— Вы не видели, как она положила в камеру хранения пакетик?
Он с улыбкой сказал:
— Нет, конечно нет. Мне очень жаль, Лэм, что вынужден вас разочаровать. И вам не удастся втянуть меня в это дело.
Слово снова взял инспектор:
— Моя задача — все тщательно проверить. И пожалуйста, поймите меня правильно. Позвольте вам кое-что сказать: Этель Ворли, секретарша мистера Баллви-на, сегодня утром была найдена в комнате Рут Отис мертвой. А пакетик с ядом мы тоже там обнаружили.
В нем не хватало двух граммов. Если вам известно что-нибудь о мисс Отис в связи с ядом, самое время сказать об этом.
Китли провел языком по губам:
— Я ничего не знаю о мисс Отис.
Пока Селлерс и Китли обменивались недоверчивыми взглядами, я незаметно зашел за спину Китли, поближе к аппарату, который стоял на столе, и бесшумно включил его. Потом сказал:
— Я могу изобличить вас, Китли, во лжи. Дело в том, что за вами непрерывно следил детектив.
— Значит, он наплел вам небылиц.
Я сказал инспектору:
— Это Джим Формби, которого вы хорошо знаете. Он никогда не лжет.
Ссылка на Формби усилила интерес инспектора.
— Значит, вы утверждаете, что Формби следил за мистером-Китли и видел, что тот, в свою очередь, следил за мисс Отис вплоть до вокзала?
— Совершенно верно.
Китли спросил:
— А откуда стало известно, что в том пакетике был яд, инспектор?
— Вопрос правомерен, Лэм.
— Формби может точно описать пакетик, — ответил я.
— Другими словами, — сказал Китли улыбаясь, — это просто утверждает мисс Отис.
— Детектива тоже нельзя сбрасывать со счета.
Селлерс хотел что-то сказать, как внезапно в аппарате раздался голос:
«Чуть шире, пожалуйста».
— А это еще что такое? — спросил Селлерс.
Китли повернулся ко мне и хотел выключить аппарат, Но я быстро схватил его за запястье.
«Пожалуйста, сплюньте…» — снова послышался голос.
Китли оттолкнул меня в сторону. В это время прозвучал женский голос;
«Но, доктор, мне больно…»
В этот момент Китли выключил аппарат.
— Да что это такое, черт побери? — снова спросил Селлерс.
Китли заявил:
— Если вы хотите задать мне какие-нибудь вопросы, инспектор, то вы можете это сделать в любое время в полицейском управлении. А здесь мое личное бюро. Я занимаюсь тем, что высчитываю шансы скаковых лошадей, и вовсе не хочу, чтобы все знали о моей системе. А что касается Лэма… — Он повернулся ко мне, и его глаза засверкали от ярости, — то он просто уберется отсюда вон! И притом немедленно.
Я сказал Селлерсу:
— Надеюсь, что вы поняли, для чего предназначен этот аппарат?
Китли размахнулся, но я успел уклониться.
— Я вас… — выдохнул он.
В тот же момент инспектор бросился на Китли. Он прижал его к стене и приказал:
— Стоять и не шевелиться. Я должен во всем тщательно разобраться.
Я включил аппарат. Китли опять попытался броситься на меня, но Селлерс одним толчком отбросил его к стене.
Снова послышался голос из динамика:
«Ну вот, сверлить я больше сегодня не буду, но зуб довольно запущенный».
— Кто это? — спросил меня Селлерс.
— Вероятно, доктор Квай, он собирается ставить пломбу.
Селлерс тихо присвистнул.
— Я требую, чтобы вы оба немедленно покинули мое бюро, — сказал Китли. — Конечно, если у вас нет ордера на обыск, инспектор Селлерс.
Я ответил ему:
— В данном случае инспектору не нужен орден на обыск, Китли. Поскольку у вас нет разрешения на эксплуатацию подслушивающего устройства, то это является наказуемым деянием, а как только человек уличен в таком, полиция может вмешиваться, не имея ордера.
Селлерс посмотрел на меня и благодарно кивнул.
Китли снова высказался в мой, адрес:
— Как только я подумаю, чем вам обязан, то мне просто плохо становится. А я ведь рассказал вам всю правду об участках Баллвина, потом назвал лошадь, которая будет победителем… Вы, наверное, не поверили.
— Мы все поставили на нее, — сказал я.
— Вот так-то, делаешь людям добро, — покорно проговорил Китли, — а получаешь что?
— Прекратите кривляться! — приказал Селлерс. — Я достаточно хорошо знаю Джима Формби, чтобы вполне доверять ему. Зачем вы следили за Отис?
Китли сдался:
— Я старался сам расследовать это дело и хотел передать полиции весь материал. Если бы я сделал это раньше, все пропало бы.
— Еще один! — простонал Селлерс.
— Кто? — спросил Китли.
— Детектив-самоучка. Казалось бы, чего проще — обратиться в полицию. Так нет, каждый умник предпочитает действовать сам по себе. Что вы знаете о деле БаллвИна? Рассказывайте, да побыстрее.
Китли хмуро посмотрел на инспектора.
Я добавил:
— Чтобы освежить вашу память, я хочу вам сказать, с чего лучше начать… Несколько лет назад вы послали прядь волос в лабораторию и просили исследовать, нет ли в волосах следа мышьяка. Вот с этого и начинайте.
Пораженный, Китли несколько секунд смотрел на меня и, наверное, думал о том, что мне известно.
— Ну, живо! — прикрикнул на него Селлерс.
Тот уселся на стол, одна нога доставала до пола, а вторая покачивалась — только так он выдал волнение.
— Итак? — повторил инспектор.
— Ну хорошо, я все вам расскажу. Моя сестра Анита вышла замуж за Джеральда Баллвина. Мы сильно любили друг друга, что редко бывает между братом и сестрой. Я с самого начала был против этого брака, потому что считал его несерьезным бизнесменом и охотником за юбками. Мои опасения подтвердились, потому что он вскоре связался с Дафной. А сестра внезапно заболела. Речь шла о тяжелом желудочном расстройстве, которым она мучилась очень долго. Потом наступило улучшение, но произошел рецидив, и она умерла совершенно неожиданно. Вскрытия не было. Врач выписал свидетельство о смерти, в котором было сказано, что она отравилась. После этого Джеральд женился на Дафне. У меня, глупца, возникло подозрение лишь полгода спустя. И когда я начал заниматься этим вопросом, я столкнулся с целым рядом удивительных фактов. Но слишком поздно. Труп уже был сожжен. Тем не менее я кое-что почитал, пытаясь распутать эту историю.
Он подошел к полке и достал книгу с названием «Судебная медицина», потом продолжал:
"Счет девять" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счет девять", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счет девять" друзьям в соцсетях.