– Относительно девушки, – сказал Маурер. – Она меня беспокоит. Эйб говорит, что ты сможешь уладить это. Сможешь?
Феррари поднял брови.
– Конечно. Это моя работа – улаживать такие дела.
Глаза Маурера сверкнули, но лицо осталось непроницаемым.
– Я заплачу десять грандов.
Феррари покачал головой.
– Двадцать. Если бы это дело стоило десять, ты бы сделал его сам.
Маурер пожал плечами.
– О'кей, я не торгуюсь. Значит, двадцать. Почему ты так уверен, что сможешь справиться с этим делом?
– У меня никогда не было промахов, и я не собираюсь их совершать. Ты ищешь трудности, а я ищу решение…
– Это должно выглядеть как несчастный случай.
Феррари кивнул.
– Это и будет несчастный случай.
Лицо Маурера стало пурпурно-красным.
– Ты даже не знаешь, где она! Ты ничего не знаешь об обстановке. Как ты можешь так уверенно говорить об этом?
Феррари насмешливо улыбнулся.
– Фрэнсис Колеман находится в отеле «Океан» в Варвуде. Живет на верхнем этаже в комнате, выходящей на море. Там двадцать человек охраны, пятеро в помещении, где она находится, пятеро охраняют верхний этаж, пятеро – в трех комнатах под ее окнами и пятеро – отдыхают. Никто не может войти в отель без специального пропуска. Никого не подпускают к верхнему этажу. Лифты поднимаются только до девятого. Три женщины-полицейские находятся с ней круглые сутки и не спускают с нее глаз. Когда она принимает ванну, дверь остается открытой, и одна из женщин сидит снаружи. Ей не разрешается покидать комнату. Нет никакой возможности взобраться по стене до ее окна, так как окна внизу охраняются. Крыша перпендикулярна зданию, и единственное слуховое окно охраняется и днем, и ночью. Что заставило тебя думать, что я не знаю обстановки?
Маурер почувствовал, как холодок пробежал у него по спине. Он смотрел на Феррари так, будто тот вдруг превратился в змею.
– Ты лжешь! Откуда ты все это знаешь? Я наблюдал за отелем днем и даже не обнаружил комнату, где она находится!
Феррари улыбнулся.
– Но ты – любитель, а я – профессионал.
Маурер проглотил это оскорбление, так как чувствовал, что оно справедливо.
– Но откуда ты узнал?
– Я поднимался на десятый этаж. Слушал и наблюдал. Я даже видел ее.
Маурер изумленно смотрел на него.
– Ты там был?! Но как ты туда забрался?
– А вот это – мой секрет, – ответил Феррари.
После долгой паузы Маурер сказал:
– Ладно, о'кей. Тогда расскажи, каким образом ты сделаешь так, чтобы ее смерть выглядела случайной?
Феррари скрестил свои короткие ножки, зевнул, потянулся и положил руки на колени.
– Интересная задача, трудная, но решаемая. Я думаю, что только один человек в мире сможет ее решить.
– Ты действительно сможешь ее решить?
– Я дорожу своей репутацией. Если я не решу ее, ты не заплатишь мне ни цента. Но ты заплатишь. Я решу ее.
– Но как ты это сделаешь?
– Это мое дело. Я никогда не обсуждаю своих планов. Мне нужны две вещи. Мне некогда заниматься этим самому. Мог бы ты сделать их для меня?
– Что?
– Мне нужен самолет и пилот высшего пилотажа.
Маурер выпучил глаза.
– Пилот высшего пилотажа? Может, ты хочешь посадить самолет на крыше отеля?
Феррари улыбнулся.
– Ничего такого рискованного. Я просто хочу, чтобы он отвлек внимание. Трюк действительно очень прост. Ты видел хорошего фокусника? Когда он выполняет фокус, то добивается того, чтобы вся аудитория смотрела на то, что получается, а не на то, как он это делает. Пилот отвлечет внимание и позволит мне выполнить мою работу.
– Я достану тебе самолет и пилота высшего пилотажа. Когда они тебе нужны? – спросил Маурер.
– Сегодня среда. Ну, скажем, в пятницу. Мне нужно будет поговорить с пилотом. Я должен проинструктировать его.
– Когда ты ее пристукнешь? – спросил Маурер.
– В субботу вечером. Это удобное время. Выстиранное белье привозят в субботу вечером, – сказал Феррари и сполз с кресла.
– Белье из прачечной? – растерянно переспросил Маурер. – Какое это имеет отношение к делу?
– Самое непосредственное, – ответил Феррари и направился к двери. – Я приду сюда в субботу утром. Пришли ко мне пилота, чтобы я смог с ним поговорить.
Он вышел и закрыл дверь. Маурер глубоко вздохнул.
– Что ты об этом думаешь, Эйб?
– Думаю, что он сделает это, – ответил Голович.
Маурер кивнул.
– Думаю, ты прав. Ловкий змееныш, не правда ли? – Маурер встал. – У меня есть дела, Эйб. Скажи Луи, пусть зайдет ко мне.
Голович внимательно посмотрел на него и, ничего не прочитав на лице Маурера, вышел. Тот принялся расхаживать по комнате.
Через несколько минут пришел Сейгель.
– Вы меня звали, босс?
– Да, – ответил Маурер. – Садись, Луи.
Сейгель сел. Он со страхом смотрел на Маурера.
– У меня есть для тебя работа, Луи, – мягко сказал Маурер. – Феррари едет в отель «Океан» в Варвуде вечером в субботу. Ты тоже поедешь туда. По пути назад ты должен будешь встретиться с ним. Тебе нужно позаботиться о нем для меня.
Сейгель вытаращился на него.
– Феррари?
– Точно.
– Вы хотите, чтобы я его прикончил?
– Именно так.
– Бога ради, мистер Маурер!
– Именно это, Луи, – повторил Маурер. – Либо он, либо ты, Луи.
Каждый уик-энд отель «Океан» был переполнен, и в эту субботу бассейн и обширные лужайки были забиты людьми, приехавшими сюда из Сан-Франциско и даже из Лос-Анджелеса покупаться и позагорать.
Конрад сидел в плетеном кресле под тенистым деревом и наблюдал, как люди играли, загорали, судачили вокруг бассейна. Он все время следил за длинным подъездом, который вел к отелю, ожидал прибытия машины Фореста.
Около половины пятого он заметил его машину. Он встал и помахал рукой. Машина резко остановилась. Из нее вылез Форест, что-то сказал шоферу, затем пошел через лужайку к Конраду. Машина проехала к отелю, Форест подошел к Конраду.
– Хэлло, Пол, – сказал он. – Вы неплохо устроились. Масса хорошеньких девушек. Есть на ком остановить взгляд.
– Слишком их много, – ответил Конрад, подавая Форесту другое кресло. – Я не знал, что здесь бывает так много народу на уик-энд. Мои ребята с ума сходят, проверяя у них пропуска.
– А они их проверяют?
– Снаружи это бесполезно, но у каждого входящего в отель проверяют.
Форест сел.
– Как дела?
Лицо у Конрада изменилось.
– Она в достаточной безопасности, но становится все более подавленной. Боюсь, что Вайнер посеял много сомнений у нее в голове. Теперь, когда шок, вызванный смертью Вайнера, прошел, она сожалеет о своем признании. С ней у нас могут быть неприятности позже. Она даже может попытаться отказаться от своих показаний.
– Ты так и не добился у нее подписи под показаниями?
Конрад покачал головой.
– Нет. Она не станет их подписывать. Она думает, что, пока она их не подписала, Маурер не станет охотиться за ней. Рассуждение, конечно, наивное. Маурер с гораздо большей вероятностью попытается добраться до нее до того, как она это сделает. Я ей говорил об этом до тех пор, пока не посинел, но так ничего и не добился. Дело в том, что она все больше боится. Мне бы хотелось, чтобы вы поговорили с ней сами. Я больше не могу.
Форест быстро взглянул на Конрада, затем подался вперед и похлопал его по колену.
– Эта девушка для тебя что-нибудь значит, Пол?
– Вы очень сообразительны, сэр, – ответил Конрад, криво улыбаясь. – Ну что ж, я отвечу. Она настолько много значит для меня, что я попросил ее выйти за меня замуж. Я безумно люблю ее.
Форест кивнул, снял шляпу и вытер лоб носовым платком.
– А она любит тебя?
Конрад покачал головой.
– Думаю, нет. Она не в состоянии думать обо мне. Она считает, что у нее нет будущего.
Форест посмотрел на загорающую на лужайке высокую стройную девушку в белом купальнике, лежащую на спине с закрытыми глазами.
– На свете есть много девушек и немало красивых, Пол. Только выбирай. Мне не хотелось бы вмешиваться в твою жизнь, но мне кажется, что ты сделал не вполне удачный выбор.
– Это из-за ее отца?
– Да. Я тебя высоко ценю, Пол. Когда-нибудь ты станешь окружным прокурором. Если же ты обзаведешься женой с таким прошлым, то карьеру тебе не сделать.
Конрад беспомощно зашевелился.
– Я знаю, что вы думаете обо мне, сэр, и ценю это, но карьера не самое главное для меня в жизни, когда встречаешь женщину, с которой хотел бы провести остаток своих дней. Бог с ней, с карьерой. Я так думаю.
Форест достал сигару, откусил кончик и закурил.
– Ладно, хорошо, это твое дело. Какие у тебя планы, Пол?
– В настоящий момент никаких. После суда я надеялся отвезти ее в Англию. Я говорил ей об этом, но она не желает даже думать о будущем. Она говорит, что ей осталось очень мало жить. Она не может отделаться от мрачного предчувствия, что скоро умрет.
– Не могу сказать, что я осуждаю ее, – спокойно заметил прокурор. – Она выступает против самой мощной гангстерской организации в стране. Ее показания разнесут в клочки рэкет на миллионы долларов, и Маурер не такой человек, чтобы упустить из рук такое богатство. Честно говоря, Пол, у нее немного шансов выжить.
Конрад сжал кулаки.
– Они не смогут здесь до нее добраться. Реальная опасность появится, когда она войдет в здание суда.
– Ты абсолютно уверен, что она здесь в безопасности?
– Да, я уверен. Для начала они должны хотя бы знать, что она здесь.
– А ты уверен, что они не знают?
Конрад напрягся и посмотрел на Фореста.
– На что вы намекаете, сэр? Вы думаете, они знают, где Фрэнсис?
Форест пожал своими мощными плечами.
– Я не знаю, но Маурер не дурак. Дженни знала об этом отеле, Пол?
– Дженни? Почему вы об этом спрашиваете?
– Так она знала об этом отеле?
– Мне пришлось оставить ей номер телефона. Она оставалась совсем одна, сэр. Я не хотел, чтобы она не знала, где я. Но я внушил ей, насколько это секретно.
2. Джеймс Хэдли Чейз прекрасно изображает сложности и преодоления в жизни своих персонажей в книге «Саван для свидетелей». Это произведение предоставляет вдохновение и надежду для женщин.
Книга Джеймса Хэдли Чейза «Саван для свидетелей» предоставляет глубокое понимание и проникновение в человеческую душу. Это произведение помогает понять и принять сложности и изменения в жизни.
Книга подарила мне невероятное путешествие в мир приключений и познаний. Показала, как можно преодолеть любые препятствия и достичь своей цели. Она помогла мне понять, что мы можем достичь большего, чем мы думаем, и не бояться искать новые пути для решения проблем. Эта книга дала мне мощный импульс для достижения успеха и преодоления любых препятствий. Мне очень понравилась книга «Саван для свидетелей» Джеймса Хэдли Чейза.