В этом деле самым интересным было отсутствие мотивов. Казалось, что кто-то нарочно познакомился с Марджи Ридер, чтобы убить ее. Это сбивало с толку. Ни признаков борьбы, ни порванной одежды, ни опрокинутой мебели, никаких указаний на перебранку или ссору. В том, как было совершено убийство, отсутствовали признаки безумия — так не поступил бы человек, потерявший над собой контроль, оказавшийся не в состоянии удержаться от соблазна зарезать свою жертву. Все было просто и аккуратно. Марджи на полу в черном платье и жемчугах, из груди торчит нож. Одно-единственное ножевое ранение.
Аккуратно. Просто. Любопытно. В общем, полный кошмар!
Днем в понедельник дело стало проясняться. В четыре часа зазвонил телефон. Трубку взял Карелла. Банковский служащий сказал, что он справлялся по телефону в Главном управлении, кто занимается делом Лейденов, о котором он так много читал в газетах, и ему сообщили, что детективы Карелла и Клинг из 87-го участка, а затем с опозданием спросили, кто, собственно, звонит. Кассир назвался — Дерек Хеллер, дал свой адрес и телефон. "Можно ли поговорить непосредственно с детективами?" — спросил он. Служащий Главного управления поворчал и неохотно посоветовал Хеллеру позвонить по телефону Фредерик 7-8024, что тот и сделал.
— Вы детектив Карелла? — спросил Хеллер.
— Я.
— Здравствуйте, мистер Карелла. Мне кажется, у меня есть информация, которая может вам пригодиться.
— По делу Лейденов?
— Да, сэр. Я много читал о нем в газетах и вот решил позвонить.
— Я вас слушаю, мистер Хеллер.
— Я главный кассир в "Коммерс оф Америка". У нас в городе семь филиалов, один из них на Эйнсли-авеню, на территории вашего участка.
— Да, мистер Хеллер.
— Я работаю в филиале на углу Эли и Харрис-стрит, в центре города.
— Да, мистер Хеллер.
— Я должен вам рассказать все как есть, потому что кое о чем начал догадываться благодаря ряду совпадений.
— Не торопитесь, мистер Хеллер.
— Как вы, наверно, знаете, закрываемся мы в три часа, и у одного из наших кассиров возникли проблемы с кассой. У него обнаружилась недостача в доллар тридцать центов — ничего особенного, но он работает у нас недавно и потому очень разволновался. Короче, он обратился за помощью ко мне, мы начали проверять все — чеки, наличные, все подряд. Так я и наткнулся на этот чек. Учтите, я специально его не искал. Я просто пытался понять, куда подевались доллар тридцать центов.
— Дальше, мистер Хеллер.
— Чек, о котором я говорю, был выписан для оплаты наличными.
— На какую сумму?
— На двести долларов. Причем со счета нашего банка. С одного из лицевых счетов.
— Так, мистер Хеллер.
— Это наш обычный счет, в отличие от специальных. Когда вы заводите специальный лицевой счет, то за каждый выписанный чек взимается очень маленькая сумма. Наши обычные счета, в свою очередь…
— Что любопытного было в этом чеке, мистер Хеллер?
— Он погашался из средств Розы и Эндрю Лейден, проживающих в Айсоле на Саут-Энджелс-стрит.
— Что в этом необычного, мистер Хеллер?
— В общем-то, ничего. На чеке проставлена дата — шестнадцатое октября, а мистер Лейден, я знаю, был убит никак не раньше двадцать восьмого, поэтому тут все нормально. Но меня насторожила подпись.
— Что именно вас насторожило?
— Тот, кто выписывал чек, подделал подпись Эндрю Лейдена.
Эдвард Грэм, кассир филиала банка "Коммерс оф Америка", расположенного на углу Эли и Харрис-стрит, был пугливым новичком, боявшимся потерять свое место. Дерек Хеллер уверял его, что тот не сделал ничего неправильного, но одно только присутствие детективов вызывало у Грэма желание забиться в банковский сейф. Хеллеру с сыщиками кое-как удалось его успокоить. Хеллер оказался представительным человеком лет около сорока, в сером пиджаке и черном галстуке. На воротничке его безукоризненно белой рубашки виднелось маленькое чернильное пятнышко. Он говорил мягко и серьезно, что-то втолковывая Грэму, который наконец настолько взял себя в руки, что смог отвечать на вопросы Кареллы и Клинга.
— Вы не помните, мистер Грэм, когда пришел тот человек?
— Да, помню. Утром.
— Как он выглядел?
— Высокий мужчина приятной наружности, хорошо одетый.
— Какого цвета у него волосы?
— Темные.
— А глаза?
— Не помню.
— Что именно произошло?
— Он вручил мне чек и попросил оплатить его десятками.
— Вы заплатили?
— Сначала я попросил его удостоверить личность.
— Он вам что-то показал?
— Да, водительские права.
— Водительские права на имя Эндрю Лейдена?
— Да.
— Подпись на правах совпадала с подписью на чеке?
— Да.
— И вы оплатили чек?
— Нет, я сначала связался с Центральным банком.
— Почему?
— Потому что по чеку нужно было платить наличными, а плательщик и предъявитель — одно лицо. Я хотел удостовериться, что на его счете достаточно денег, чтобы покрыть расход.
— Все было в порядке?
— Мне сказали, что на счете мистера Лейдена три тысячи сто шестьдесят два доллара двадцать один цент.
— После чего вы оплатили чек?
— Да, сэр.
— Мистер Грэм, вы читаете газеты?
— Читаю.
— Вам не попадалось ничего об убийстве Лейденов?
— Попадалось. Честно сказать, я как-то не соединил эти два обстоятельства. Я помнил о деле Эндрю Лейдена и видел, что на чеке стоят его имя и личная подпись, но мне и в голову не пришло, что это один и тот же человек. Виноват, но я как-то не сообразил.
— Большое спасибо, мистер Грэм, — сказал Карелла.
Уже на улице Клинг спросил его:
— И что из этого следует?
— Похоже, я понимаю, почему Дамаск вернулся в субботу в квартиру Лейденов.
— Почему?
— Чтобы забрать чековую книжку. Ты помнишь телеграмму, которую Лейден прислал в фирму? Он просил жену отправить ему новую книжку и напоминал, что она в верхнем ящике комода. Дамаск явно знал об этом.
— Откуда?
— Он был любовником Розы. Мне кажется, что в ее квартире он проводил куда больше времени, чем в своей собственной. Пока Лейден колесил по стране, Дамаск хозяйничал в его доме. Вполне возможно, он прекрасно знал, что лежит в верхнем ящике.
— Тогда почему же он не забрал книжку в ту ночь, когда совершил убийства?
— Потому что запаниковал и сбежал.
— Разве он запаниковал? Он же побрился электробритвой Лейдена!
— А кто тебе сказал, что он брился именно в ту ночь? Он же был ее любовником, Берт, и постоянно навещал эту квартиру. Он мог пользоваться бритвой много раз.
— Да, но погоди минутку, — сказал Клинг. — Если Дамаску действительно нужны были деньги, почему он не вернулся к себе? Ведь у него был абсолютно надежный чек от "Уютного уголка".
— Потому что он знал, что мы ищем его. Кроме того, тот чек всего лишь на сто десять долларов семьдесят девять центов.
— Ну и что? Чек, который он предъявил к оплате, не намного больше.
— Это только первый чек, — ответил Карелла.
— Думаешь, не последний?
— Думаю, он будет доить счет, пока тот не иссякнет, а потом отправится в путь-дорогу.
— Значит, ты считаешь, что он убил из-за денег? Из-за жалких трех тысяч?
— Я знал людей, которые убивали из-за нескольких монет, — сказал Карелла. — Вот увидишь, завтра с утра пораньше Дамаск займется другими филиалами этого банка. — Карелла бросил взгляд на Клинга и кивнул: — Только теперь мы устроим ему теплую встречу.
Глава 11
В городе было семь отделений банка "Коммерс оф Америка", но сыщики решили, что Дамаск не посмеет выдать себя за Лейдена в том филиале, где покойника знали в лицо. Они также решили, что он поостережется второй раз посещать филиал на углу Эли и Харрис-стрит. Значит, оставалось пять отделений. В участке было шестнадцать детективов, двое из них выполняли спецзадание, трое отдыхали после дежурства, трое участвовали в патрулировании. Значит, в распоряжении лейтенанта Бернса было восемь человек. Он выбрал из них пятерых, дал им в подмогу по одному патрульному в штатском и расставил их в филиалах банка, куда мог заявиться Дамаск.
Стив Карелла работал в паре с патрульным Бенни Бричем. Им достался филиал на Док-стрит, в финансовом районе города. План, который они разработали вместе с работниками банка, отличался предельной простотой. Если Дамаск обратится к одному из кассиров с чеком, процедура не должна ни на йоту отличаться от той, что проделал вчера Эдвард Грэм, когда Дамаск попросил его оплатить чек на двести долларов. Кассир должен попросить у него документ, удостоверяющий личность, а затем сказать, что ему надо позвонить в Центральный банк и проверить состояние лицевого счета. В этот момент из кабинета управляющего выйдут Карелла и Клинг и арестуют Дамаска.
Все произошло почти как замышлялось. Почти, но не совсем.
Дамаск пришел в банк в 11.15 и сразу проследовал к одному из окошечек. Это был высокий, красивый, хорошо одетый человек — все совпадало с описанием Эдварда Грэма. Дамаск вытащил из заднего кармана бумажник, вынул из него чек и подал кассиру. У него были крупные руки.
Имена Розы и Эндрю Лейденов заставили кассира поволноваться. Он облизал губы и с профессиональной сноровкой изучил чек. Он был выписан 17 октября на сумму двести долларов и подписан Эндрю Лейденом. Кассир осмотрел подпись на обратной стороне чека, а затем как ни в чем не бывало спросил:
— У вас есть какие-нибудь документы, мистер Лейден?
"Ружье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ружье", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ружье" друзьям в соцсетях.