— Тогда почему же совесть мешает тебе уйти от него?
Сэра ответила не сразу. Потом заговорила так тихо, что он с трудом ловил ее слова.
— Это не совесть. Ах, — нетерпеливо прервала она сама себя, — что за отвратительная манера оправдывать свои действия благородными мотивами! Будь что будет, Джерри, я открою тебе глаза. Живя с Лоуренсом, я привыкла к определенному образу жизни. И не хочу от него отказываться. От шикарных платьев, мехов, денег, дорогих ресторанов, вечеринок, прислуги, автомобилей, яхты…. Мне все доступно, я утопаю в роскоши. А ты предлагаешь мне все бросить и отправиться с тобой на ранчо к черту на куличках, где на много миль вокруг нет ни души. Я не могу этого сделать — и не хочу. Я стала неженкой! Деньги и роскошь меня избаловали.
С непоколебимым спокойствием Джерри ответил:
— Значит, как раз пора тебя отсюда вытащить!
— О Джерри! — Сэра была готова и плакать и смеяться. — Ты так категоричен.
— Я просто трезво оцениваю обстановку.
— Но и наполовину не понимаешь ее.
— То есть?
— Дело не только в деньгах. Есть еще много другого. Не понимаешь? Я сама превратилась черт знает во что. Наши вечеринки, притоны, которые мы посещаем…
Она покраснела.
— Ладно, — спокойно возразил Джерри. — Тебя испортили. Что еще?
— Есть вещи, к которым я привыкла. Без которых не могу обойтись.
— Вещи? — Он резко схватил ее за подбородок и повернул к себе. — До меня доходили кое-какие слухи. Наркотики?
Сэра кивнула.
— Это такие ощущения!
— Послушай, — твердо произнес Джерри. — Ты поедешь со мной и выкинешь это из головы.
— А если не сумею?
— Я тебе помогу, — сурово сказал Джерри.
Плечи Сэры опустились, она, вздохнув, непроизвольно склонилась к Джерри. Но тот поспешно отодвинулся.
— Нет, — сказал он. — Целоваться не будем.
— Понимаю. Я должна хладнокровно принять решение?
— Да.
— Ты, Джерри, смешной.
Несколько секунд они не произносили ни звука. Сделав над собой видимое усилие, Джерри сказал:
— Я отлично понимаю, что я не находка. Ошибок наделал — массу. И ты, естественно, не очень-то в меня веришь. Но я не сомневаюсь, готов об заклад биться, что, будь ты со мной, все сложилось бы иначе. Ты такая умница, Сэра. И умеешь подбодрить, когда опускаются руки.
— Тебя послушать, я вообще дивное создание! — хмыкнула Сэра.
Джерри стоял на своем.
— Я уверен, что пробьюсь. Тебе эта жизнь покажется ужасной. Работа тяжелая, кругом грязь — ад, да и только. Даже не понимаю, как у меня хватает решимости уговаривать тебя ехать со мной. Но ведь это, Сэра, и есть реальная жизнь.
— Реальная… Жизнь… — повторила как бы про себя Сэра.
Потом встала и пошла прочь. Джерри поспешил за ней.
— Так ты поедешь. Сэра?
— Не знаю.
— Сэра, дорогая…
— Ни слова больше, Джерри. Ты сказал все, что надо было сказать. Я должна подумать. О своем решении я тебе сообщу.
— Когда?
— Скоро.
Глава 3
— Вот так сюрприз!
Эдит открыла дверь Сэре, и угрюмое лицо расплылось в подобии радостной улыбки.
— Здравствуй, Эдит, здравствуй, милая. Мама дома?
— Должна прийти с минуты на минуту. Хорошо, что вы пришли. Хоть развеселите ее немножко.
— Разве она в этом нуждается? Голос у нее всегда развеселый.
— Да что-то с ней неладно. Беспокоюсь я о вашей матушке. — Эдит проводила Сэру в гостиную. — Двух минут не посидит спокойно, а ежели я ей что скажу, готова голову мне оторвать. Болезнь ее, верно, гложет.
— Ах, не каркай, Эдит. Тебя послушать, так каждый из нас вот-вот умрет.
— Про вас этого никак не скажешь, мисс Сэра. Вид у вас цветущий. Ай-ай-ай, такой красивый мех — и на пол! Вся вы в этом, мисс Сэра. А мех-то прекрасный, стоит, верно, кучу денег.
— Он дороже денег.
— Такого и у вашей матушки никогда не было. У вас, мисс Сэра, наверное, полным-полно красивых вещей.
— Так и должно быть. Если продаешь душу, то хотя бы за приличную цену.
— Нехорошо так говорить, — не одобрила Эдит. — Хуже всего, мисс Сэра, что у вас на неделе семь пятниц. Как вчера было, помню, в этой самой комнате вы мне сказали, что выходите замуж за мистера Стина, так ведь кружились от радости как сумасшедшая и все твердили: «Я выхожу замуж! Я выхожу замуж!»
— И не вспоминай, Эдит, — оборвала ее Сэра. — Мне противно слушать.
Лицо Эдит вмиг приняло чуткое, понимающее выражение.
— Полно, полно, милая, — ласково промолвила она. — Перемелется — мука будет. Первые два года самые тяжкие — все так говорят.
— Не очень оптимистическая оценка брака, сказала бы я.
— Да уж хорошего в браке нет ничего, но и без него никак не обойтись. Извините меня за вольность, но, может, вы ожидаете прибавления семейства?
— Да нет, Эдит.
— Уж простите меня, старуху, но вы такая расстроенная, я и подумала, не оттого ли. Ведь молодые замужние женщины ведут себя порой куда как странно. Моя старшая сестра, когда была на сносях, зашла как-то в продуктовую лавку и, надо же такое, так ей приглянулась большая сочная груша, что она хвать ее из ящика и прямо впилась зубами. Подбегает молодой продавец, спрашивает: «Что вы делаете?» А хозяин лавки, человек семейный, сразу понял, что к чему. «Оставь, сынок, говорит, я сам ее обслужу». И ни пенса с нее не взял. С пониманием человек, у самого тринадцать душ было.
— Ужасно — тринадцать детей! — сказала Сэра. — Какая у тебя интересная семья, Эдит. Я о ней с самого детства наслышана!
— О да. Я вам много чего рассказывала. А вы такая серьезная малышка были, все со вниманием слушали. Да, кстати, вчера приходил ваш молодой джентльмен, мистер Ллойд. Вы его видели?
— Да, мы встретились.
— Возмужал, ничего не скажешь, загар у него красивый. Вот что значит в чужих краях побывать. А достиг он чего-нибудь?
— Да не особенно.
— Ах, как жаль. Напору у него маловато. В этом-то и дело.
— Возможно. Как ты думаешь, мама скоро придет?
— О да, мисс Сэра. Она приглашена на обед. Значит, придет переодеться. Если вы спросите меня, мисс Сэра, то я скажу, что ей бы лучше по вечерам дома посидеть. Уж больно она суетится.
— Ей, наверное, это нравится.
— То сюда, то туда, — фыркнула Эдит. — Не к лицу ей. Такая была спокойная леди.
Сэра резко обернулась. Последняя реплика Эдит пробудила у нее какие-то воспоминания. Они повторила задумчиво:
— Спокойная леди… Да, мама была спокойной. И Джерри так сказал. Как странно, что она так изменилась за последние три года. Ведь изменилась, правда, Эдит?
— Иногда мне кажется, что ее подменили — совсем стала другая леди.
— Да, ее не узнать. Ведь она была… — Сэра прервалась на полуслове и задумалась. — А как ты думаешь, Эдит, матери продолжают любить детей всю свою жизнь?
— Конечно, мисс Сэра. Иначе это было бы против их естества.
— Но разве естественно продолжать любить своего ребенка, который уже вырос и живет отдельно? Животные вот не любят.
— Так то животные! — возмутилась Эдит. — А мы христиане. Так что не говорите, чего нет. Как говорят в народе: сын — он твой, пока не женат. А дочь есть дочь, до скончания дней.
Сэра засмеялась.
— Я знаю многих матерей, для которых их дочери — острый нож, и многих дочерей, которым на матерей наплевать.
— Я на это скажу, мисс Сэра, что ничего тут хорошего.
— Но такие отношения намного здоровее, Эдит. Так, во всяком случае, утверждают наши психологи.
— Значит, у них мозги набекрень.
— А я, — задумчиво произнесла Сэра, — всегда очень любила маму, и не как мать, а как человека.
— Да и матушка ваша вам предана всей душой, мисс Сэра.
Сэра ответила не сразу. Потом задумчиво протянула:
— Не уверена…
Эдит негодующе фыркнула:
— Да знали бы вы, что с ней было, когда вы в четырнадцать лет заболели воспалением легких…
— Так то — четырнадцать лет! А сейчас…
Обе услышали звук ключа.
Эдит сказала:
— Вот она идет.
Энн пулей ворвалась в комнату, срывая на ходу яркую шляпку с разноцветными перьями.
— Сэра! Приятная неожиданность! Ах, дорогая, эта шляпка жмет мне голову. Который час? Я ужасно опаздываю. Мы условились с Лейдсбери в восемь встретиться у Чалиано. Пойдем ко мне в спальню, мне надо переодеться.
Сэра послушно последовала за матерью.
— Как Лоуренс? — спросила Энн.
— Очень хорошо.
— Ну и прекрасно. Я не видела его целую вечность, да и тебя, следовательно, тоже. Надо нам как-нибудь встретиться. Например, в театре «Коронейшн», все очень хвалят их последнее ревю.
— Мама, мне надо с тобой поговорить.
— Слушаю, родная.
— Ты не можешь оставить свое лицо в покое и выслушать меня?
Энн удивилась:
— Да что с тобой, Сэра? Ты чем-то очень встревожена.
— Я хочу с тобой поговорить, мама. Это серьезно. Речь пойдет о Джерри.
— О! — Энн опустила руки. Лицо ее выразило внимание. — О Джерри?
Сэра пошла напролом:
— Он хочет, чтобы я оставила Лоуренса и поехала с ним в Канаду.
Энн вздохнула, потом еще раз. И небрежно бросила:
— Какой вздор! Бедный Джерри! Даже нет желания обсуждать эту нелепицу.
— С Джерри все в порядке, — отрезала Сэра.
— Я знаю, он всегда тебе нравился. Но подумай сама всерьез, милая, не стала ли ты теперь намного взрослее, чем он?
Эта книга Агаты Кристи просто потрясающая! Она показывает нам настоящую силу любви и преданности между матерью и дочерью. Я поражена тем, как Агата Кристи проникает в души героев и показывает их противоречивые чувства и мысли. Она позволяет нам понять, что любовь может быть не только сильной, но и болезненной. Эта книга действительно прекрасна и заставляет нас задуматься о наших отношениях с близкими людьми.