— Она здесь? В Заграде? — спросил я.
— Можете навестить. Ей приятно будет повидать старого друга и услышать новости из Сент-Лу.
Будет ли это приятно Изабелле? Уверенности у меня не было. В голосе Гэбриэла мне почудились нотки садизма.
— Вы… женаты? — немного смущенно спросил я.
— Нет, Норрис, мы не женаты. Можете вернуться в Сент-Лу и доложить об этом старой суке.
(Странно, что мысль о леди Сент-Лу все еще гложет его!)
— Вряд ли я стану упоминать об этом, — холодно сказал я.
— Вот как? Изабелла опозорила семью. — Он качнулся на стуле. — Хотел бы я посмотреть на их физиономии в то утро… когда они обнаружили, что мы уехали вместе.
— Ну и свинья же вы! — воскликнул я, теряя самообладание.
Гэбриэл не обиделся.
— Ну, это как посмотреть! У вас, Норрис, слишком ограниченный взгляд на жизнь.
— Во всяком случае, у меня есть некоторое представление о порядочности.
— Вы чересчур англичанин. Я должен ввести вас в широкий космополитический круг людей, в котором вращаемся мы с Изабеллой.
— Я бы не сказал, что вы хорошо выглядите, — заметил я.
— Это потому, что я очень много пью, — быстро сказал Гэбриэл. — Сейчас я немного навеселе. Но не падайте духом, Норрис. Изабелла не пьет. Не знаю почему… но она не пьет. Она по-прежнему выглядит как школьница. Вам приятно будет ее увидеть.
— Мне хотелось бы ее повидать, — медленно произнес я, хотя не был уверен в том, что это правда.
Хотел ли я увидеть Изабеллу? Не будет ли это слишком тяжело? Захочет ли она меня видеть? Вероятно, нет. Если бы я знал, что она чувствует…
— Незаконного отродья у нас нет! Думаю, вы рады это слышать, — насмешливо сказал Гэбриэл.
Я молча смотрел на него.
— Вы меня ненавидите. Правда, Норрис? — тихо произнес он.
— Полагаю, у меня есть основания.
— Мне так не кажется. В Сент-Лу вы немало развлекались на мой счет. О да! Возможно, интерес к моим делам удержал вас от самоубийства. Вообще говоря, на вашем месте я бы давно покончил с собой. Стоит ли ненавидеть меня только из-за того, что вы помешаны на Изабелле. Да-да! Помешаны! Были помешаны тогда и остались теперь. Потому и сидите тут с любезной миной, а на самом деле испытываете отвращение.
— Мы с Изабеллой были друзьями. Вам это не понять.
— Я не говорю, старина, что вы к ней приставали. Это, так сказать, не ваше амплуа. Родство душ! Духовный порыв! И все такое. Ну что ж, ей будет приятно повидать старого друга.
— Не знаю, — задумчиво сказал я. — Вы в самом деле считаете, что она хотела бы меня видеть?
Гэбриэл зло посмотрел на меня. Тон его изменился.
— Какого дьявола? С чего бы это она не захотела вас видеть?
— Я вас спрашиваю.
— Я хотел бы, чтобы она с вами увиделась.
Его слова вызвали во мне раздражение.
— В этом вопросе следовало бы руководствоваться ее желанием.
Гэбриэл неожиданно снова расплылся в улыбке.
— Она, конечно, захочет повидаться с вами, старина! Я просто вас дразнил. Я дам адрес. Приходите в любое время. Она обычно дома.
— Чем вы теперь занимаетесь? — спросил я.
Гэбриэл подмигнул и, прищурившись, склонил голову набок.
— Секретная работа, старина. Крайне секретная! Хотя оплачивается слабовато. Как член парламента я получал бы тысячу фунтов в год. Я же вам говорил, что в случае победы лейбористов буду получать больше. Я часто напоминаю Изабелле, чего я лишился из-за нее.
Как я ненавидел этого язвительного дьявола! Как я хотел… Я хотел многого, однако все это было для меня физически невозможно. Я снова сдержался и взял грязный клочок бумаги с нацарапанным на нем адресом, который Гэбриэл протянул мне через стол.
В ту ночь я долго не мог заснуть. Меня одолевал страх за Изабеллу. Я задавался вопросом, удастся ли мне уговорить ее оставить Гэбриэла. Совершенно очевидно, что все для нее сложилось плохо.
Насколько плохо, стало понятно на следующий день. Я пошел по адресу, который мне дал Гэбриэл. Это был неприглядный дом на грязной улочке, в квартале со скверной репутацией. По улице навстречу мне все время попадались подозрительного вида мужчины и вызывающе накрашенные девицы. В дверях дома стояла необъятных размеров растрепанная женщина. Я спросил по-немецки, где проживает английская леди. К счастью, женщина поняла и направила меня на верхний этаж.
Я с трудом поднимался по лестнице. Костыли скользили. Грязь, вонь. У меня упало сердце. Моя прекрасная гордая Изабелла! Дойти до такого!.. В то же время мое решение окрепло.
Я вытащу ее отсюда и увезу в Англию. Тяжело дыша, я добрался наконец до верхнего этажа и постучал в дверь. Голос изнутри ответил что-то по-чешски. Голос Изабеллы. Я открыл дверь и вошел.
Вряд ли я смогу передать то впечатление, которое произвела на меня комната. Начать с того, что она была невероятно убогой. Сломанная мебель, безвкусные занавески, неприглядного вида кровать с медными спинками. Комната выглядела в одно и то же время чистой и грязной: стены замызганы, потолки черные, к тому же чувствовался слабый противный запах клопов, но кровать была застелена, пепельницы чистые, без окурков, ни пыли, ни мусора не видно. Тем не менее это была жалкая и какая-то неприятная комната. Посередине ее, поджав под себя ноги, сидела на стуле Изабелла и что-то вышивала на куске шелка.
Она выглядела точно так же, как и в то время, когда уехала из Сент-Лу. Платье на ней было, правда, поношенное, но хорошего кроя и фасона, и она держалась в нем естественно и с достоинством. Так же мерцают прекрасные волосы, подстриженные «под пажа». Лицо казалось красивым, спокойным и грустным. Чувствовалось, что эта комната и Изабелла существуют отдельно друг от друга, и хотя Изабелла сидела на стуле посреди убогой комнаты, она с таким же успехом могла находиться в пустыне или на палубе корабля. Это не ее дом — просто место, где она почему-то теперь оказалась.
Мгновение Изабелла удивленно смотрела на меня. Потом, вскочив, подошла ко мне с радостным лицом и протянутыми руками. Значит, Гэбриэл ничего не сказал ей о моем пребывание в Заграде. Интересно, почему?
Изабелла взволнованно взяла меня за руки и, подняв ко мне лицо, поцеловала.
— Хью! Как чудесно!
Она не спросила, каким образом я оказался в Заграде, не обратила внимания на то, что я на костылях, хотя последний раз видела меня распростертым на кровати. Пришел друг, и она рада его видеть — вот все, что ее занимало! В сущности, это была моя прежняя Изабелла.
Она нашла стул и поставила его рядом со своим.
— Чем же вы занимаетесь, Изабелла?
Ответ был типичным для нее. Она протянула мне свое вышивание.
— Я начала его три недели назад. Вам нравится? — спросила она озабоченно.
Я взял в руки вышивку. Это был кусок старого шелка, нежно-серого цвета, слегка выгоревший и очень мягкий. На нем Изабелла вышивала композицию из темно-красных роз, лакфиолей и бледных розовато-лиловых левкоев. Это была прекрасная работа, изящная и тонко выполненная.
— Прекрасно, Изабелла! Превосходно!
Я снова ощутил странную, сказочную атмосферу, которая всегда окружала Изабеллу. Передо мной была плененная красавица, которая вышивала шелком в башне людоеда.
— Очень красиво, Изабелла! — сказал я, возвращая вышивку. — Но эта комната ужасна.
Изабелла посмотрела вокруг. Небрежно и даже чуть удивленно.
— Да, — согласилась она. — Пожалуй.
Ничего больше! Меня это озадачило. Впрочем, Изабелла всегда меня озадачивала. Я смутно понимал, что окружающая обстановка почти не имеет для нее значения. Она об этом просто не думает. Все это значило для нее не больше, чем обивка или отделка в железнодорожном вагоне имеет значение для человека, отправляющегося в путешествие. Эта комната — всего лишь место, где ей привелось жить в данный момент. Когда ее внимание привлекли к окружающей обстановке, она согласилась, что место действительно неприятное, но сам факт ее не заинтересовал. Значительно больше ее интересовало то, что она вышивает.
— Вчера вечером я виделся с Джоном Гэбриэлом, — сказал я.
— В самом деле? Где? Он мне ничего не говорил.
— От него я и узнал ваш адрес.
— Я очень рада, что вы пришли! Очень!
У меня потеплело на сердце от того, что мой приход доставил ей удовольствие.
— Изабелла… дорогая Изабелла! У вас все хорошо? Вы счастливы?
Она смотрела на меня, будто сомневаясь, что правильно поняла мой вопрос.
— Все так… не похоже на то, к чему вы привыкли, — продолжал я. — Вам не хочется все это бросить… и вернуться со мной? Если не в Сент-Лу, то хотя бы в Лондон.
Изабелла покачала головой.
— Джон здесь чем-то занят. Не знаю, чем именно…
— Я пытаюсь узнать, счастливы ли вы с ним. Мне в это не верится, что это возможно… Если вы совершили ужасную ошибку, не продолжайте цепляться за него теперь. Оставьте его.
Она посмотрела на свое вышивание, которое держала в руках. Странная улыбка чуть тронула ее губы.
— О нет, этого я не могу сделать.
— Так сильно его любите? Вы… вы в самом деле с ним счастливы? Я спрашиваю потому, что вы мне очень небезразличны.
— Вы имеете в виду счастлива ли я… так, как была счастлива в Сент-Лу? — печально спросила она.
— Да.
— Нет. Конечно нет…
— Тогда бросьте все это, вернитесь вместе со мной и начните все сначала.
Она опять слегка улыбнулась своей странной улыбкой.
— О нет! Этого я не могу сделать, — повторила она.
— В конце концов, — немного смущаясь, сказал я, — вы ведь не замужем.
— Нет, я не замужем.
— Вам не кажется странным…
Эта книга Агаты Кристи просто потрясающая! Она показывает нам настоящую силу любви и преданности между матерью и дочерью. Я поражена тем, как Агата Кристи проникает в души героев и показывает их противоречивые чувства и мысли. Она позволяет нам понять, что любовь может быть не только сильной, но и болезненной. Эта книга действительно прекрасна и заставляет нас задуматься о наших отношениях с близкими людьми.