В среду утром Корин зашла в «Кларион» и принесла заметку.

— Как Бриджет Уайт, Джим? — спросила она.

— Потрясающе! — воскликнул Дентон.

— Я рада. Что слышно от Анджелы?

— Она не любит писать. — Сказав это, Дентон подумал, как одна маленькая ложь порождает другую. — В лучшем случае она пришлет открытку, где сообщит, что доехала благополучно, или проинформирует о дне своего возвращения.

Корин засмеялась.

— Почти как Джордж. Он обычно шлет телеграммы.

— Кстати, я собираюсь на ленч. Позвоним ему и махнем куда-нибудь втроем!

— Нет, Джим. Джордж должен остаться в магазине. У Эммета умер дядя: он уехал на похороны.

Речь шла о подручном Геста.

— Пойдем вдвоем.

— Это проще. Но я так рано не ем. Впрочем, я выпью кофе. Они пошли в кафе Джордана. Джим с интересом смотрел на Корин. Ей был к лицу отлично сшитый костюм. Маленькая шляпка, совсем мало украшений, отсутствие броской косметики.

— Почему ты так сегодня меня рассматриваешь, Джим? Я начинаю краснеть. Что-то не так?

— Нет, все в порядке. — Внезапно Корин побледнела.

— Проклятие! — пробормотала она.

В чем дело? — удивился Дентон.

Ответа не последовало. Он проследил за ее взглядом и увидел дух известных городских сплетниц — Элин Райт и Олив Хабер. Поймав его взгляд, они отвернулись и захихикали.

— Теперь о нас пойдут толки, — тревожно сказала Корин.

— Ну и пусть, — засмеялся Дентон. — Это бывает с каждым.

— Нет, Джим. Они обольют нас грязью.

— И всего из-за чашки кофе… Неужели ты боишься?

— Дело не только в этом. Вспомни, Джулиан Овертон застал нас в мужской гардеробной в клубе. Он любит болтать языком. Эти биллиардные старухи… Им бы только подсматривать и болтать. Сейчас они явно нас обсуждают. — Корин расстроилась.

— Будь моя воля, я бы лишил их человеческих прав, клянусь богом, — сказал Дентон. — А почему ты называешь их «биллиардные».

— Это Джордж. Он сказал, что фигура Элин Райт напоминает шар, а Олив Хабер похожа на биллиардный кий.

Дентон рассмеялся, Корин тоже.

Когда подошла официантка, кризис миновал.

Покидая кафе, он отстал. Корин пошла вперед, а Дентон задержался у кассы. Почувствовав взгляды сплетниц, он обернулся. Элин Райт буквально пожирала их глазами, что касается Олив Хабер, то она хитро водила носом. Другие посетители бросали любопытные взгляды на эту пару. Джим догнал Корин и демонстративно взял ее под руку. Они вышли на улицу.

— Прости меня, Корин, я не мог сдержаться.

— Жаль. Теперь они точно решат, что я обманываю Джорджа, — тяжело вздохнула Корин.

— Плюнь ты! Кто поверит?

— Многие.

— Очень жаль. Если бы мне было суждено стать чьим-то любовником, лучшей партнерши, чем ты, мне не найти.

— А я бы предпочла Тони Кертиса, Джим. Я иду к Джорджу. Пошли вместе.

Джордж был совсем один в магазине.

— Привет, — весело встретил он их. — Я думал, дорогая, что ты принесешь мне цыпленка.

— Я только что пила кофе у Джордана с Джимом.

— Знаю, детка. Я с этим типом каждый день пью кофе у Джордана.

— Джордж Я серьезно. Там были эти… Элин Райт и Олив Хабер.

— Не порть мне аппетит, Корин!

— Они смотрели на нас и шептались.

— О чем? — удивился Джордж.

— О Джиме и обо мне. Помнишь, я рассказывала тебе, что Джулиан Овертон застал нас с Джимом в мужской комнате, когда мы там болтали?

— Дружище, ты что не мог подобрать для моей жены что-нибудь получше? Нашел, куда ее вести. Корин, а ваши женские комнаты лучше наших? — весело спросил Джордж.

— Она не могла их сравнить. Мы испугались Овертона и смылись, — ответил в тон ему Дентон.

— Будьте серьезными хотя бы минуту, — жалобно попросила Корин. — Вы же знаете, что за сплетники Джулиан и эта парочка старух. Они знакомы с доброй половиной города.

— Не волнуйся, дорогая. Кому нужны эти ведьмы?

— Я не желаю, чтобы меня обливали грязью, — отрезала Корин.

— Что же ты предлагаешь? — спросил Дентон. — А не сделать ли в моем «Кларионе» объявление о том, что слухи о наших отношениях сильно преувеличены?

— У тебя, Джим, удивительный дар говорить несуразицы. А я считаю, что все это очень важно, — настаивала на своем Корин.

— Хорошо. Давай при встрече на улице не разговаривать, — предложил Джим.

— Уж лучше при встрече переходи на другую сторону, — закончил Джордж.

— Что ж, тогда они просто сделают вывод, что любовники поссорились. Ну, ладно, я побегу! Меня заждались в редакции.

В конторе он пришел в себя и задумался. Поведение его в кафе было просто опасным. Корин права. Дентон припомнил, что несколько семейных пар в городе были разрушены благодаря языкам этих двух кумушек Элин Райт и Олив Хабер. Он слишком любит Корин и Джорджа, чтобы посягать на их счастье. Когда же станет известна правда о разводе с Анджелой, сплетни о нем и Корин вновь вспыхнут…

Действительно, не надо появляться с Корин на публике.

Глава 8

В пятницу утром Джим Дентон, как обычно, пил кофе с Гестом у Джордана. Джордж выглядел невеселым, хмурился.

— Что это с тобой? — поинтересовался Джим.

Внимательно взглянув на Дентона, Джордж отодвинул чашку.

— Я никудышный актер, Джим. Не хотел говорить, но… Черт возьми, ты должен об этом знать. По городу ходят слухи…

— Обо мне и Корин? Надо быть выше этого.

— Если бы… Все гораздо хуже.

— Хуже? — Джим заинтересовался.

— Ты знаешь Маури Хофлера?

— Конечно, кажется, он лег на операцию? Так что ты можешь о нем сказать?

— Ты ведь знаешь, что он посещает нашу церковь? Поскольку я вхожу в церковный комитет, мне пришлось его навестить вчера в больнице…

Джордж явно волновался.

— Ну, что ж ты, да говори, что с ним?

— Ты сам знаешь, что в больнице слухи распространяются, как огонь в сухом лесу.

— Знаю, — сдержанно сказал Дентон. — Тем более что там работает Олив Хабер. Что она еще выдумала?

— Она говорила об Анджеле.

— Об Анджеле? — воскликнул Дентон. — Что же она говорила?

— Кто-то пустил слух… Наверное, эта сука Хабер. Говорят, что Анджела вовсе не уехала к родственникам.

Дентону с трудом удалось взять себя в руки. Он допил кофе и отодвинул чашку.

— И где же, по их мнению, она находится?

— Болтают, что полиция должна ее отыскать где-то неподалеку — пробормотал Джордж и тут же добавил. — Не сердись на Маури. Старик только передал мне то, что слышал. Он относится к тебе хорошо.

— Очень мило с его стороны, — зло засмеялся Дентон. — Значит, они считают, что я зарыл Анджелу в погребе?

— Ничего подобного, Джим! — Гест покраснел еще больше. — Они прекратят сплетни, когда Анджела вернется. Ты скоро ее ожидаешь?

— Дело в том, что она действительно не уехала к родителям и не вернется назад.

— Где же она, Джим?

— Не знаю. Она сбежала с каким-то парнем. — Теперь замолчал Гест.

— Не знаю, что тут сказать, Джордж, — выдавил он из себя.

— Можешь меня поздравить, — горячо заметил Дентон. — Полагаю, ее визит к родителям очень бы меня устроил. Знаешь, Джордж, мне не хотелось, чтобы люди вмешивались в мои дела и выражали сочувствие. Поэтому я и скрыл ее побег. Ничего не сказал тебе и Корин — своим самым близким друзьям. Пришлось сделать вид, будто я знаю, где она. Это случилось в ту ночь, когда мы вернулись с вечеринки. Она оставила мне соответствующую записку.

— Тебе известен этот мужчина?

— Понятия не имею, а тебе?

— Мне? — удивился Джордж. — Почему я должен его знать?

— Не стесняйся, дружище. Весь Риджмор знает о поведении Анджелы. Хотя мужу положено узнавать обо всем последним, я знал почти всех ее любовников. Кто у нее сейчас, я упустил. Ты не можешь мне сказать?

— Ну… я не обращал на это внимания.

— Ты назови имена, Джордж, — настаивал Дентон.

— Не могу, Джим… Это черт знает что… Неловко об этом говорить…

— И мне неловко, Джордж. Ты предпочитаешь считать меня женоубийцей, не правда ли? Разве не было известно о ее связях?

— Об этом поговаривали одно время, — утвердительно сказал Джордж Гест.

— О Ральфе Кросби тоже?

— Да…

— На этом кончается вся моя информация, — мрачно заметил; Дентон. — Если бы я знал, кто стал преемником Кросби, я попытался бы ее разыскать. Имеешь представление, кто он?

Гест закурил сигарету, руки у него дрожали.

— На балу в клубе болтали о том, что окружной прокурор получил отставку. Но кто его сменил, осталось тайной. Ты что-нибудь знаешь? — повторил Дентон.

— Думал, что знаю. Но теперь я уверен, что ошибся. — Кто он?

— Я бы не хотел называть имя, Джим. — Джордж смутился. — Но кое-что могу рассказать. Около полуночи я вышел из клуба, чтобы взять в машине сигареты и увидел Анджелу на заднем сидении одной из машин.

— Назови его имя, Джордж. — Джордж покачал головой.

— Почему?

— Потому, что она не могла с ним сбежать. К черту все! Я даже Корин не говорил. Я бы сказал, если бы это могло тебе помочь. Этот парень не мог уехать с Анджелой. Он по-прежнему в Риджморе.

Воскресенье и два следующих дня недели прошли для Дентона без особых событий. Придя домой в четыре часа, на десятый день после ухода Анджелы, Дентон застал у себя Огюста Спайла.

Огюст Спайл был начальником полиции Риджмора. Когда-то, он учился с Дентоном в одном классе. Но теперь Спайл выглядел лет на десять старше. Это был очень здоровый и толстый человек с огромной шеей, напоминающей тумбу. Его лицо было похоже на красный шар, а маленькие глазки смотрели настолько лениво, что создалось ложное представление о том, что их хозяин — дурак. Но так только казалось. Когда дело касалось закона, его лень исчезала. Он мог бы арестовать и родную бабушку, если бы ее обвинили в каком-нибудь преступлении.