Она неожиданно засмеялась.
– Чего вы еще хотите?
Я не выдержал и тоже рассмеялся.
– Ну хорошо, если вы дадите слово вести себя прилично, я отпущу вас и позволю сесть.
– Я сяду, когда захочу, и буду вести себя так, как захочу, – сказала она с вызовом. – А вас это, как вы сами понимаете, не касается.
Тогда я наклонил ей голову и заставил понюхать, чем пахнет пол.
– В вашем положении не стоит разговаривать со мной таким тоном, иначе соберете своим прелестным носиком всю грязь с пола!..
Черт знает, как это случилось, но в следующее мгновение я оказался на спине, моя шея была зажата у нее между ног и я едва дышал. Моя мужская гордость взыграла, и я припомнил один приемчик, который до поры до времени держал про запас. В результате Одри снова очутилась на полу, не успев насладиться своей победой. Однако я еще не довел свой прием до конца, как она ухитрилась выскользнуть у меня из рук и пропала в темноте.
Сидя на полу, я прислушивался, стараясь восстановить дыхание и готовый в любой момент остановить наступательный порыв Одри.
Вдруг в другом конце комнаты послышался смех.
– Предлагаю мир! – сказала Одри.
– Я не против. Такие шутки ничего не дают, только сокращают жизнь. Садитесь рядом.
– Но предупреждаю, если вы дадите волю рукам, я позову полицию.
Послышались шаги, вспыхнул карманный фонарик. Одри стояла рядом со мной и посмеивалась. И было отчего – я сидел на полу, весь помятый, в грязных брюках. Да и она была не лучше. Мы переглянулись и рассмеялись.
– Мы похожи на двух воришек, которые забрались в чужой дом, чтобы стащить все, что под руку попадется, – сказал я. – Итак, что вам здесь понадобилось?
– То же самое я могла бы спросить и у вас, но я не любопытна. Давайте скажем друг другу «до свидания» и разойдемся.
– Ну уж нет! Это и так продолжается слишком долго. Вы не выйдете из этого дома, пока не пообещаете вернуть фото Диксона, которые так бессовестно украли. Только из-за вас я до сих пор не раскрыл это дело.
– Не обольщайтесь, – ответила она, стараясь, впрочем, держаться от меня подальше. – Воображаете, что, имея фото, смогли бы расколоть Старки? Уверяю вас, это напрасные надежды. Я пыталась, но у меня ничего не вышло.
– Вы пытались? Неужели вы были настолько глупы, что рассказали Старки о фотографии?
Она кивнула.
– А после этого решила скрыться на некоторое время, не рассчитывая на его порядочность…
– Скажу вам откровенно, я удивлен, что вы вообще до сих пор живы.
– Я поняла, что это он заставил похитить девушек, и надеялась заставить его отпустить их, шантажируя фотографией Диксона.
– Думаю, вы на ложном пути. Старки не связан с похищениями, в этом я почти уверен. Все, чего вы добились, ведя расследование, – это попали в хорошенькую переделку.
– А я вам говорю, что почти закончила это дело, – нетерпеливо ответила она. – Это вы на ложном пути, если он вообще у вас есть!
– Ладно, не будем об этом… Скажите лучше, что вы сейчас здесь делаете? На ваш встречный вопрос я отвечу сразу – я ищу Мэриан Френч. Вы ее знаете.
– Это новая служащая «Кранвильской газеты»?
Я нахмурился.
– Да. Так зачем вы сюда пришли?
– Я увидела ее фотографию в витрине «Стоп-фото» сегодня днем и решила прийти сюда, чтобы выяснить, действительно ли Старки связан с этими похищениями.
– Но почему именно сюда? – недоумевал я. – Я пришел потому, что нашел этот адрес в ее сумочке, а вы-то почему?
– Видите ли, это тот самый дом, в котором нашли туфлю одной из девушек. Я следила несколько дней за магазином «Стоп-фото». А сегодня, когда я увидела фото Мэриан Френч, решила прийти сюда. Попросила ключ от дома у агента по продаже недвижимости – и вот я здесь.
Меня вдруг охватила тревога.
– Мы с вами потеряли уйму времени на болтовню. Давайте лучше осмотрим дом.
Мы прошли в вестибюль, в котором было еще мрачнее и грязнее, чем в комнате. Перед нами была лестница. Я вынул на всякий случай пистолет и стал осторожно подниматься. Одри двигалась за мной, и мы беспрепятственно добрались до второго этажа. Там на лестничной площадке было три двери. Мэриан Френч мы обнаружили во второй комнате. Она лежала на полу. Руки вцепились в веревку, которая была затянута на шее. Глаза остекленели, лицо искажено предсмертной гримасой и залито кровью, бело-голубое платье разорвано…
Мэриан Френч была мертва, и я ничего не мог сделать для нее!..
Я услышал прерывистое дыхание Одри, взял ее за руку, но не смог произнести ни слова. Несколько минут мы стояли, глядя на эту ужасную картину. Одри закрыла лицо руками.
Я сжал ее руку.
– Мужайтесь! Надо действовать!
Преодолев оцепенение, я подошел к телу и, избегая смотреть на перекошенное агонией лицо, дотронулся до ее плеча. Оно было холодным. Мысленно я проклял ее палачей…
– Тот, кто это сделал, заплатит за все, кем бы он ни был, – поклялся я. Одри молчала. – Видите, техника та же самая. Четверо предыдущих прошли по этой же дорожке. Вы, Одри, тоже суете голову в петлю. Поможете вы мне поймать этого убийцу или по-прежнему будете держаться за свое агентство?
– Я надеялась, что справлюсь с этим делом сама, – произнесла она до странности спокойным голосом. – Теперь я поняла свою ошибку и буду помогать вам.
– Вот и хорошо, – сказал я и за руку, как ребенка, повел ее к двери. – А сейчас необходимо поставить в известность полицию. Пошли.
– Вы думаете, что это нужно сделать?
– Обязательно! Нужно, чтобы Мэйси занялся этим. Надо наконец вскрыть нарыв, чтобы весь город узнал об этом. Пойдемте поищем телефон.
Мы вышли и позвонили в первый же дом. Я нажимал на кнопку до тех пор, пока мужчина в ночной рубашке, низенький, но зато кругленький и толстый, не отворил нам. Он испуганно смотрел на нас.
– Что случилось?
– В доме номер 37 убит человек. Надо позвонить в полицию.
– Номер 37? Но там никто не живет!
Я отодвинул его локтем и вошел в дом.
– Мне надо позвонить в полицию! Где у вас телефон?
Он подвел меня к аппарату. Набрав номер, я подождал несколько минут, затем услышал на другом конце провода какое-то бормотание и попросил позвать Бэффилда. Через некоторое время он подошел к аппарату. Без всяких предисловий я сказал:
– Берите машину и немедленно приезжайте. В доме номер 37 по Виктория-драйв совершено убийство.
Не ожидая его вопросов, я положил трубку. Затем набрал номер редакции и услышал голос Рэгга Филдса. Как можно деликатнее я сообщил ему об убийстве, не вдаваясь в подробности. Рэгг был потрясен, но, будучи прежде всего журналистом, не стал тратить время на бесполезные расспросы.
– Во что бы то ни стало нужно поймать эту сволочь!.. Как можно скорее!.. Я помогу вам…
– Приезжайте сюда немедленно, – поторопил его я, – и прихватите Латимера. Он отвезет мисс Шеридан в какой-нибудь отель и побудет с ней, пока я не закончу с полицией.
Одри все это время стояла рядом со мной. Она ничего не говорила и ни во что не вмешивалась, пока мы не оказались вновь на улице.
– Что за фокусы с отелем? – спросила она. – Вы меня отстраняете от дела?
– Да! – ответил я ей твердо и недвусмысленно. – Мэйси и Старки заодно. Если Мэйси увидит вас, он передаст Старки, и вам конец. Не забывайте, что Старки ищет вас. До тех пор, пока я его не обезврежу, вы в опасности.
– Я не люблю бегать от риска. И сейчас, когда события начали разворачиваться, я должна быть на своем месте, а не отсиживаться в каком-то отеле. Я не могу себе позволить, чтобы…
– Не забудьте, что мы договорились работать вместе, – прервал я ее сухо. – И сейчас для нашего дела самым разумным будет, если вы укроетесь. Прошу вас, не усложняйте положения. – Я дал ей ключ от конторы редакции. – Идите и ожидайте Латимера. В отеле он будет находиться вместе с вами. Как только полиция меня отпустит, я приеду.
Я остановил проезжавшее мимо такси и посадил туда Одри.
– Ни в коем случае никому не открывайте дверь, только на условный стук – два длинных и один короткий. В редакции сейчас никого нет, но Латимер приедет за вами. Повторяю: откроете только на условный стук! Ему вы можете доверять…
Она хотела что-то возразить или сказать, но в этот момент послышался вой полицейской сирены.
– Уезжайте быстрее!
Такси и полицейский автомобиль едва не столкнулись на углу. Когда машина остановилась около дома № 37, я пересек улицу и подошел к трем мужчинам, вылезавшим из нее. Один из них был Бэффилд.
– А, это опять вы, – подозрительно глядя на меня, произнес он. – Если это ваша очередная шутка, то вам несдобровать.
– Мне не до шуток, – холодно ответил я. – Зайдите в дом и найдете там мертвую девушку. Она задушена.
– Вот как? – ухмыльнулся он. – А как вы об этом узнали?
– Я видел труп собственными глазами. Войдите и посмотрите, а потом будете трепать языком.
Бэффилд хмыкнул и пробурчал:
– Харрис, проследи за этим типом.
Харрис, жирный и коренастый, сразу же приклеился ко мне. Поскольку уходя мы заперли входную дверь, а ключ остался у Одри, я без лишних слов направился к окну, через которое влез. Вслед за мной забрался Бэффилд, а за ним Харрис, который включил мощный электрический фонарь.
– Да ведь это тот дом, в котором нашли туфлю маленькой Кунц, – вполголоса сказал Бэффилд Харрису.
Тот кивнул.
– Если здесь и не было никакого трупа, то эта птица могла его подкинуть, – пробурчал Бэффилд, взглянув в мою сторону.
Мы поднялись по лестнице на второй этаж, и я открыл дверь комнаты, где мы с Одри обнаружили труп Мэриан.
– Смотрите… – сказал я, отодвигаясь в сторону. Луч фонаря уткнулся в стену напротив нас, а затем медленно двинулся по полу.
– Да, вижу, – медленно произнес Бэффилд, и голос его сразу стал жестким.
Кроме пыли, мусора да обрывков обоев на полу ничего не было.
– Присаживайтесь, – сказал шеф полиции Мэйси, указывая мне на стул. Он сидел за большим письменным столом в своем кабинете на третьем этаже комиссариата.
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Реквием блондинкам» произвела на меня глубокое впечатление. Она поднимает важные темы, такие как поиск истинного смысла жизни, поиск идеальной любви и понимание своего предназначения. Книга полна глубоких мыслей и проникнута духом поиска истины. Она помогает понять, что жизнь не просто последовательность событий, а целостное пространство, где мы должны искать истинное счастье. Эта книга дает нам мощный импульс для поиска истины и принятия ответственности за свою жизнь.