– Он именно так сказал?
Латимер подтвердил.
– Я думаю, он был со мной откровенен лишь потому, что считает своим человеком.
– Завтра дайте большими буквами на первой полосе газеты: «Шеф полиции Кранвиля заявляет: некий промышленный магнат организовал похищение четырех юных гражданок Кранвиля. Полиция надеется найти их в ближайшее время. Может быть, даже сегодня…» Мы цитировали слова нашего корреспондента, сказанные ему шефом полиции Мэйси», – продиктовал я Рэггу. – Это сообщение должно произвести впечатление.
Латимер почесал затылок.
– Надо прикинуть, что я буду делать после того, как это сообщение появится в газете, – хмуро пробормотал он.
Я повернулся к Рэггу.
– Напишите и покажите, как это будет выглядеть.
Рэгг сел за письменный стол и затрещал машинкой.
– Ну, а что вы узнали о Джеффе Гордоне? – спросил я у Латимера.
– В тот вечер он играл в покер у Лепти почти до часа ночи. После этого вернулся домой. Никто его не провожал. Здание редакции находится как раз на пути к его дому.
– Выходит, прочного алиби у него нет. Диксон убит около двух часов ночи. Не знаете, где был Старки в это время?
– Нет, но могу узнать.
– Хорошо, – я взглянул на часы. – Сейчас уже половина восьмого… Где же Мэриан?
Латимер пожал плечами.
– Если я вам не нужен, то пойду. У меня назначено свидание…
Я подошел к Рэггу и начал просматривать написанную им статью.
– Надо еще немного поработать над ней, но и так она вызовет у нашего друга приступ головной боли… Вольф, если захочет, сможет привлечь его к ответственности за клевету.
– Может быть, может быть… – неопределенно ответил Рэгг. – Во всяком случае, ответственность за все ляжет на вас. Пойду в типографию.
– Валяйте.
Он вдруг остановился:
– Так где же все-таки Мэриан? Уже больше восьми часов… А может, она зашла домой переодеться? – проговорил он не очень уверенно.
– Может быть.
Мы переглянулись и поняли, что думаем об одном и том же.
Я показал Рэггу на телефонный аппарат.
Рэгг полистал блокнот, лежащий перед ним на столе, и набрал номер.
Трубку на том конце никто не снимал.
– Никого, – сказал он, кладя трубку. – Может, она как раз идет домой или сюда?
Я выглянул в окно.
– Это, кажется, вон тот дом на углу?
Он выглянул.
– Да. Она мне показывала… – У него был встревоженный вид. – Не думаете ли вы, что…
– Нет, не думаю. Давайте сделаем так: вы отнесете статью в типографию, а я схожу к ней домой и оценю обстановку. Как только закончите дела в типографии, сразу же возвращайтесь.
После некоторого колебания Рэгг собрал бумаги и направился к двери.
– Думаю, за час управлюсь.
– Дайте мне на всякий случай телефон типографии.
Рэгг написал несколько цифр на листке и вышел. Телефонный звонок раздался почти сразу же, как за ним закрылась дверь. Я схватил трубку.
– Это звонит Тэд Эслингер, – услышал я. – Нет ли там мисс Френч?
– Ее здесь нет, и я тоже хотел бы знать, где она.
– Это вы, мистер Понсер? – удивленно спросил он. – А мне сказали, что вы покинули город.
– Не верьте тому, что говорят. Лучше расскажите все, что знаете.
– У меня было назначено свидание с ней в 18.15. Я думал, что она задержалась на работе.
– Мне жаль, старина, но я не знаю, где она.
Через несколько минут я уже звонил у дверей дома, где поселилась Мэриан. Мне открыла маленькая женщина с птичьей головкой.
– Могу я видеть мисс Френч?
– Ее нет дома, но если вы хотите, можете подождать.
Я представился.
– О, она много говорила о вас. Она восхищена вами. Ну, входите же, входите…
Я прошел вслед за ней в большую, хорошо обставленную комнату.
– Такая чудесная молодая женщина, – продолжала хозяйка. – Такая простая и такая милая…
– Простите меня, миссис… – прервал я ее довольно бесцеремонно.
– Миссис Синклер, если вам будет угодно.
– Простите меня, миссис Синклер, но я очень беспокоюсь о мисс Френч. У нас была назначена встреча на семь часов, но она не пришла. Не оставила ли она какой-нибудь записки?
Миссис Синклер растерянно посмотрела на меня.
– Нет, она ничего не оставляла. Она приходила домой около пяти часов. Вскоре я услышала телефонный звонок. Она с кем-то переговорила и почти сразу же вышла. Куда – не знаю… Она мне ничего не сказала.
– Вы не будете возражать, если я осмотрю ее комнату. Это может оказаться очень важным.
– Я не знаю… – ответила она неуверенно.
– Уже четыре девушки исчезли из этого города, – довольно резко сказал я. – Я не хочу, чтобы мисс Френч оказалась пятой.
Женщина побледнела и схватила меня за руку.
– Уж не хотите ли вы сказать, что…
– Пока воздержусь от выводов, но мне надо осмотреть комнату.
Мы поднялись по лестнице в маленький коридорчик и оказались перед дверью. Миссис Синклер открыла ее и пропустила меня вперед. Бегло осмотрев комнату, я сразу же направился к телефону. Рядом с ним лежал блокнот. Верхний листок был совершенно чист, но на нем были заметны отпечатки слов, которые писали на верхнем листке. Я оторвал листок и посмотрел на него сбоку. Мне удалось прочитать: «37, Виктория-драйв».
– Где находится Виктория-драйв? – спросил я у хозяйки.
– Это на другом конце города, недалеко от литейного завода.
– Спасибо, – я спрятал листок в карман.
– Я так волнуюсь! Может, надо предупредить полицию?
– Полиция до сих пор не сделала ничего, чтобы найти пропавших девушек. Нет оснований думать, что она станет более активной, если вы сделаете заявление. Я сам займусь этим.
Прежде чем выйти, я еще раз внимательно оглядел комнату.
– Это ее сумочка? – спросил я хозяйку, заметив уголок сумочки, выглядывающий из-под подушки.
– Вроде бы… Непонятно, почему она не взяла ее с собой, – пробормотала хозяйка.
Пока я рассматривал содержимое сумочки, слова миссис Синклер не доходили до меня, так как первое, что я обнаружил, была голубая квитанция, размером с билет в кино. Еще не достав ее, я уже догадался, что это за квитанция. Действительно, поднеся ее ближе к глазам, я увидел типографский текст следующего содержания:
«Мы вас только что сфотографировали. Приходите к нам сегодня же, и вы получите свой фотопортрет. Уверяем – вы будете довольны. Один снимок мы отдаем совершенно бесплатно. Если захотите получить все шесть, вам требуется уплатить всего пятьдесят центов.
Увеличенный снимок будет стоить только доллар и пятьдесят центов. Магазин «Стоп-фото». 16.50. Синклер-стрит. Кранвиль.»
Было уже совершенно темно, когда я добрался до Виктория-драйв. Остановил такси и пошел вдоль улиц, внимательно рассматривая номера домов. Перед домом № 37, наполовину спрятанным за высокой изгородью, я остановился. На табличке, укрепленной рядом с домом, я прочитал: «Дом продается или сдается внаем».
Толкнув калитку, я прошел по узкой тропинке к зданию. Сердце отчаянно колотилось, словно хотело выскочить из груди. Я чувствовал себя так, как-будто шел на прием к дантисту.
Остановившись возле дома, я прислушался. Тихо. Подошел к окну, потом к другому, попытался открыть двери. Закрыто.
Что делать? Как узнать, приходила ли Мэриан в этот дом?
Надо было попасть внутрь и осмотреть все самому. Я выбрал одно из окон и решил проникнуть через него. Мне это удалось не без труда. Изнутри несло глинистым влажным запахом – так обычно пахнет в помещении, где давно никто не живет. Взяв в руку пистолет, я взобрался на подоконник, который заскрипел от моей тяжести, и, сдерживая дыхание, прислушался. Тишина.
Спрыгнув с подоконника и держа пистолет наготове, я приступил к осмотру. Из-за темноты почти ничего нельзя было рассмотреть, но все же было ясно, что комната пуста. Сделав пять или шесть шагов, я пересек ее и нащупал дверную ручку.
Я мягко толкнул дверь, и в это время с улицы донесся шум машины. Она ехала не очень быстро, а поравнявшись с домом, замедлила ход и вообще остановилась…
Я бросился к окну. Но было слишком темно, чтобы увидеть что-либо определенное, кроме контура машины, возле которой появился силуэт движущегося человека. Я услышал стук захлопнувшейся дверцы, и в тот же момент чья-то тень быстро скользнула по дорожке к дому. Мгновением позже я услышал, как поворачивается ключ в замочной скважине. Я прижался к стене. Дверь открылась, и до меня донесся запах лилии. Ко мне пожаловала сама Одри Шеридан, собственной персоной. Пистолет я спрятал в карман и теперь ждал, когда она войдет в комнату. Она кралась, стараясь сдерживать дыхание, и не подозревая, что я подготовил ей сюрприз. Как только Одри поравнялась со мной, я наклонился, схватил ее за колени и повалил на пол. Она успела ухватиться за меня, и мы молча начали бороться. Я старался помешать ей воспользоваться приемами джиу-джитсу. Улучив момент, я шепнул ей на ухо:
– Послушай, малышка, брось сопротивляться!
В ответ она укусила меня за грудь. Я вскрикнул от неожиданности и на мгновение ослабил захват. Она немедленно высвободила руку и ударила меня по лицу. Я разозлился и, когда она собралась повторить свой невежливый жест, перехватил ее кисть и довольно чувствительно завернул за спину.
– Веди, милая, себя спокойнее, – прошептал я, – иначе и мне придется вести себя грубо.
– Мне больно, – простонала она, но это меня не разжалобило.
– Ничего, придется потерпеть. Иначе роли могут поменяться, а уж вы меня не пожалеете. Вспомните последнюю вашу игру, когда вы трахнули меня о кирпичную стенку.
– Надеюсь, это не в последний раз, – прошипела она. – Да отпустите же меня, скотина!
– Подождем, пока вы станете более сговорчивой. – Я чуть-чуть усилил нажим на ее руку. Она опять вскрикнула:
– Больно!
– Настало время вас немножко подрессировать. До сих пор вы вели себя так, как вам хотелось. Теперь вы должны выполнить мою волю. Ну, обещайте, иначе я сломаю вам руку!
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Реквием блондинкам» произвела на меня глубокое впечатление. Она поднимает важные темы, такие как поиск истинного смысла жизни, поиск идеальной любви и понимание своего предназначения. Книга полна глубоких мыслей и проникнута духом поиска истины. Она помогает понять, что жизнь не просто последовательность событий, а целостное пространство, где мы должны искать истинное счастье. Эта книга дает нам мощный импульс для поиска истины и принятия ответственности за свою жизнь.