— В ходе расследования всегда возникают новые вопросы.
— Понятно. Это как в фотографии при печатании, верно?
— Да, очень похоже. Чрезвычайно удачное сравнение.
— Благодарю вас. Теперь о Марго. Она вам нужна прямо сейчас?
— Если можно, то лучше сейчас.
— В данный момент, — молодой человек взглянул на часы, — она должна находиться близ дома Китса на Хэмпстед-Хис. Могу вас туда подвезти. Мой автомобиль стоит у дома.
— Это будет очень любезно с вашей стороны, мистер…
— Джесроу, — представился молодой человек. — Джонни Джесроу.
— Почему, собственно, дом Китса? — спросил Дэрмот, спускаясь по лестнице.
— Видите ли, фотографии для журналов мод не очень смотрятся, если они сняты в павильоне. Мы любим делать снимки на натуре и, если возможно, на каком-нибудь неожиданном фоне. Например, сюртук на фоне Уэндвортской тюрьмы, а легкомысленное платье — перед домом поэта.
Мистер Джесроу быстро и умело вел свой автомобиль по Коуртроуд, затем въехал на широкий проспект и вскоре они были на Хэмпстед-Хис. В этот момент на тротуаре перед домом Китса разыгрывалась не лишенная интереса сценка. Стройная девушка в полупрозрачном светлом платье стояла, сжимая в руках огромную черную шляпу. Чуть сзади нее на коленях стояла другая девушка, стараясь так оттянуть платье первой, чтобы то прикрыло ее колени. Третья девушка с огромной фотокамерой на треноге глубоким хриплым голосом руководила операцией.
— Ради бога, Джейн, помогите же ей. Правое колено все еще видно. Растяните платье. Вот так. Нет, чуть больше с левой стороны. Так, правильно. Теперь вас прикрывает куст. Отойдите на шаг. Хорошо. Стойте так. Сделаем еще кадр. На этот раз наденьте шляпу, сделайте вид, что поддерживаете ее сзади. Голову выше. Боже, ну повернитесь же, Илси. Нагнитесь! Нагнитесь, вам нужно взять этот портсигар. Вот, правильно. Нет, это черт знает что такое! Возьмите его! Теперь чуть влево. Та же поза, только немного поверните голову. Так.
— Не понимаю, вам нужна фотография моего затылка? — обиженно спросила девушка по имени Илси.
— У вас прекрасный затылок, дорогая. Он произведет чудесное впечатление, — сказала девушка-фотограф. — А когда вы поворачиваетесь в профиль, ваш подбородок похож на полумесяц, показывающийся из-за гор.
— Эй, Марго, — позвал мистер Джесроу.
Она повернула голову.
— А, это ты. Что ты здесь делаешь?
— Я приехал с человеком, который хочет поговорить с тобой. Старший инспектор полиции Крэддок из Скотланд Ярда.
Взгляд девушки скользнул по Дэрмоту. Он заметил в нем осторожность и некоторое беспокойство, но в этом не было ничего исключительного. Обычная реакция на инспектора полиции. Это была худощавая девушка, вся, казалось, состоявшая из углов, но не лишенная некоторого изящества. Густые черные волосы спадали ей на плечи. Она показалась ему болезненной и не особенно располагающей к себе. Но тут же он понял, что это впечатление — следствие ее характера. Девушка приподняла свои уже и так немного вздернутые брови и спросила:
— Чем могу быть полезна, инспектор Крэддок?
— Добрый день, мисс Бенс. Я хотел бы попросить вас ответить мне на несколько вопросов по поводу трагического случая в Госсингтон-холле близ Мач-Бенхэма. Если не ошибаюсь, вы делали снимки проходившего там приема?
— Конечно, — девушка кивнула. — Я очень хорошо помню тот день. — Она испытующе взглянула на него. — А вот вас я там не видела. Определенно там был кто-то другой. Инспектор… инспектор…
— Инспектор Корниш, — подсказал Крэддок.
— Да, верно.
— Нас пригласили позднее.
— Вы из Скотланд Ярда?
— Да.
— Вы вмешались и отобрали дело у местных властей, да?
— Ну, не совсем так. Просто начальник полиции графства решил, что у нас дело пойдет лучше.
— Что заставило его прийти к такому решению?
— Видите ли, в таких случаях многое зависит от того, какого масштаба данное дело — местного, общебританского или даже международного.
— И он, видимо, решил, что это дело международного масштаба?
— Скорее, американского, если быть точнее.
— Ах, да, в газетах ведь намекали на это, да? Намекали, что собирались убить Марину Грегг, а по ошибке пострадала эта несчастная женщина. Это действительно правда или же просто реклама для их фильма?
— Боюсь, что здесь не молсет быть никаких сомнений, мисс Бенс.
— О чем вы хотели меня спросить? Мы поедем в Скотланд Ярд?
Он покачал головой.
— В этом нет необходимости. Если не возражаете, мы вернемся к вам в студию.
— Хорошо, пусть будет так. Мой автомобиль за углом.
Она быстро пошла по тротуару. Дэрмот последовал за ней. Джесроу крикнул им вдогонку:
— Пока, дорогая! Я останусь здесь. Вам с инспектором нужно, наверное, обсудить наедине много вопросов.
Он присоединился к двум девушкам и завязал с ними непринужденный разговор.
Марго села в автомобиль, открыла с другой стороны дверь для Дэрмота. Всю дорогу до студии они молчали. Наконец Марго свернула в переулок и въехала в открытые ворота.
— У меня здесь собственная стоянка, — заметила сна. — Вообще-то тут мебельный склад, но мне разрешили за небольшую мзду оставлять здесь машину. Где поставить автомобиль? Вот одна из неразрешимых проблем в Лондоне… Хотя, вы ведь вроде не из транспортного отдела?
— Нет, этими проблемами я не занимаюсь.
— Да, конечно, раскрывать убийства гораздо интереснее, — заметила Марго Бенс.
Она зашла в студию, указала Дэрмоту на кресло, сама уселась на небольшую тахту и предложила ему сигарету. Затем вопросительно уставилась на него.
— Начинайте, незнакомец.
— В тот самый вечер вы фотографировали в Госсингтон-холле, так ведь?
— Да.
— Вас специально для этого пригласили?
— Да. Нужно было, чтобы кто-то сделал несколько специальных снимков. Я часто берусь за такие заказы. Иногда я работаю на киностудиях, но в тот раз фотографировала только праздник, а также некоторых гостей, которых приветствовали Марина Грегг и Джейсон Радд. Местные знаменитости, почетные гости и тому подобное.
— Понятно. Вы стояли с фотокамерой на лестнице?
— Большую часть времени. Оттуда было очень удобно снимать. Засняв людей, поднимавшихся по лестнице, достаточно было повернуться, чтобы снять, как их приветствует Марина Грегг. Множество различных углов съемки — и почти не надо двигаться.
— Мне, конечно, известно, что вам уже задавали вопросы, не видели ли вы в тот вечер чего-нибудь любопытного, того, что могло бы быть нам полезным. Это были вопросы общего плана.
— У вас есть более конкретные?
— Да. Оттуда, где вы стояли, вам хорошо было видно Марину Грегг?
Девушка кивнула.
— Прекрасно. А Джейсона Радда?
— Время от времени. Он много ходил. Разносил напитки, представлял гостей друг другу. Местных знаменитостей приезжим и наоборот. Все время двигался. Я не видела, как эта миссис Бедделей…
— Бедкок.
— Простите, Бедкок. Я не видела, как она выпила этот роковой коктейль. Честно признаться, я вообще не знаю, как она выглядела.
— Вы помните прибытие мэра?
— Как же. Его я прекрасно запомнила. На нем была огромная цепь и официальная мантия. Я сфотографировала его крупным планом, когда он поднимался по лестнице, — довольно неприятная физиономия, — и затем, когда он здоровался с Мариной.
— Значит, хотя бы этот отрезок времени запечатлен в вашей памяти. Миссис Бедкок и ее муж поднялись непосредственно перед ним.
Марго покачала головой.
— Простите, не могу ее вспомнить.
— Это не имеет особого значения. Вы сказали, что вам было хорошо видно Марину Грегг. В ходе вечера вы, наверное, смотрели на нее?
— Совершенно верно. Очень часто.
— Вы знаете в лицо Ардвика Фенна?
— О да. Довольно хорошо. Он выступает по телевидению и снимается в фильмах.
— Его вы сфотографировали?
— Да, я сделала снимок, когда он поднимался по лестнице с Лолой Брустер.
— Это было сразу же после прибытия мэра?
После минутного колебания девушка утвердительно кивнула.
— Да, примерно е это время.
— Вы не заметили в тот момент, что Марине Грегг, казалось, внезапно стало плохо? Не заметили какого-нибудь необычного выражения на ее лице?
Марго Бенс наклонилась вперед, открыла пачку сигарет, достала одну из них и прикурила. Дэрмот не торопил ее с ответом, хотя ему очень хотелось знать, о чем она думает. Наконец она резко сказала:
— Почему вы спрашиваете меня об этом?
— Потому, что именно на этот вопрос я хочу получить ответ, который бы меня удовлетворил.
— А вы думаете, мой ответ удовлетворит вас?
— Да, я так думаю. Потому что вы фотограф-профессионал, у вас должна быть привычка пристально вглядываться в лица людей в ожидании благоприятного момента для съемки.
Она молча кивнула.
— Так вы видели нечто подобное?
— Похоже, кто-то еще заметил это?
— Да, и не один человек, но все описывают этот момент по-разному.
— Как именно?
— Один из них сказал мне, что она была в полуобморочном состоянии, как будто собиралась упасть в обморок.
Мисс Бенс медленно покачала головой.
— Другой говорил, что она была очень испугана. — После небольшой паузы Крэддок продолжал: — А третий описал ее выражение лица как «замороженный взгляд».
— Замороженный взгляд, — задумчиво повторила Марго Бенс.
— Вы согласны с последним утверждением?
— Не знаю. Может быть.
— Один свидетель выразился еще более оригинально — словами поэта Теннисона: «Разбилось зеркало, звеня. «Беда! Проклятье ждет меня!» — воскликнула Шалот».
Невероятно захватывающее чтение.
Захватывающие персонажи и их истории.
Прекрасное погружение в мир Агаты Кристи.
Прекрасное погружение в мир Агаты Кристи.
Невероятно захватывающее приключение.
Очаровательная история о любви и потерях.
Захватывающие персонажи и их истории.
Удивительное путешествие в мир приключений.
Невероятно захватывающая история.