— У него есть более простое название — «Кальмовит», — сказал инспектор. — По названию фирмы-изготовителя. Вы когда-нибудь сталкивались с этим названием?

Артур Бедкок смущенно покачал головой.

— Кальмовит чаще используется в Америке, нежели у нас, — продолжал инспектор. — Там, насколько я знаю, его можно купить совершенно свободно.

— Для чего он предназначен?

— Он вызывает, насколько мне известно, спокойное и безмятежное состояние души, — ответил Корниш. — Его обычно прописывают тем, кто страдает нервными расстройствами, переутомлением, депрессией, меланхолией, бессонницей и тому подобным. Нормальная доза практически безвредна, но превышать ее не рекомендуется. Ваша жена, похоже, приняла шестикратную дозу.

Бедкок изумленно уставился на него.

— Хеся никогда в жизни не принимала ничего подобного, — сказал он. — Я уверен в этом. Она вообще не признавала лекарств. У нее не было ни нервных расстройств, ни депрессии, ничего. Она была одной из самых жизнерадостных женщин на свете.

Инспектор кивнул.

— Понимаю. И ни один врач не прописывал ей ничего подобного?

— Нет. Определенно нет. Я уверен в этом.

— Кто был ее врачом?

— Доктор Симс, однако не думаю, что она хотя бы раз была у него с тех пор, как мы тут живем.

— Значит, — задумчиво произнес инспектор Корниш, — она не нуждалась в этом лекарстве и не принимала его.

— Нет, инспектор. Уверен, что нет. Она, наверное, приняла его тогда по ошибке.

— Трудно представить, как можно было так ошибиться, — заметил Корниш. — Что она ела и пила в тот день?

— Так, дайте подумать. На завтрак…

— Не стоит начинать издалека, — прервал его Корниш. — Такая большая доза лекарства действует быстро, даже неожиданно. Начните, скажем, с чая.

— Ну, мы зашли в палатку в саду. Там была ужасная давка, но нам в конце концов все же удалось получить по чашке чая и булочке. Мы постарались прикончить все это побыстрее, так как в палатке было очень жарко, а затем мы снова вышли на воздух.

— И это все, что она там съела — булочку и чашку чая?

— Именно так, инспектор.

— После этого вы пошли в дом, так?

— Да. К нам подошла молодая женщина и сказала, что Марина Грегг будет очень рада встретиться с моей женой. Разумеется, Хеся была в восторге. Последние дни она без конца говорила о Марине Грегг. Впрочем, все были несколько возбуждены. Да вы, конечно, знаете об этом не хуже меня, инспектор.

— Да, конечно, — согласился Корниш. — Моя жена тоже была в возбуждении. Да, многие платили шиллинги, чтобы только увидеть Госсингтон-холл, сделанные в нем изменения и, может быть, даже бросить хотя бы один взгляд на Марину Грегг.

— Эта молодая женщина, — продолжал Артур Бедкок, — проводила нас в дом, поднялась по лестнице. Там и проходил прием. На лестничной площадке. Это, насколько я понял, была не прежняя лестничная площадка, а большой открытый зал, где стояли кресла и столики с напитками. Там, кажется, было человек десять — двенадцать.

Инспектор кивнул.

— И вас там встретили? Кто?

— Сама Марина Грегг. С ней был ее муж. Я уже не помню его имени.

— Джейсон Радд, — подсказал Корниш.

— Да, совершенно верно, хотя я его не сразу заметил. Как бы то ни было, мисс Грегг очень любезно приветствовала Хесю и была, казалось, искренне рада видеть ее, а Хеся рассказала ей историю о том, как она когда-то, много лет назад, в Вест-Индии встречалась с мисс Грегг, и все, казалось, шло совершенно нормально.

— Все шло нормально, — отозвался эхом инспектор. — А потом?

— Потом мисс Грегг спросила, что мы будем пить, и муж мисс Грегг, мистер Радд, принес Хесе что-то вроде коктейля. Кажется, дикери или что-то типа этого.

— Дайкири.

— Да, именно так, сэр. Он принес два бокала: один для Хеси, другой — для мисс Грегг.

— А что было у вас?

— Херес.

— Понятно. Итак, вы все трое стояли и пили?

— Ну, не совсем так. Видите ли, по лестнице поднимались новые гости. Среди них, например, был мэр. Затем, кажется, двое американцев. Поэтому мы отошли немного в сторону.

— И тогда ваша жена выпила свой дайкири?

— Н-нет, тогда еще нет.

— Когда же она в таком случае его выпила?

Артур Бедкок нахмурился, пытаясь вспомнить.

— Я точно помню, что она поставила его на один из столиков, так как увидела в зале своих знакомых по госпиталю Святого Джона, приехавших то ли из Мач-Бенхэма, то ли из другого места. Они, конечно, принялись болтать друг с другом.

— Когда же она выпила свой коктейль?

Артур Бедкок снова нахмурился.

— Немного позднее, — продолжал он, — народу прибавилось, стало тесно. Кто-то случайно толкнул Хесю, и она пролила весь свой коктейль.

— Что!? — Инспектор Корниш резко вскинул голову. — Пролила весь коктейль?

— Да, насколько я помню… Она взяла его, сделала, кажется, небольшой глоток и поморщилась. Она, знаете ли, никогда не любила коктейлей, но все же собиралась его выпить. И тут кто-то нечаянно задел ее локоть, и она пролила весь коктейль на свое платье. Несколько капель попало и на платье мисс Грегг. Однако мисс Грегг была сама любезность. Она сказала, что в этом нет ничего страшного, что пятен не будет, дала Хесе свой носовой платок, чтобы вытереть платье, и свой коктейль со словами: «Возьмите, я к нему еще не притрагивалась».

— Она отдала вашей жене свой бокал? — спросил инспектор. — Вы уверены в этом?

Артур Бедкок задумался.

— Да, я вполне уверен в этом, — произнес он после минутного размышления.

— И ваша жена взяла ее коктейль?

— Сначала она не хотела, сэр. Даже попыталась отказаться, заявив, что ей не хочется отнимать его у мисс Грегг, но Марина рассмеялась и сказала, что она и так уже слишком много выпила.

— Итак, ваша жена взяла предложенный ей бокал. Что было потом?

— Она чуть отвернулась и выпила его, довольно быстро выпила, как мне кажется. Затем мы немного походили по залу, рассматривая картины и гардины. Прекрасные гардины, таких я никогда прежде не видел. Я встретил своего знакомого, советника Оллкока, немного поговорил с ним, затем оглянулся и увидел, что Хеся сидит в кресле и выглядит как-то необычно. Я подошел к ней и спросил: «Что случилось?» Она сказала, что чувствует себя несколько странно.

— Как именно?

— Не знаю. Я не успел ее спросить. Она говорила очень слабым, приглушенным голосом. Голова у нее немного дрожала. Внезапно она глубоко вздохнула и уронила голову на грудь. Она была мертва, сэр. Мертва!

Глава 8

1

— Как вы говорите, Сент Мэри Мид?

Старший инспектор Крэддок резко поднял голову.

Помощник комиссара был несколько ошарашен.

— Да, — подтвердил он. — Сент Мэри Мид. А что?

— Нет, собственно, ничего, — пробормотал Дэрмот Крэддок.

— Это, насколько я знаю, совсем небольшая деревушка, — продолжал его собеседник. — Сейчас там, правда, ведется большое строительство. Практически, насколько мне известно, на всем протяжении от Сент Мэри Мид до Мач-Бенхэма. Киностудия «Хеллингфорс» находится по другую сторону Сент Мэри Мид, по направлению к Маркит-Бейзинг.

Он все еще казался слегка удивленным. Дэрмот Крэддок почувствовал, что ему следует объясниться.

— Я был знаком с одной из жительниц Сент Мэри Мид. Старая дама. Очень старая дама. Может быть, она умерла, я не знаю. Но если нет…

Помощник комиссара понял, куда клонит его подчиненный. Во всяком случае, ему показалось, что он понял.

— Да, — заметил он, — я думаю, вам можно будет этим воспользоваться. Местные слухи никогда не помешают. А дело это весьма любопытное.

— Вас пригласила полиция графства? — спросил Дэрмот.

— Да, вот письмо от начальника полиции. Они там, кажется, думают, что это дело выходит за границы данной местности. Самый крупный дом в округе, Госсингтон-холл, был недавно куплен Мариной Грегг, кинозвездой, и ее мужем. На новой киностудии «Холлингфорс» снимается сейчас фильм, где она играет главную роль. В день убийства в саду при доме состоялся большой праздник в помощь Ассоциации госпиталя Святого Джона. Убитая — некая миссис Бедкок — была секретарем местного отделения этой Ассоциации и очень много сделала для организации праздника. Она была довольно известна и почитаема в округе.

— Одна из этих женщин-общественниц? — предположил Крэддок.

— Вполне возможно, — согласился помощник комиссара. — Хотя, по-моему, женщин-общественниц редко убивают. Впрочем, всякое бывает. Вам предстоит во всем этом разобраться. На празднике присутствовала масса любопытных, была прекрасная погода, все шло по плану. Марина Грегг устроила нечто вроде небольшого приема в Госсингтон-холле. Присутствовало около 30–40 человек. Местные знаменитости, лица, связанные с госпиталем Святого Джона, несколько личных друзей Марины Грегг, представители прессы и несколько человек со студии. Все было очень чинно и мило. И в самый разгар праздника Хеся Бедкок совершенно неожиданно умирает от отравления.

— Довольно неподходящее место, — задумчиво пробормотал Дэрмот Крэддок.

— Именно так думает и начальник полиции. Если кто-то намеревался отравить Хесю Бедкок, почему он избрал для своего преступления именно этот вечер? Гораздо проще было бы сделать это в любом другом месте. Довольно рискованно, знаете, бросить в коктейль смертельную дозу яда, когда кругом снует множество людей. Кто-нибудь вполне мог это видеть.

— Яд был в коктейле?

— Да, это точно установлено. У нас здесь подробный отчет об этом яде. Одно из этих длинных неудобочитаемых названий, которые так любят врачи. Между прочим, он свободно продается в Америке.