– Не слишком ли много предположений? – спросил Энсон, глядя на Хармаса.

– Согласен. Но это настораживает. Имеется еще отпечаток протектора, обнаруженный возле злополучной кабины. Точно такой же мы нашли в долине. Если у ее приятеля обнаружится машина с таким протектором, ему придется многое объяснять.

Энсон с трудом сохранял безразличное выражение лица, хотя сердце его сжалось от страха.

– След мог быть оставлен в любое время, – сказал он. – Что еще у вас имеется?

Хармас наклонился вперед.

– А вот и главная новость, – сказал он. – Барлоу был отличным стрелком и являлся членом местного стрелкового клуба. Причем у него было два револьвера, и оба 38-го калибра. Оба пропали. Миссис Барлоу заявила, что один он кому-то отдал, но Гарри Сеймор, руководитель стрелкового клуба, уверен, что Барлоу ни за какие деньги не расстался бы со своими револьверами. Они были предметом его гордости. А теперь слушайте… Барлоу застрелили из его же собственного револьвера. Мы провели баллистическую экспертизу. И здесь выяснилась очень интересная вещь: парень, убивший Барлоу, ограбил бензоколонку «Калтекс» и убил патрульного офицера. Что вы на это скажете?

– Да, за столь короткий промежуток времени вы многое успели. – Энсон наклонился вперед, якобы завязывая шнурок. Он чувствовал, что смертельно бледен, и проклинал себя за то, что использовал револьвер Барлоу. Тогда это казалось таким легким и удобным… как он мог совершить такую непростительную ошибку?

Он выпрямился.

– И что думает по этому поводу лейтенант Дженсон? Он считает, что именно Барлоу совершил нападение на бензоколонку? Вот откуда у него деньги на первоначальный взнос. Вот вам и ответ, если подумать. Ему не терпелось начать собственное дело, а денег на оплату первого взноса не было, так что пришлось пойти на ограбление. Именно поэтому он заплатил наличными.

Хармас потер подбородок.

– Что-то в этом есть. И все же я убежден, что у миссис Барлоу был любовник и вдвоем они убили Барлоу.

– Но кто же этот любовник, о котором вы все время говорите? – требовательно спросил Энсон.

– Мы его разыскиваем. Не думаю, что это такая уж сложная задача. – Хармас допил кофе. – Итак, я вкратце обрисовал картину. Мэддокс будет на седьмом небе от счастья, когда узнает об этом. Не думаю, что миссис Барлоу получит деньги. Скорее, она закончит свои дни в газовой камере.

Энсон встал.

– Для этого нужны неопровержимые доказательства, – сказал он. – А пока их не будет, своего клиента я не оставлю. Еще встретимся, – сказал он и вышел из зала.

Хармас смотрел ему вслед с озадаченным выражением на лице.


Хармас только что позавтракал и, удобно устроившись в кресле на балконе отеля, собирался почитать утреннюю газету, когда к нему подошел Дженсон.

– Твоя мысль снять отпечатки пальцев в спальне миссис Барлоу и проверить их оказалась очень удачной. Думаю, мы сможем найти ее любовника. В спальне обнаружены отпечатки пальцев двух мужчин. Отпечатков одного в полицейском департаменте не имеется, зато вторые принадлежат некому Моряку Хогану, в прошлом чемпиону Калифорнии по боксу в полутяжелом весе. Тогда он жил в Лос-Анджелесе. В настоящий момент он работает в Бренте у букмекера Джо Дункана. Так как Хоган жил в Лос-Анджелесе, а миссис Барлоу была там проституткой, скорее всего он и является ее сутенером.

– А отпечатки пальцев на коробке от револьвера имеются? – живо спросил Хармас.

– Да, но они как раз не Хогана, а другого парня, – ответил Дженсон. – Я собираюсь поговорить с Хоганом. Поедешь со мной?

Хармас отбросил газету и вскочил на ноги.

– Разумеется! – сказал он.


Моряк Хоган, глядя на Дженсона и Хармаса с презрительной улыбкой на покрытом шрамами лице, откинулся на спинку кресла.

– Послушайте, парни, – сказал он. – Нельзя ли побыстрее? Дела поджимают.

– Где вы были ночью 21 сентября? – требовательно спросил Дженсон.

Улыбка Хогана стала шире.

– А что такое? Чем, по-вашему, я должен был заниматься?

– Где вы были и чем занимались?

– Почем я знаю. – Хоган равнодушно пожал плечами. – Ведь с того времени прошло почти две недели.

– Подумайте! – рявкнул Дженсон. – Так недолго и за решетку угодить.

– Ну, если так, – улыбка по-прежнему не сходила с лица Хогана, – попробую рассеять ваши сомнения. – Он вытащил из кармана тонкий блокнот в красной обложке и принялся неторопливо его листать. – 21 сентября, вы говорите?

– У вас что, нелады со слухом? – рявкнул Дженсон.

– Ладно, ладно… я веду дневник. – Хоган искоса глянул на Хармаса и подмигнул ему. – В прошлом у меня уже были неприятности, так что теперь я записываю свой каждый шаг. Это очень полезно, когда закон начинает совать нос в твою личную жизнь.

– Хватит болтать, Хоган, – оборвал его Дженсон. – Так чем вы занимались в это время?

– Я был в Лэмбсвилле. Выполнял поручение Джо Дункана. Какое конкретно время вас интересует?

– Между тремя и четырьмя утра.

– Я был в постели. А где еще, по-вашему, я должен был быть?

– Вы сможете это доказать?

Хоган злорадно усмехнулся:

– Запросто, лейтенант. Я довольно редко сплю один. Боюсь темноты. Одна милашка присматривала за мной. – Хоган откровенно издевался над ними. – Она-то уж точно помнит эту ночь. Можете спросить ее… Кит Китман. Работает в клубе «Казино».

– А что вы делали ночью 30 сентября?

Хоган вновь подмигнул Хармасу и перелистал странички дневника.

– Время? – спросил он.

– Между девятью и одиннадцатью вечера.

– Это еще легче. Играл в покер с четырьмя приятелями. Играли с восьми и закончили за полночь в баре Сэма. Можете проверить. Со мной были Джо Гершвин, Тэд Маклин, Фрэнки Стюарт и Джек Хэммонд. – Он небрежно помахал блокнотом. – Спросите, и они вам все расскажут. Начали в восемь, а закончили часа в два. Это все. У меня дела. Вы ничего не сможете пришить мне, лейтенант. Я чист как стеклышко.

– Вы знакомы с миссис Барлоу? – резко спросил Дженсон.

Хоган ожидал этого вопроса.

– Что-то не припоминаю.

– Вы знакомы с Филиппом Барлоу?

– Парень, которого пристрелили? Нет. Чего вы хотите от меня?

– Вы когда-нибудь бывали в доме Барлоу?

Улыбка исчезла с лица Хогана. Ему не нравился холодный настойчивый тон Дженсона.

– А это возможно?

– Откуда же тогда в доме Барлоу взялись отпечатки ваших пальцев?

Некоторое время Хоган изумленно таращился на лейтенанта, затем выдавил скорбную улыбку.

– Ну, копы! Даже там отпечатки нашли!

– Нашли, Хоган, нашли, – сказал Дженсон. – Вернемся к нашим баранам. Вы знакомы с Мэг Барлоу?

Хоган пожал плечами.

– Да и что изменится, ведь Барлоу мертв. Мы с ней были знакомы до того, как она вышла за Барлоу. На некоторое время мы расстались, а потом вновь встретились в Бренте. Иногда она меня приглашала к себе домой. Барлоу как мужчина был абсолютный ноль. – Самоуверенность вновь вернулась к Хогану, он подмигнул Хармасу. – Я всего лишь защищал честь дамы, но раз уж вам это известно… Что еще вы хотите узнать?

– В доме обнаружены еще чьи-то отпечатки. Кто бы это мог быть?

Хоган поковырял в зубах грязным ногтем.

– Это для меня новость, – сказал он. – Я самонадеянно полагал, что являюсь единственным мужчиной Мэг… Почем мне знать. Проще спросить у нее самой.

Дженсон глянул на Хармаса и пожал плечами. Это был красноречивый жест поражения.

– Где ваша машина? – Дженсон цеплялся за соломинку.

– Снаружи. Голубой «Бьюик».

Двое мужчин вышли из квартиры, и, едва дверь за ними закрылась, Хоган коротко хохотнул.

Дженсону понадобилось лишь несколько минут, чтобы убедиться в том, что след протектора, оставленный возле телефонной будки и в Джейсон Глен, не принадлежит машине Хогана. Он с отвращением посмотрел на Хармаса.

– Вот так-то, – сказал он. – Хоган сделать этого не мог. Я проверю его алиби, но это пустая трата времени. Его алиби безупречно.

– Итак, начинаем искать другого любовника, – подвел итог Хармас.

– Точно. Придется надавить на эту женщину.

– Не сейчас, – сказал Хармас. – У меня имеется одна идея, над которой я хотел бы поработать. А уж когда у нас будут неопровержимые факты, она неминуемо расколется.


Энсон загнал машину на станцию технического обслуживания автомобилей на Брентской магистрали.

Управляющий, Джек Хорнби, вышел из конторки и пожал Энсону руку.

– Джек, – сказал Энсон, – что-то меня беспокоят покрышки. Хочу их сменить. Это можно сделать?

– Без проблем, мистер Энсон. – Хорнби обошел машину вокруг. – А вот беспокоитесь вы напрасно. Эти покрышки в состоянии пройти еще не менее восьми тысяч миль.

– У одного моего приятеля недавно взорвалась одна такая. Поставьте мне другие.

– Хорошо. Могу даже сделать скидку, если оставите старые.

– Не нужно. Старые я заберу. Положите в багажник. Сколько времени уйдет на замену?

– Примерно час, – ответил Хорнби. – Если хотите, могу одолжить машину.

– Я подожду, – сказал Энсон.


Эдвин Мерривезер, управляющий Прютаунского национального банка, оказался коротконогим суетливым толстячком. На нем был голубой отглаженный костюм и галстук-бабочка в горошек. Пожимая ему руку, Хармас мельком подумал, что он похож на одного из героев Синклера Льюиса.

– Насколько я знаю, Филипп Барлоу был вашим клиентом, – сказал Хармас, после того как представился. – Мы ожидаем, что нашей компании будет предъявлен иск. За несколько дней до смерти он застраховал свою жизнь на пятьдесят тысяч долларов. Прежде чем выплатить страховку, нам необходимо уточнить некоторые детали.

Мерривезер вопросительно поднял бровь.

– Слушаю вас.

– Мистер Барлоу консультировался с вами относительно своего полиса?

Мерривезер посмотрел на свои хорошо отполированные ногти, прежде чем ответить.

– Ну-у, вообще-то… да.

– Как я информирован, он оформил страховку, чтобы взять ссуду в вашем банке, не так ли?