– Рис, надо избавиться от этой штуки, – сказал Пинк. – Все это слишком рискованно… слишком…

И в этот момент раздался стук в дверь. Это было настолько неожиданно, театрально и смешно, что Вал на самом деле рассмеялась. Сперва она смеялась чуть слышно, но затем смех начал одолевать ее и, наконец, она рассмеялась как ненормальная.

Пинк схватил Вал в охапку и зажал ей рот.

– Заткнись! – зашипел он. – Рис, если ты не можешь выкинуть это барахло, то хотя бы спрячь куда-нибудь. Эй! Одну минутку! – крикнул он в сторону двери.

– Откройте! – завопил из-за двери инспектор Глюк.

– П-п-а-а-п-п-а, – пролепетала Вал. – Инспектор! В окно! Сюда! Они не найдут… не должны найти.

Рис смертельно побледнел.

– Откройте, Джарден, или я взломаю дверь! – надрывался Глюк.

– Ради бога, папа! – шептала Вал.

– Нет, – Рис отрицательно качнул головой. – В этом есть что-то неизбежное. Его предупредили, и он должен найти это. Нет, Вал. Пинк, открой дверь этому мудозвону.

– Не кудахтай, Рис!

– Открой им…

Вал застыла на месте. Пинк с хмурым видом подошел к двери. Рис взял пальто, рапиру и отнес их на софу в гостиную.

В номер ворвались полисмены во главе с инспектором Глюком.

– Ордер на обыск! – он сунул Рису бумажку и остановился в дверях гостиной.

– Вам нужны эти вещи? – осведомился Рис, показывая на софу, после чего сел в кресло, скрестив руки на груди.

Инспектор кинулся к софе, его подчиненные остались в двери.

– Ага… – только и сказал инспектор.

– Полагаю, вам не стоит говорить, что мы только что обнаружили это в уборной?

Глюк ничего не ответил. Ленивым жестом он взял пальто и принялся изучать его поверхность. Затем он махнул полисменам и двое из них принялись заворачивать в бумагу пальто и рапиру.

– Он сказал правду, – безнадежно-унылым голосом произнес Пинк. – Послушайте, инспектор, не будьте болваном. Выслушайте нас и поверьте. Мы только что нашли эти вещи, все трое. Кто-то их подбросил. Вы не можете…

– Ну, в этом может быть что-то есть, мистер Пинкус, – развеселился Глюк.

– Пинк, – поправил его Пинк.

– Окружной прокурор Лос-Анджелеса получил анонимное уведомление о кое-чем подозрительном в ваших апартаментах. Звонили из Вестерн-Юнион, а дальше мы проследить не смогли, – как бы между прочим говорил он. Потом он кивнул и двое сыщиков последовали за ним осматривать комнаты. Рис поднялся и направился в ванную.

– Сидеть! – приказал детектив у двери.

Рис посмотрел на него и сел.

– Хэлло! – откуда-то из коридора раздался чей-то голос. Пинк направился к двери. Детектив попытался его остановить. Одно движение локтем – и детектив со стоном схватился за низ живота. Пинк спокойно вышел в коридор. Неподалеку от двери стояли еще два детектива, и еще пять человек рассыпались по всему коридору.

– Хэлло! – сказал тот же голос. Пинк обернулся и увидел Фитцжеральда.

– Не впускать, – заявил детектив у двери.

Фитц сунул голову в номер и бегло взглянул на Вал и Риса.

– Я кое-что узнал в Управлении, – сказал он. – Дело дрянь.

– Вы слышали, что вам сказали, – проронил Пинк. Фитц шагнул вперед. – Убирайтесь к черту.

Детектив у двери закрыл глаза. Фитц все же сделал шаг вперед.

– Рис! – позвал Фитц. – Я хочу поговорить с вами. Это серьезно, Рис. Может быть, я смогу вам дать верный совет.

Пинк схватил Фитцжеральда за грудь и одним рывком выставил его в коридор. Детектив у двери стоял с закрытыми глазами. Детективы в коридоре даже не шелохнулись.

– Вам дать в зубы или вы уйдете тихо и спокойно, как подобает маленькому человечку? – деловито поинтересовался Пинк.

Фитц рассмеялся и взмахнул кулаком, пытаясь ударить Пинка в лицо. Тот легко ушел от удара, но Фитца не тронул. Фитц был пьян и дышал перегаром прямо в лицо Пинку. Пинк развернул Фитца в сторону лифта и дал коленом под зад. Фитц помчался вперед и упал в руки детективов.

Вал растерянно бродила по гостиной. Потом она села у ног отца на пол.

– Я не думаю, что у нас много времени, – тихо сказал Рис. – Выслушай меня, Вал.

– Да, папа.

– Скоро вернется Глюк, – он покосился на детектива в дверях. – Может быть через пять минут, а может через час будет подписан ордер на мой арест.

Вал вздрогнула.

– Но они не могут сделать этого. Ты не должен этого допускать. Ты же ни в чем не виноват.

– Вал, слушай, – Рис наклонился к ее уху. – Прошу тебя об одном. Полиция и другие не должны знать об моем алиби. Понимаешь, никто! Мне лично ничего не грозит, так как Остин в любой момент подтвердит мое алиби. Я находился в вестибюле «Ла Салле» во время убийства Солли. Понимаешь?

– Да.

– И есть одна очень важная причина, кошечка, по которой я должен позволить Глюку арестовать себя… Тише, Вал, детектив не должен слышать.

– Я не… я не могу.

– Кажется, мне грозит опасность, – зашептал Рис и взял дочку за плечи. – Я все время думаю об этом. Кто-то запланировал подбросить к нам рапиру и пальто и навести на след инспектора. Кто-то, кто хочет обвинить меня в убийстве!

– Нет! – запротестовала Вал. – Нет! Нет!

– Думаю, что это именно так, Вал. Это единственное разумное объяснение. И это означает, что кто-то ненавидел не только Спета, но и меня. Спета он прикончил, а меня решил подвести под это убийство и, тем самым, отомстить мне.

– Нет!

– Да, кошечка. И если я докажу свое алиби, то полиция отпустит меня. Что тогда случится? Маньяк захочет довести свою месть до конца и ему придется убить меня. Один раз он совершил убийство, так почему бы ему не сделать этого еще раз?

«В этом что-то есть, – подумала Вал. – Все это так запутано, что в этом трудно разобраться».

– В тюрьме я буду в безопасности. Там для меня безопаснее, чем на свободе… Есть и другая причина: Вальтер. Если я предъявлю свое алиби, то Вальтера тут же обвинят в убийстве отца. «Снова Вальтер, – подумала Вал. – Эх, Вальтер, Вальтер!» – Полиция решит, что он прикончил отца из-за лишения его наследства. Они узнают, что он носил мое пальто. Они узнают, что он находился в доме в момент преступления. Вот почему они не должны знать о моем алиби.

– Но как же…

– Ты еще не поняла, кошечка? – терпеливо сказал он. – Мое алиби зависит от показаний Остин. Она может сказать, что видела меня в вестибюле отеля во время совершения убийства. Это верно и хорошо. Но она может сказать и то, что ты разговаривала с Вальтером. Остин обязательно расскажет об этом на допросе, поэтому не надо, чтобы ее допрашивали.

– Нет, я не позволю тебе делать этот шаг. Ты сообщишь им о своем алиби. Почему ты решил жертвовать собой?

– Вальтер не убивал своего отца, Вал. Он вообще никого не убивал. Я не нуждаюсь в защите, а он нуждается. Неужели ты этого не понимаешь?

– Понимаю, но все меньше и меньше.

Рис снова наклонился к дочке.

– Вал ты должна доверять мне и моему опыту, – вал вздрогнула. – Есть еще одно. Мне кажется, у меня есть ключ к этому делу. Пока я буду отдыхать в тюрьме, вы с Вальтером найдете этот ключ. Понимаешь? Вы найдете убийцу Спета, прежде чем я сообщу о своем алиби. Вал, слушай! Только сегодня утром…

– Все в порядке, Джарден, – в номере возник инспектор Глюк.

Вал вскочила, Рис выпрямился.

– Уже? – улыбнулся он.

– Дактилоскопист утверждает, что на рапире имеются ваши отпечатки, – довольно проговорил инспектор. – Вам это интересно? На пальто есть пятна крови. Бронсон, которого вы знаете, сообщил, что кончик рапиры смазан смесью патоки с цианидом, и там тоже есть пятна крови. Вы что-то хотите сказать, мистер Джарден?

– Пинк, дай, пожалуйста, мое пальто и шляпу, – попросил Рис.

Пинк, как слепой, вышел из номера. Рис обнял Вал.

– Увидимся завтра, – шепнул он. – Код старый. Помнишь? Может быть, нам не удастся поговорить. До свидания, Вал. Поговори с Остин сегодня ночью.

– До свидания, папа, – пролепетала Вал.

– Пинк, позаботься о Вал.

Рис поцеловал холодную щечку дочери. Пинк издал неопределенный звук и помог Рису надеть пальто.

– Пошли! – сказал Глюк.

Два детектива взяли Риса под руки и повели к выходу. Пинк стоял посреди гостиной и озирался по сторонам. Вал молча наблюдала, как уводят ее отца.

Он же невиновен! У него есть алиби! Тюрьма… камера… отпечатки пальцев… репортеры… сторожа… суд… убийство… Что делать с Вальтером? Сказать ему? Если она не скажет… нет, необходимо подождать. Вальтер или папа? Папа или Вальтер? Нет, так не годится, это не выбор. Я же говорю вам, что он не делал этого. У него алиби. Стоп! Остановитесь!

Но вся группа уже зашла в лифт, который начал медленный спуск… в тюрьму!

Часть третья

9. Дама прессы

Всю ночь понедельника Валери не спала. В апартаментах было темно, холодно и полно всяких шепчущихся голосов. До самого рассвета она лежала в постели с открытыми глазами, и лишь под утро задремала. В семь утра постучал Пинк, и она молнией выскочила к нему. Когда чуть позже Вал вышла одетая в старую спортивную форму, завтрак стоял на столе. Ели они молча. Потом она мыла посуду, а Пинк изучал утренние газеты. Затем Вал также взялась за газеты. Статьи были выдержаны в грубых тонах. Газеты считали Риса Джардена Врагом Общества Номер Один.

«Спортсмен арестован в качестве свидетеля. Арест по ордеру Ван Эвери. Партнер Спета отказывается говорить… Рис Джарден, 49 лет, бывший миллионер и видный гражданин Голливуда, находится в лос-анжелесской тюрьме. Он арестован как свидетель по делу о сенсационном убийстве Соломона Спета, который был партнером Джардена в небезызвестной „Огиппи гидро-электрик девелопмент“…»

Вал отбросила газету и возмущенно заявила:

– Я не могу читать эту белиберду!

– Почему он молчит!? – удивился Пинк. – Только и сказал, что он невиновен.

Раздался звонок. Дверь открыл Пинк. Долго продержаться ему не удалось. Толпа репортеров смяла его, как щепку. Вал заскочила в ванную и заперла дверь.