Две недели назад он находился на службе в это же самое время. К нему подошел джентльмен и, протягивая билет, объяснил, что миновал турникет, так и не отдав его контролеру. Контролер, внимательно изучив билет, увидел, что тот должным образом прокомпостирован в Максвеллтауне, Герлфорде и Моклайне. Так что у него не было причин сомневаться в рассказе странного пассажира. Не желая получить выговор за невнимательность, он поблагодарил незнакомца, забрал у него билет и отнес служащему, готовившему билеты к отправке в Управление железной дороги. Служащий аккуратно положил билет в соответствующую стопку и больше о нем не вспоминал. Нет, контролер переживал из-за собственной невнимательности, но поскольку билет к нему все же вернулся, счел, что ничего ужасного не произошло. Когда же ему показали фотографию Фергюсона, он опознал в нем пассажира, принесшего билет.

Служащий станции подтвердил слова контролера, и теперь оставалось лишь съездить в Управление железной дороги и взглянуть на сам билет. Поскольку полицейские уже наводили справки о билетах, нужный был под рукой. Тщательное изучение выявило незначительное различие в форме букв на настоящих и поддельном билете. К тому же на поддельном билете значилась отметка LMS/23А, в то время как на остальных билетах, прокомпостированных в Моклайне, отметка выглядела несколько иначе – LMS/23В. А объяснялось это тем, что за цифрами следовала буква, обозначающая того или иного котролера. Ведь каждому выдавался свой индивидуальный компостер. Номера, проставляемые в Моклайне, варьировались от 23А до 23G. Сама по себе отметка LMS/23А была правильной. Подозрения вызывало обстоятельство, что контролер А прокомпостировал только один-единственный билет из всех имеющихся. Во время предыдущего допроса полицейские спрашивали, доехал ли нужный билет до Глазго. Отметки на нем тогда никого не заинтересовали. Однако теперь стало очевидно, что отметки на этом самом билете являются подделкой, причем весьма качественной.

Вернувшись в гостиницу, Уимзи и инспектор встретились с Дэлзиелом, и тот подтвердил догадку его светлости. Человек, по описанию очень похожий на Фергюсона, действительно посещал фирму, занимающуюся продажей переплетного оборудования, где приобрел металлические буквы, сходные по размеру и стилю с теми, что можно обнаружить на железнодорожных билетах. Он объяснил, что хочет самостоятельно переплести несколько книг и сделать на их корешках оттиск SAMDL 1, 2, 3 и 4. Все эти буквы и цифры применяются в оттисках на билетах. Что и требовалось доказать. Дело Фергюсона можно считать законченным.


На обратном пути из Глазго его светлость был непривычно молчалив.

– Знаете, – сказал он наконец, – мне нравился Фергюсон в отличие от убиенного Кэмпбелла. Как бы мне хотелось…

– Ничего не поделаешь, Уимзи, – перебил его начальник полиции, – вы же понимаете, убийство есть убийство.

– Не всегда, – заметил Уимзи.


Вернувшись в деревню, они обнаружили Фергюсона под арестом. Он собирался уехать на машине, но не смог сделать этого без индуктора. Когда попытался сбежать на поезде, Росс и Дункан решили, что пришла пора вмешаться. Во время ареста Фергюсон не произнес ни слова, и теперь ожидал допроса в полицейской участке Ньютон-Стюарта. Когда ему предъявили поддельные билеты, он сообразил, что отпираться бессмысленно, и, несмотря на предупрждение полиции о том, что он имеет право не свидетельствовать против себя, Фергюсон решил рассказать, как все случилось в действительности.

– Это не было убийством, – заявил он. – Клянусь богом. И я не лгал, когда сообщил вам, что все происходило совсем не так, как в вашем эксперименте. Кэмпбелл приехал в двадцать два пятнадцать, как я и говорил ранее. Он ввалился ко мне в дом и принялся хвалиться тем, что сотворил с Гоуэном, и разглагольствовать о том, как собирается расправиться с Фарреном. После возвращения он выпил еще и в самых отвратительных выражениях начал требовать, чтобы мы разрешили наши разногласия раз и навсегда. Слушать его оскорбления было просто невыносимо, но я его не убивал. Кэмпбелл просто получил по заслугам.

Я велел ему убираться из моего дома, но он отказывался, и я попытался вытолкать его. Кэмпбелл сопротивлялся, и завязалась драка. Я гораздо сильнее, а он был настолько пьян, что едва стоял на ногах. Несколько раз Кэмпбелл спотыкался, и в итоге получил мощный удар в челюсть. Он начал заваливаться назад и ударился головой о скругленный угол газовой плиты в студии. Когда я подбежал к нему, чтобы помочь подняться, он был уже мертв. Это случилось в одиннадцать часов вечера.

Я страшно перепугался. Ведь я часто грозился его прикончить, да и свидетелей у меня не было. И вот теперь Кэмпбелл лежал в моем доме мертвый. К тому же я первым применил силу.

Тогда я задумался. Можно сделать так, что все это будет выглядеть как несчастный случай. Вряд ли мне надо вдаваться в детали, поскольку вам они известны. Мой план сработал превосходно – за одним исключением. Однако и оно, как выяснилось впоследствии, было мне на руку. Я хотел выехать из Бархилла, но опоздал на поезд. На дороге мне встретился автомобиль, на котором я добрался до нужного места. К тому же водитель обеспечил мне алиби. Ведь все свидетельствовало о том, что я никак не попал бы в Герван вовремя. Да и Джок Грэм рассказал мне о ваших расчетах. Вы знали, что убийца не мог уехать из Минноха раньше половины двенадцатого.

Мне просто не повезло, что тело обнаружили так быстро. Я знал, что с трупным окоченением возникнут проблемы. Это оно натолкнуло вас на мысль об убийстве?

– Нет, – ответил Уимзи. – Ваша привычка класть краски в карман. Вы поняли, что унесли с собой тюбик белил Кэмпбелла?

– Я обнаружил это, лишь вернувшись домой. Но мне и в голову не пришло, что кто-нибудь заметит его отсутствие. Полагаю, этой чрезвычайно умной ищейкой были вы, Уимзи. Мне нужно было отвезти тюбик в Миннох и выбросить там. Только вот вы уже видели его, когда заходили ко мне в студию. И тогда я впервые испугался. Но потом решил, что могу полностью рассчитывать на алиби. Я очень гордился тем, как ловко подделал билет. К тому же не предполагал, что вы примете в расчет появление на дороге автомобиля.

– Я только одного не понимаю, – произнес начальник полиции. – Почему вы не выехали из Минноха раньше? Зачем было тратить столько времени на картину?

Фергюсон еле заметно улыбнулся:

– С моей стороны это стало непростительной ошибкой. Вы же воссоздали события той ночи и знаете, как много мне нужно было сделать. Только вот об одном я забыл. Не завел часы, хотя делаю это каждый день перед отходом ко сну. Закончив большую часть картины, я уже собирался упаковать рисовальные принадлежности, как вдруг услышал шум грузовика. Я подождал, пока он проедет мимо, и взглянул на часы. Они показывали половину одиннадцатого. Мне не хотелось оставаться на станции в Бархиллле дольше, чем нужно, из страха быть узнанным. Я выждал примерно полчаса и снова посмотрел на часы, но они показывали то же время.

Меня охватила паника. Я спихнул труп с обрыва и принялся собираться с такой скоростью, будто за мной гнался сам дьявол. Тогда-то я и упустил из виду тюбик с белой краской. Я понесся прочь что есть силы. Однако позаимствованный мною велосипед был маленьким и проседал под моей тяжестью. Я опоздал на поезд на пару секунд. Он как раз отходил от станции, когда я к ней подъехал. Я двинулся дальше в полном отчаянии. Неожиданно мне попалась машина, и я решил, что спасен. Но, очевидно, ошибался.

Мне ужасно жаль. Я вовсе не собирался убивать Кэмпбелла. И буду повторять снова и снова, что я не преступник.

Уимзи поднялся со своего места.

– Послушайте, Фергюсон, – произнес он. – Мне тоже жаль. Не зря мне с самого начала казалось, будто это не совсем убийство. Вы меня простите?

– Я рад, что все закончилось, – ответил Фергюсон. – Ведь с того самого дня я пребывал в аду. Лучше уж предстать перед судом и всем рассказать, что это не убийство. Вы мне верите?

– Да, – кивнул Уимзи, – и если присяжные разумные люди, то они сочтут, что здесь был случай самообороны.

Присяжные, выслушав рассказ мистера Гоуэна, никак не могли решить, как все-таки именовать произошедшее – убийством или самообороной. В итоге вынесли вердикт «непредумышленное убийство с настоятельной рекомендацией к помилованию» на основании того, что Кэмпбелл сам напрашивался на неприятности. В общем, борода Самсона[27] была принесена в жертву совсем не напрасно.

Краткая биография лорда Питера Уимзи, дополненная (май 1935) и изложенная его дядей Полом Остином Делагарди

Уимзи Питер Деф Бредон, родился в 1890 году. Является вторым сыном Мортимера Джеральда Бредона Уимзи (пятнадцатого герцога Денвера) и Онории Лукасты, дочери Фрэнсиса Делагарди из Беллингем-Мэнора, Гэмпшир.

Обучался: Итон и Бейллиол, Оксфорд, исторический факультет, 1912 год.

Служил: во время Первой мировой войны, с 1914 по 1918 год, майор стрелковой бригады.

Автор работ: «Руководство по поиску инкунабул», «Карманный справочник убийцы».

Интересы: криминология, чтение, музыка, крикет.

Клубы: «Мальборо», «Эготисты».

Адрес: 110А Пикадилли; Брэдон-Холл, Норфолк.

Герб: соболь, три мыши, шлем с плюмажем, домашний кот, приготовившийся к прыжку. Девиз: «Поступай по воле своей прихоти».


Мисс Сэйерс попросила меня восполнить пробелы и исправить незначительные ошибки, допущенные ею в процессе повествования о развитии карьеры моего племянника Питера, что я и делаю с огромным удовольствием. Каждый мужчина мечтает о том, чтобы его имя увековечили в романе, но, исполняя роль своеобразного слуги при триумфе своего племянника, я, пожалуй, проявлю сдержанность, соответствующую моему преклонному возрасту.