Кровь потекла из обеих ноздрей, он удержался на ногах, распрямился и снова поднял пистолет.
— Сядьте, дитя мое, — любезно предложил он. — Скоро ко мне придут посетители. Я так рад, что вы ударили меня. Такая встряска очень помогает.
Я нащупал табуретку, сел на нее и опустил отяжелевшую голову, коснувшись щекой столика с белым шаром. Шар снова мягко сиял. Свет его очаровывал меня. Прекрасный свет и обволакивающая тишина.
Похоже, я засыпал с окровавленным лицом на белом столе, а стройный красивый дьявол с пистолетом смотрел на меня и улыбался.
Глава 23
— Все в порядке, — прогромыхал кто-то. — Хватит тянуть резину.
Я открыл глаза и сел.
— Пошли в другую комнату, приятель!
Я встал, как во сне. Пришли в приемную с окнами на всех стенах. За окнами — ночная темень.
За столом сидела женщина с многочисленными кольцами на пальцах. Плотный коротышка удобно устроился в кресле возле нее. Меня легонько подтолкнули.
— Садись здесь, приятель.
Стул был ровный, удобный, но у меня не было настроения рассиживаться здесь. Женщина за столом громко читала книгу. Короткий пожилой человек с усиками слушал ее с отсутствующим выражением лица.
Амтор стоял у окна, всматриваясь вдаль, где, должно быть, спокойно дышал океан, где был иной, манящий, таинственный мир. Он смотрел на океан так, будто любил его. Повернув голову, Амтор бегло глянул на меня. Я заметил, что кровь с лица он смыл, но нос увеличился раза в два. Я невольно улыбнулся, но тут же сморщился от боли, губы растрескались.
— Ты повеселился, приятель? — голос того, кто уже помог мне прийти сюда. — Вижу, повеселился, — сказав это, он стал передо мной. Не трепещущий по ветру цветок, а за двести фунтов весом детина с гнилыми, в черных точках, зубами и голосом циркового зазывалы. Быстр в движениях, крепок, словно всю жизнь питался сырым мясом.
Сам себе командир. Есть такие полицейские, которым наплевать на дубинку, с ним она или нет. Но в глазах его гнездился юмор. Широко расставив ноги, он держал мой бумажник и царапал его ногтем большого пальца, как будто ему доставляло огромное удовольствие портить вещи.
— Частный детектив, а, приятель? Из большого грязного города, а? Дело о вымогательстве, а?
Шляпа на затылке, видны пыльные каштановые волосы, потные и темные на лбу. Смешливые глаза в красных жилках.
Я потрогал свое горло. Глотка болит, как будто побывала под катком. У этого индейца пальцы из закаленной стали.
Смуглая женщина перестала читать и закрыла книгу. Пожилой человек с седыми усами кивнул и подошел к типу, который со мной разговаривал.
— Фараоны? — спросил я, потирая подбородок.
— А ты как думал, приятель?
Полицейский юмор. У усатого коротышки один глаз немного косил и выглядел подслеповато.
— Не из Лос-Анджелеса, — сказал я, глядя на усатого. За этот глаз его бы в Лос-Анджелесе уволили.
Верзила полицейский вернул мне бумажник. Я просмотрел его содержимое. Деньги на месте. Визитки тоже. Все осталось без изменения. Я удивился.
— Скажи что-нибудь, приятель, — сказал здоровяк. — Что-нибудь, что заставит нас полюбить тебя.
— Верните мой пистолет.
Он задумался. Я видел, как он думал. Было впечатление, что ему наступили на мозоль.
— О, ты хочешь получить свой пистолет, приятель? — Он искоса посмотрел на усатого. — Он хочет пистолет, — объявил крепыш коротышке и снова посмотрел на меня.
— А для чего тебе пистолет, приятель?
— Я хочу застрелить индейца.
— О, ты хочешь застрелить индейца, приятель.
— Да, всего-то одного индейца.
Он посмотрел на усатого и громогласно поведал ему:
— Этот парень очень крут. Он хочет застрелить индейца.
— Послушай, Хемингуэй, не повторяй за мной, — попросил я.
— Я думаю, парень свихнулся, — сказал здоровяк, — он только что назвал меня Хемингуэем. Как полагаешь, у него все дома?
Усатый кусал сигару и молчал. Высокий красавчик Амтор медленно отвернулся от окна и мягко произнес:
— Возможно, он просто немного расстроился.
— Я просто не вижу причины, зачем ему называть меня Хемингуэем, — волновался большой полицейский. — Меня зовут не Хемингуэй.
Тот, что постарше, сказал:
— Я не видел пистолета.
Оба они посмотрели на Амтора. Амтор сказал:
— Он у меня. Я отдам его вам, мистер Блейн.
Гнилозубый здоровяк немного присел и склонился, дыша мне в лицо:
— Зачем ты назвал меня Хемингуэем, приятель?
— Не при дамах же об этом… — ответил я.
Он выпрямился и посмотрел на усатого. Тот кивнул, повернулся и вышел через открывшуюся в стене дверь. Амтор последовал за ним.
Наступила тишина. Женщина смотрела на крышку стола и хмурилась.
Большой полицейский смотрел на мою правую бровь и удивленно качал головой из стороны в сторону. Дверь снова открылась, и усатый вернулся с моей шляпой в руке. Молча отдал ее мне. Также без слов вытащил из кармана и протянул мне. По весу «кольта» я понял, что он без патронов. Я воткнул его под мышку и встал. Гнилозубый сказал:
— Поехали отсюда, приятель. Может быть, ветерок подбодрит тебя.
— О'кей, Хемингуэй.
— Опять он за старое, — печально вздохнул здоровяк. — Называет меня Хемингуэем, потому что, видите ли, дамы присутствуют.
Наконец-то прорезался голос и у усатого:
— Поторопись!
Здоровяк взял меня под руку, и мы подошли к маленькому лифту.
Глава 24
Пройдя по узкому коридору вниз к черной двери, мы оказались на улице. Воздух был чист и свеж, туманные испарения океана не забирались на такую высоту. Я глубоко дышал.
У дома стояла машина, обычный «седан» с частным номером. Здоровяк все еще держал мою руку. Открыв переднюю дверцу, он пожаловался:
— Это, конечно, не высший класс, приятель, но ветерок приведет тебя в порядок. Тебя пока все устраивает? Мне не хотелось бы делать то, что тебе не нравится, приятель.
— Где индеец?
Он покачал головой и впихнул меня в машину.
— О, да, индеец, — сказал он. — Тебе надо убить его стрелой из лука. Таков закон. А индеец на заднем сиденье.
Я оглянулся. Никого там не было.
— Черт, его здесь нет. Его, наверное, выкрали, — зубоскалил здоровяк и вполне искренне возмущался. — Ну ничего нельзя оставить в незапертой машине!
— Поторопись, — подал голос усатый и сел на заднее сиденье. Здоровяк Хемингуэй обошел машину, втиснул свой живот между рулем и сиденьем, и «седан» тронулся с места. Мы развернулись и поехали вниз по бетонке, окаймленной кустами герани. Холодный ветер поднимался с океана. Издалека мигали звезды, но они были очень высоко и ни о чем не говорили.
Мы доехали до поворота и без спешки покатили по бетонной горной дороге.
— Как ты добрался сюда без машины, приятель?
— Амтор за мной ее прислал.
— Для чего, приятель?
— Должно быть, он хотел меня видеть.
— Хороший парень, — констатировал Хемингуэй. — Все отлично понимает.
Он сплюнул через плечо и, крутанув баранкой, прекрасно вписался в очередной поворот.
— Он говорил, что ты звонил ему по телефону, пытался забросить удочку. Но он считает, что лучше заранее познакомиться с парнем, с которым предстоит иметь дело. Поэтому он и послал свою машину.
— Конечно, если он собирался вызвать знакомых фараонов. И мне точно не понадобилась моя машина, — сказал я. — О'кей, Хемингуэй.
— Ага, опять? О'кей! У Амтора под столом микрофон, секретарша записывает весь разговор. И когда мы пришли, она прочитала его мистеру Блейну.
Я повернулся и посмотрел на мистера Блейна. Он мирно курил сигару и не взглянул на меня.
— Черта с два она записала наш разговор, — сказал я. — Скорее всего, у них наготове лежат эти записи, которые они заранее делают для таких случаев.
— Может быть, ты бы рассказал нам, зачем хотел видеть этого парня, — вежливо предложил Хемингуэй.
— Вас не устраивает уцелевшая половина моего лица?
— Ах, нет. Мы не такие ребята, — сказал он с широкой улыбкой.
— Вы довольно хорошо знаете Амтора, не так ли, Хемингуэй?
— Мистер Блейн знает. Я только подчиняюсь приказам.
— Кто такой мистер Блейн?
— Это джентльмен, сидящий на заднем сиденье.
— А кроме того, что он на заднем сиденье, что-нибудь из себя представляет?
— А как же, конечно. Все знают мистера Блейна.
— Хорошо, — сказал я, внезапно почувствовав усталость. Потом было еще больше поворотов, больше тишины, больше темноты, больше бетона и больше боли.
Хемингуэй, сказал:
— Сейчас мы среди парней, женщин нет, о твоей поездке к Амтору уже надоело трепаться, но одно еще меня беспокоит. Что же значит этот твой Хемингуэй?
— Шутка, — сказал я. — Старая, старая шутка.
— А кто такой Хемингуэй?
— Парень, который все время говорит об одном и том же, пока ты, наконец, не начинаешь верить в то, что он абсолютно прав.
— На это уходит чертовски много времени, — сказал здоровяк. — Для сыщика у тебя слишком сложные мозги. Ты ходишь со своими зубами?
— Да, всего несколько пломб.
— Ты чертовски везуч, приятель.
Человек на заднем сиденье произнес:
— Хорошо. Поверни здесь направо.
— Понял.
Хемингуэй повернул «седан» на узкую утрамбованную дорогу, проходившую по самому краю склона горы. Мы проехали еще с милю. Казалось, в мире существовал только запах полыни.
— Здесь, — сказал усатый.
Хемингуэй остановил машину и включил ручной тормоз. Он перегнулся через меня и открыл дверь.
"Прощай, моя красотка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прощай, моя красотка", автор: Рэймонд Чандлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прощай, моя красотка" друзьям в соцсетях.