Должностным лицам, однако, было позволено не облачаться в ковбойский наряд, но Селби из уважения к всеобщему энтузиазму повязал шею красным платком и обзавелся широкополой шляпой, висевшей сейчас на вешалке возле зеркала.
Отведя взгляд от своего отражения в нем, Селби хотел было заняться делами, но тут раздался легкий стук в дверь, и, приоткрыв ее, в кабинет заглянула его секретарша.
— У вас найдется время, — спросила она, — заскочить к шерифу Брэндону или вы хотите, чтобы он сам спустился к вам? У него там некая миссис Кейн, и то, что она рассказала, внушает ему тревогу.
— Он на телефоне? — спросил Селби.
Девушка кивнула.
Окружной прокурор снял трубку:
— Привет, Рекс.
— Не хотел тебя беспокоить, Дуг, — раздался в ответ голос шерифа Рекса Брэнд она, — но приходится: мне надо знать, имеем ли мы право войти в частный дом без ордера на обыск?
— Имеем, если получено разрешение владельца. Если такового нет, это противозаконно.
— В данном случае в доме никого нет.
— Все равно лучше иметь при себе ордер.
— У тебя найдется минута, Дуг?
— Конечно.
— Я сейчас приду.
— С женщиной?
— Нет. Один.
Шериф Брэндон был лет на двадцать пять старше Дуга Селби, и, хотя волосы почтенного скотовода посеребрила седина, взгляд его сохранил живость и проницательность. Легкость и плавность движений свидетельствовали о крепости мышц, а ковбойская одежда, которую он надел по случаю юбилея города, не выглядела на нем маскарадным костюмом, по всему было видно, что он чувствовал себя в ней удобно.
Селби предусмотрительно оставил дверь своего кабинета открытой, и Брэндон без стука вошел и сел на край письменного стола.
— Это касается Джима Мелвина, Дуг.
— В чем дело? — насторожился Селби.
— Женщина, которая сидит у меня, его теща. Она в панике. Ее дочь, Паула, не поздравила мать с днем рождения, не прислала ни открытки, ни телеграммы.
Селби в ответ лишь иронически усмехнулся.
— Приблизительно неделю назад, — продолжал Брэндон, — миссис Кейн написала дочери письмо с просьбой выслать авиапочтой какие-то кулинарные рецепты, однако ответа так и не дождалась. Когда же от дочери не последовало поздравлений с днем рождения, миссис Кейн всерьез забеспокоилась и отправилась в Мэдисон-Сити.
— Что дальше?
— А дальше еще хуже. На крыльце дома Джима Мелвина лежала стопка нечитаных газет и записка от молочника. Соседка сказала, что в доме вот уже дней десять никто не живет и что во время последней вечеринки слышала выстрел… Миссис Кейн заглянула в почтовый ящик и обнаружила в нем письмо от адвоката из Лос-Анджелеса Альфонса Бейкера Карра, а также ключ от дома. Она отперла дверь и вошла. В доме никого не было и все выглядело так, как будто его покинули в разгар веселья.
Постель одной из спален наверху оказалась испачкана пятнами крови, и ванная рядом — тоже. Женщина предполагает, что ее дочь убита.
— Уж не ловушка ли это, Рекс? — высказал опасение Дуг Селби.
— А черт его знает. Все крайне подозрительно.
— Боюсь, наши противники только и ждут, — покачал головой Селби, — что мы клюнем на их приманку.
Стоит нам переступить порог дома Мелвина, и он нас там застукает и начнет кричать, что мы нарушили его право на неприкосновенность жилища и пытаемся свести с ним политические счеты. С другой стороны, если мы явимся с ордером на обыск, он завопит, что тем самым мы порочим его репутацию и пытаемся сорвать его сделку с этими счетчиками. — Чувствуя, что Брэндона не убедили его доводы, Селби спросил: — Когда она входила в дом, Рекс?
— Утром… где-то около девяти.
— А почему сразу не сообщила в полицию?
— По-видимому, не знала, как ей быть, и терзалась сомнениями. Послушать ее, она рискует больше нашего. Если с ее дочерью ничего не случилось, та никогда не простит мамаше ее вмешательства.
— Дай-ка я взгляну на нее, Рекс, — сказал Селби. — И надо же, чтобы именно Мелвин оказался ее зятем.
Неужели эта Паула не могла подыскать кого-нибудь получше?
Они прошли в кабинет шерифа. Брэндон представил Дорис Кейн своего спутника:
— Это мистер Селби, наш окружной прокурор.
Селби, слегка поклонившись, признался без обиняков:
— Я интересовался у Брэндона, смогли ли вы объяснить ему, почему так замешкались с сообщением в полицию о том, что вас весьма встревожило, когда вы вошли в дом мистера Мелвина.
— Мистер Селби, если бы вы знали Паулу, то непременно поняли бы меня, — ответила миссис Кейн. — Если я ошибаюсь… и с Паулой все в порядке… если окажется, что это случилось с Джимом… Даже не знаю, что хуже…
— Может быть, вам стоит подождать, когда что-то прояснится?
— Я не могу больше ждать. Это выше человеческих сил!
— Вы сказали, что в почтовом ящике лежала письмо от адвоката Альфонса Бейкера Карра?
— Да. Вы знаете его?
— Нам ли его не знать! — проворчал Брэндон. — Он здесь живет.
— А разве его офис не в Лос-Анджелесе? — удивилась миссис Кейн.
— Так оно и есть, — подтвердил шериф Брэндон. — Но несколько лет назад мистер Карр купил здесь загородный дом и с тех пор поселился в наших краях. Уверяет, что хотел уйти на покой, да клиенты не дают… Вы никогда не слышали о Карре?
— Адвокате, ведущем уголовные дела?
— Совершенно верно. Он из тех, кто знает все лазейки в законе. Было время, когда жулики в Лос-Анджелесе говаривали: «Чтобы выйти сухим из воды, достаточно знать три первые буквы алфавита».[1]
— То есть Альфонса Бейкера Карра?
— Именно.
— Интересно, с какой стати он писал Джиму?
— Говорите, письмо было очень тонкое?
— Да. Похоже, в конверте лежала лишь узкая полоска бумаги. Я решила, что это счет.
Селби, до сих пор не сводивший цепкого взгляда с миссис Кейн, многозначительно посмотрел на Брэндона.
— Ну что ж, Рекс. Поедем и посмотрим, в чем там дело.
— А как же с ордером? — спросил Брэндон.
Селби повернулся к миссис Кейн:
— Нам потребуется ваше письменное согласие…
— О, прошу вас, мистер Селби, избавьте меня от этого. Я умоляю вас!
Селби, обращаясь к Брэндону, вполголоса заметил:
— Ее можно понять.
— Ключ в почтовом ящике, — напомнил Брэндон прокурору.
Миссис Кейн с надеждой переводила взгляд с одного собеседника на другого.
Селби решительно объявил:
— Я думаю, стоит рискнуть, Рекс. Поехали!
Глава 3
Открыв почтовый ящик, миссис Кейн растерянно вскрикнула.
— В чем дело? — спросил Селби.
— Письмо. Его нет!
— А ключ на месте?
— Да.
— Исчезло только письмо от Карра?
— Да.
— Погодите, — распорядился Селби. — Прежде чем войти, давайте убедимся, что в доме никого нет.
Брэндон позвонил три раза, потом, подождав минуту, еще трижды нажал кнопку звонка.
И только когда никто не отозвался и на этот раз, Селби повернулся к миссис Кейн:
— Ну что ж, если вы готовы открыть дверь в дом и пригласить нас, мы войдем.
— Я не хотела бы брать на себя такую ответственность, — запротестовала женщина.
Селби решительно вынул ключ из ящика, вставил в замочную скважину и открыл дверь.
— В первую очередь осмотрим гостиную, — предложил он. — Я не хочу рыскать по спальням, не убедившись вначале, что в гостиной никого нет. Ведь может случиться, что хозяева не услышали звонка. Если там кто-то окажется, вам, миссис Кейн, предстоит начать разговор и как-то объяснить свое появление здесь, а уж потом и мы подключимся.
Миссис Кейн кивнула и, спустившись первой по широкой лестнице, приостановилась внизу.
— Странно, — озадаченно проговорила она.
— Что странно? — спросил Селби.
— Посмотрите.
Гостиная, залитая ярким дневным светом, была в идеальном порядке: пол тщательно подметен, окурки из пепельниц выброшены, на столах ни одного грязного бокала.
— Утром все было по-другому? — спросил Брэндон.
— Ну конечно! Значит, кто-то побывал здесь и все прибрал.
— Боюсь, миссис Кейн, — смущенно пробормотал Брэндон, — мы совершаем ошибку, бесцеремонно вторгаясь в чужой дом. Я думаю, ваша дочь благополучно вернулась и просто куда-то ненадолго отлучилась.
— Дай-то Бог!
— Нам лучше уйти отсюда, заторопился шериф, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
— Ну уж раз мы вошли, — возразил Селби, — почему бы не заглянуть в спальню. Ведь, как вы говорили, — обратился он к миссис Кейн, — соседка слышала выстрел?
— О, мало ли что болтают соседи, — с нервным смехом ответила та.
— Да наверное, просто у какой-нибудь из проезжавших мимо машин барахлил двигатель.
— И все же, — стоял на своем Селби, — надо взглянуть. Какая комната?
Она молча показала рукой.
Селби в сопровождении Рекса Брэндона двинулся по коридору. Миссис Кейн, озираясь на входную дверь, обеспокоенно проговорила:
— Нам нельзя задерживаться. Вдруг… хозяева вернутся.
Окинув спальню беглым взглядом, Брэндон повернулся к миссис Кейн:
— Вы, кажется, заметили на постели пятно крови?
— Да.
— Взгляните.
Миссис Кейн не смогла сдержать изумленного возгласа.
— Вы также заявляли об испачканных кровью полотенцах в ванной?
— Да.
— Давайте проверим.
В ванной кафельная плитка резала глаз ослепительной белизной. Когда, не обнаружив там никаких признаков кровавой драмы, все трое двинулись назад по коридору, Брэндон многозначительно протянул:
— М-да.
— Я, видно, напрасно подняла тревогу, — смущенно произнесла миссис Кейн. — Просто не знаю, как благодарить вас. Могу я… то есть, я хочу сказать… вы, джентльмены… конечно, не сочтете меня…
Селби молча распахнул перед ней дверь.
— Ключ — в почтовый ящик, — напомнил ему Брэндон.
"Прокурор рискует" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прокурор рискует", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прокурор рискует" друзьям в соцсетях.