Селби следил, как толпа неуверенно потянулась вслед за троицей. Шериф втолкнул арестанта в машину, а миссис Брауер с видом человека, безмерно верящего в себя, в Свою способность непременно добиться желаемого, вскарабкалась на сиденье рядом с мужем. Шериф запустил двигатель..
Селби поймал взгляд Кашинга, кивнул головой в направлении его кабинета и сказал:
— Давай немного поболтаем.
Пройдя вслед за Кашингом в кабинет, прокурор плотно закрыл дверь.
— Расскажи все сначала', — попросил он.
, — Парень появился неизвестно откуда, с видом властелина мира прошествовал к стойке и поинтересовался, не находится ли мистер Брауер в своей комнате. Я стоял у сейфа, клерк был в изумлении и сказал, что мистер Брауер отсутствует. Я притворился, будто не интересуюсь их беседой. Посетитель извлек письмо и заявил, что Брауер оставил для него в сейфе пять тысяч. Я дал сигнал клерку задержать парня подольше и направился к телефону, чтобы позвонить тебе, но в этот момент ты переступил через порог.
— Больше тебе ничего не известно?
— Это все.
— Достань-ка конверт, сравним подписи.
— Он не у меня. Шериф взял деньги вчера вечером и запер в своем сейфе.
— Отлично, я забираю письмо, — сказал Селби. — Как я понимаю, кто-то' слышал стук машинки в триста двадцать первом?
— Да, мисс Эллен Маркс.
— Где она?
— В своем номере.
— В каком?
— Триста семьдесят втором.
— Ты говорил с ней?
— В самом общем плане.
— Ну и что она сказала?
— Она слышала стук машинки в триста двадцать первом номере, когда вернулась в отель в понедельник ночью. Говорит, что было около полуночи.
— Мне надо поговорить с ней, — сказал Селби, — позвони и скажи ей, что я поднимаюсь.
— Послушай, Дуг, — умоляюще произнес Кашинг, — дело становится все более скверным. Гости уже начинают побаиваться. Разве я не заслужил никаких привилегий у прокурора? Ты должен как можно быстрее схватить убийцу.
Селби улыбнулся:
— Возможно, если бы ты с самого начала не настаивал так сильно на том, чтобы мы замяли дело, расследование продвинулось бы гораздо дальше.
— Ну, тогда это казалось мне наилучшим исходом. Ты должен меня понять, у меня большой. отель и…
Селби шлепнул его по спине со словами:
— О’кей, Джордж, мы сделаем все возможное. Какой, говоришь, у нее номер — триста семьдесят второй?
— Точно.
Селби поднялся на лифте и постучал в триста семьдесят второй номер. Дверь почти в ту же секунду открыла смуглая молодая женщина. Очевидно, ей было лишь немногим за двадцать. На Селби смотрели огромные серые глаза. Она была одета в клетчатый черный с белым костюм. На щеках виднелись пятна румян. Губы покрывал толстый слой ярко-красной блестящей помады.
— Вы окружной прокурор мистер Селби? — спросила девица.
— Да.
— Я Эллен Маркс. Входите. Мне сказали, что вы хотели поговорить со мной.
— Вы слышали стук пишущей машинки в триста двадцать первом номере? — спросил Селби.
— Да. В понедельник ночью.
— Каковы источники вашего существования? Вы работаете?
— В данное время я ничем не занимаюсь. До этого работала секретарем, выступала в ночном клубе. Служила продавщицей в бакалейной лавке. И была моделью в Лос-Анджелесе.
-1 В котором часу вы слышали стук машинки?
— Не знаю точно. Это было, когда я вернулась. Видимо, около полуночи. Но это лишь предположение.
— Где вы были вечером?
— Встречалась с приятелем.
— Что вы делали?
В ее взгляде мелькнуло недовольство.
— Мне следует отвечать?
— Да.
— Мы были в кино.
— Но не до полуночи же?
— Нет, мы еще немного выпили потом и потанцевали.
— А затем?
— Он отвез меня в отель.
— Прямо в отёль?
— Да.
— Он проводил вас до самого лифта?
Девушка нахмурилась:
— Послушайте. Я стараюсь помочь вам. Но вы задаете слишком много вопросов.
— Простите меня, мисс Маркс, но это необходимо. Можете быть абсолютно уверены в том, что все сказанное вами останется тайной, если это будет, конечно, возможно.
— Ну ладно, — неохотно ответила девушка. — Он дошел со мной до лифта.
— Не могло ли это быть еще до полуночи?
— Нет, я уверена, что двенадцать уже пробило.
— Значит, это могло быть и позже полуночи?
— Да.
— Насколько позже?
— Не знаю, я не смотрела на часы. Мне не перед кем отчитываться, и я не обязана сообщать мамочке или еще кому-нибудь, когда я вернулась.
— И вы отчетливо слышали стук машинки?
— Да.
— И запомнили этот факт?
— Да.
— Почему вы не сообщили об этом раньше?
— Не думала, что это так важно.
— В свое время вы зарабатывали машинописью? — Да.
— Как на слух воспринимался звук? Было ли это неравномерное тыканье двумя пальцами или же кто-то печатал по десятипальцевой системе?
— Печатали быстро, не знаю, по десятипальцевой ли, но машинка трещала как пулемет.
— Сколько времени вы слышали шум?
— Пока проходила по коридору и открывала дверь к себе.
Селби нарочито небрежно бросил:
— Полагаю, ваш приятель сможет подтвердить ваши слова?
— Ну конечно… Что вы хотите этим сказать?
Селби улыбнулся,
— Ну и что? — произнесла она воинственно. — Парень проводил меня до дверей комнаты.
— Он остался у вас.
— Нет, не остался.
— Только дошел до дверей?
— Он поцеловал меня на прощание.
— Один раз или несколько?
— Послушайте, — заявила она, — давайте начистоту. Именно поэтому я не хотела рассказывать о том, что слышала. Я опасалась, что куча людей начнет задавать мне вопросы и совать нос не в свои дела. Я честная девушка. Даже если бы это было и не так, все равно это только мое дело. Человек, с которым я встречалась, милый, хороший мальчик. Он джентльмен и знает, как следует обходиться с порядочными женщинами. Он вошел в номер. Оставался не больше пяти минут, поцеловал меня, пожелал спокойной ночи и ушел. Хотите — верьте, хотите — нет, ваше дело. Такой славный, милый мальчик.
— Значит, вы не можете сообщить ничего дополнительно о звуке пишущей машинки?
— Абсолютно ничего.
— Постарайтесь, пожалуйста, как можно точнее определить время, — попросил Селби, — это очень важно.
— После двенадцати, точно. По правде, могло быть далеко за полночь.
— Попытайтесь вспомнить, насколько далеко, — мягко настаивал Селби. — Я вовсе не хочу выставлять вас на посмешище, задавая свои вопросы, мисс Маркс, но — тот человек умер, вероятно, около полуночи, поэтому вопрос времени приобретает особую важность. Ну, теперь не могли бы вы вспомнить?..
— Было около трех часов ночи, — ответила она сердито.
— Вот это значительно лучше. А можно узнать, как вы определили время?
— Мы протанцевали до без четверти три. Мой друг сказал, что утром ему надо на работу и он не может веселиться всю ночь напролет. Мы отправились прямо сюда.
— И без задержки — в номер?
— Да.
— И вы полагаете, что он оставался здесь не более пяти минут?
— Да.
— Когда он уходил, вы не стали провожать его до лифта?
— Конечно нет. Он проводил меня до номера, и все. Когда мальчик ушел, я заперла дверь, скинула платье и завалилась в постель. Я сама слегка утомилась. Несмотря ни на что, мы повеселились на славу.
Селби понимающе кивнул:
— Как зовут вашего приятеля?
— Вам так необходимо найти его?
— Да, я хотел бы побеседовать и с ним.
— Герберт Перри, — сказала девушка, — он работает на бензоколонке.
— Герберт Ф. Перри, молодой человек, который ведет борьбу за наследство Перри?
Она задумалась на долю секунды и ответила:
— Кажется, так. Герберт говорил об иске, в. котором участвует. Однако я из его слов поняла, что он не верит, будто у него большие шансы выиграть дело, но если бы он взял верх, то получил бы кучу денег.
— Не знаете, куда он мог направиться, выйдя из вашего номера?
— Куда? К лифту, куда же еще?
— Но вы сами не видели, как он пошел к лифту?
— Конечно нет.
— Как давно вы знакомы с Гербертом Перри?
— Говоря по правде, я впервые встретила его в тот вечер. 1
— Кто вас познакомил?
Она воинственно уставилась на окружного прокурора и выпалила:
— Он меня закадрил, если хотите знать.
— На улице?
— Вот еще, конечно нет! Я задержалась в баре «Синий лев», чтобы пропустить стаканчик. Мальчик оказался там. Он был очень мил. Завязался разговор.
— Не показалось ли вам, что он знает или видел вас раньше?
— Что вы хотите сказать?
— Он знал, где вы живете?
— Я припоминаю теперь, — ответила мисс Маркс, — он говорил о том, что видел меня пару раз в отеле и даже наводил справки. Ему было известно мое имя, и он заявил, что уже целую неделю хочет познакомиться со мной, только не знает, как это устроить. Ужасно милый мальчишка.
— После этого вы провели вместе весь вечер?
— Да, мы потопали малость и пропустили несколько стаканчиков.
Селби улыбнулся и сказал как можно небрежнее, как само собой разумеющееся:
— Огромное спасибо, что вы решили поделиться со мной информацией. Не меняйте, пожалуйста, места жительства, не поставив меня в известность. Это важно. С трудом верится, что тот человек еще был жив и печатал на машинке в три часа ночи… Не могли вы случайно ошибиться номером?
"Прокурор расследует убийство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прокурор расследует убийство", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прокурор расследует убийство" друзьям в соцсетях.