Селби вынул из карманов руки, затянутые в перчатки, побарабанил пальцами по деревянному ободку руля.

– Понимаешь, Сильвия, до сих пор мы действовали, исходя из предположения, что Уоткинс пытался найти свою внучку или какого-то человека, намереваясь его убить, основания для чего мы нашли в обнаруженных при нем письмах.

Она кивнула, но, видя, что он молчит, подстегнула:

– Я тебя слушаю, Дуг, говори!

– Мне кажется, что даже для упрямого и с такими закоренелыми убеждениями человека все-таки несколько странно спустя столько лет искать парня, обманувшего его дочь. С другой стороны, при нем ведь был пистолет, и он собирался его использовать. А что, если наши предположения были ошибочными?

– Что ты хочешь сказать?

– Да вот что: допустим, после смерти дочери Уоткинс отправился не мстить за ее поруганную честь в обычном понимании этого, а для того, чтобы справедливо покарать человека, который ответствен за ее гибель.

– То есть он искал того, кто сбил ее на своей машине и исчез?

Селби кивнул.

– А что навело тебя на эту мысль, Дуг?

– Помнишь, Марсия не могла точно описать машину, но запомнила первую цифру и букву ее номера? И у нее осталось общее представление о сбившей ее машине. Далее, надо учесть, что каждый автомобиль имеет номерной знак, буквы и цифры которого указывают на то, к какому району страны он относится. Каждая территория имеет свою букву и цифру. Например, Империал-Валли – «ИВ», и если пойдем севернее…

– Да, Дуг, понятно, я все это знаю. Продолжай. К чему ты ведешь?

– Помнишь, у Джорджа Стэплтона была очень мощная спортивная машина, за которую можно было получить примерно две тысячи, а он вдруг взял и продал ее Каттингсу всего за семьсот пятьдесят долларов?

– Я об этом не знала, – отозвалась Сильвия. – Ты мне не говорил.

– Значит, говорю сейчас. Это выяснилось случайно, когда мы допрашивали ребят.

– И ты думаешь, Стэплтон… – Она замолчала, когда до нее дошел весь смысл вероятного обвинения, но потом воскликнула: – Да ты что, Дуг! Это абсолютно невозможно! Стэплтон, конечно, отчаянный и легкомысленный парень, любит пускать пыль в глаза, но ведь он сын самого влиятельного человека в нашем городе!

Селби засунул руки в карманы.

– Вот именно! Молодой Стэплтон всегда мог рассчитывать на могучую протекцию, которая избавит его от любых наказаний. Носился на своей спортивной машине со скоростью семьдесят-восемьдесят миль в час. Не платил штрафов, его папаша всегда улаживал эти дела. Парень привык разъезжать по городу выпившим, устраивать гонки…

– И ты думаешь, что это он мог сбить Марсию?

Окружной прокурор не сразу ответил. Он сидел, опустив голову и задумавшись. Затем медленно кивнул:

– Понимаешь, тогда очень многое сходится. Сбитая машиной женщина пыталась рассмотреть ее номер, но запомнила только часть его. Однако этого достаточно, чтобы ее отец представил себе, в какой местности эта машина была зарегистрирована. Вероятно, дочь рассказала ему, какого она цвета и формы… И вот он решил найти водителя, совершить над ним суд. Узнал, что машина должна быть приблизительно из района Мэдисон-Сити, и стал следить за дорогой, исходя из предположения, что обладатель такой дорогой машины – состоятельный человек, а следовательно, достаточно часто разъезжает между Мэдисон-Сити и Лос-Анджелесом.

Только он не учел, что молодой Стэплтон не такой уж дурак. Джордж сообразил, что, если бы его номер запомнили, полиция уже поджидала бы его у дома. Поэтому сделал правильный вывод, что кто-то мог заметить лишь часть номера и внешний вид машины. Он опасался, что его автомобиль станут искать, не зная, кому он принадлежит, но представляя себе, из каких он может быть мест. И тогда принял решение избавиться от него. Его спортивная машина оказалась в другой части штата, а сам он стал ездить на новой.

– Дуг, не могу поверить! – повторила Сильвия. – Это кажется невероятным.

– Знаю, но если допустить такое, то все начинает становиться на свои места. Предположим, что Уоткинс дежурил у дороги, надеясь найти машину, сбившую его дочь. Он не сразу ее нашел, потому что ее забрал Каттингс, увез в другую часть штата. Но прошлым вечером Каттингс вернулся в Мэдисон-Сити, и Уоткинс его засек. Некоторое время ему понадобилось, чтобы узнать, где Каттингс остановился, но, проверив все близлежащие мотели, наконец, его обнаружил. Причем имей в виду, что, когда машина проезжала мимо него, Уоткинс имел возможность запомнить уже весь ее номер. Затем прочесал автокемпинги, отыскал тот, где остановился владелец этого автомобиля. Уоткинс человек упорный, что ему в голову попало, того уже не выбьешь. Он был суровым, уверенным в своей правоте и наверняка придерживался доктрины «око за око, зуб за зуб». К тому времени, когда он отыскал кемпинг, где остановился Каттингс, тот уже укатил в «Пальмовую крышу». Тогда Уоткинс решил дождаться его возвращения. Для этого проник в домик и затаился там, поджидая Каттингса…

– Но как ему удалось попасть в домик? – спросила Сильвия.

– Это нужно будет выяснить.

– И как ты думаешь это узнать?

– Сначала поеду в полицию, проверю все записи о происшествиях на дорогах и выясню, что им рассказала Марсия Уоткинс. Если окажется, что сбившая ее машина была длинным автомобилем красного цвета с белой полосой, со срезанным задником, а первые две цифры ее номера указывали на наш округ, то у меня появится достаточная уверенность.

– О, Дуг, это грандиозно! – воскликнула Сильвия. – Только подумай, какой скандал закатит Стэплтон, если его сына обвинят в чем-нибудь подобном! Дуг, однако не смей делать ни шагу, пока не будешь абсолютно уверен в своих подозрениях!

– Не знаю, как можно еще добыть какие-нибудь доказательства, – ведь единственная свидетельница умерла.

– Значит, ты попробуешь все проверить в полиции?

Кивнув, Селби включил зажигание, и они поехали.

– Это нам по дороге, – сообщил он. – А если все подтвердится… Да, ну и шумиха поднимется! Все политические и финансовые воротилы Мэдисон-Сити станут давить на меня, чтобы я оставил Стэплтона в покое.

– Дуг, а как же Инес? – вдруг спросила Сильвия.

– А что?

– Какое впечатление это произведет на нее?

– Не знаю.

– Дуг, а ты не думаешь… Может, пусть лучше Брэндон этим займется? В конце концов, одно дело потребовать, чтобы Чарльз Девитт Стэплтон отвечал на вопросы при расследовании дела, и… совсем другое, когда предъявляется обвинение брату Инес.

Селби упрямо покачал головой.

– Я сам проведу расследование, – отрезал он.

Несколько кварталов они ехали молча, затем Селби остановился у полицейского участка и посоветовал:

– Тебе лучше не ходить со мной, подожди, я вернусь через несколько минут.

Он вышел из машины и решительно направился в здание; полы пальто разлетались вокруг его длинных ног.

Сильвия Мартин съежилась в комочек в теплом салоне и приготовилась ждать. Селби вернулся через пятнадцать минут.

– Ну как? – нетерпеливо поинтересовалась она.

– Похоже, я прав. В полиции говорят, что Марсия могла назвать лишь первую цифру номера и первую букву. Она описала машину как длинный красный автомобиль с белой полосой, со срезанным задником и запасным колесом, укрепленным на нем… Другими словами, описанная ею машина, насколько я помню, в точности походит на ту, которую Джордж Стэплтон продал за бесценок Каттингсу.

– Помни, Дуг, – предупредила Сильвия, – ты ничего не можешь доказать. Все это только предположения. Эта женщина была сбита машиной, зарегистрированной в нашем округе, если только она правильно запомнила часть номера. Это была большая красная машина с белой полосой, вот и все, что она видела и запомнила. Но женщина умерла и не сможет дать показаний. Я считаю, что, если бы утром ты знал об этом несчастном случае, ты мог бы…

– Знаю, – мрачно буркнул Селби, – по-моему, достаточно.

– Что ты намерен делать?

– Вернемся в Мэдисон-Сити и узнаем, какие там новости.

– Дуг, только не вздумай действительно обвинить Стэплтона – во всяком случае, с теми показаниями, которые сейчас имеешь.

– Я не знаю, сможем ли мы нарыть еще какие-нибудь доказательства, – возразил он.

– Ты хочешь предъявить обвинение Джорджу Стэплтону?

– Если я этого не сделаю, то не выполню моего служебного долга.

– А как насчет хозяйки «Пальмовой крыши»?

– Не знаю. Не могу себе представить, каким образом она во всем этом участвует.

– Ладно, – сказала Сильвия, – что у нас дальше по программе? Значит, возвращаемся в Мэдисон-Сити?

Селби достал из кармана трубку, набил ее табаком и чиркнул спичкой. Сильвия посмотрела на его мальчишеский, но решительный профиль, когда красноватое пламя осветило его черты.

– Здешняя полиция ничего не смогла выяснить относительно Марсии Уоткинс, – проговорил он. – Они помнят, что ее отец просил их проверить отели, установить, где она остановилась. Они просмотрели все гостиницы и дома, где сдаются комнаты, но так и не нашли, где она останавливалась.

– Я вижу, Дуг, у тебя появилась какая-то идея? – спросила Сильвия.

– Да. Вот размышляю. А что, если она прибыла в Сан-Диего на автобусе? Тогда, естественно, оставила свой чемодан в камере хранения на автобусной станции, а сама отправилась на встречу с отцом.

– Если бы она это сделала, в ее сумочке была бы квитанция на получение.

– Верно, – признал Селби. – Но не приехала же она безо всякого багажа! И должна была где-то его оставить. Давай заедем на автобусную станцию, Сильвия, может, что-то удастся выяснить. Место, где ее подобрала «Скорая», всего в двух кварталах отсюда.

Подъехав к станции, Селби опять попросил:

– Посиди в машине, Сильвия, а я схожу наведу справки.

И она снова грустно ждала его, наблюдая, как на приборной доске часы отмеряют минуту за минутой. Наконец появился улыбающийся Селби с двумя чемоданами в руках.

– Дуг! – воскликнула она. – Ты их нашел?!