– Что ж, теперь попробуем мы, – стоял на своем Селби. – Мисс Мартин нам поможет. Женщина может указать на такие мелочи, которые пропустят мужчины.

Тригс молча повернулся и повел их вверх по лестнице. Перед запертой дверью он остановился и вынул ключ.

– Вы говорили, что дверь была заперта изнутри? – спросил Селби.

– Да.

– И как же вы ее открыли?

– Воспользовался маленьким лезвием перочинного ножа и повернул ключ в скважине. Потом вытолкнул его, вставил отмычку, открыл дверь. Я оставил там все так, как было.

Тригс отпер замок, распахнул дверь. Комната была большой и светлой. В те времена, когда в доме жил преуспевающий ранчеро, в этой комнате тоже была спальня со своей ванной. Изменения во время переделки дома в ночной клуб мало коснулись верхних этажей. Внутреннее убранство спальни отражало личность Мадж Трент. На стенах висело десятка два рекламных плакатов различных ночных клубов. Туалетные принадлежности занимали надлежащее им место на туалетном столике, одежда находилась в стенном шкафу. Кровать была застелена и помята, как будто кто-то лежал поверх покрывала. Подушки тоже были смяты.

– Она влетела сюда как сумасшедшая, плакала и кричала, – напомнил Тригс.

Селби кивнул, подошел к кровати и начал осматривать подушки. Как будто читая его мысли, Тригс добавил:

– Это было сегодня утром.

Селби указал на туалетный столик, где стояла фотография улыбающейся девочки лет пяти-шести.

– Ее дочь? – поинтересовался он.

Тригс кивнул.

– Где она сейчас?

– Не знаю. В какой-то школе для девочек. Мадж безумно ее любит. Звонит дочке каждый вечер. Ей не важно, какие тут дела. В восемь вечера она все бросает и идет разговаривать с дочерью.

– Как зовут девочку?

– Руби.

– Руби Трент?

– Я не знаю, какую она носит фамилию.

Селби внимательно посмотрел на Тригса. Определенно, его терзала тревога. От его уверенной враждебности не осталось и следа. В глазах было почти умоляющее выражение.

– Кажется, вы очень хотите, чтобы Мадж вернулась, – проговорил прокурор.

– Она хорошая хозяйка, – признал Тригс. – Умеет поддержать в посетителях хорошее настроение.

– Сколько у вас официанток?

– Две.

– В какое время они приходят?

– Одна начинает в семь и работает до двух часов ночи. А вторая приходит в восемь и заканчивает в три.

– Официантки болтают с Мадж, то есть многое ли им известно о ее личной жизни, например, где живут ее друзья и…

– Нет, – отрезал Тригс. – Она с ними не фамильярничает. Считает, что тогда не сможет им приказывать.

– Ладно, Тригс, давайте посмотрим ее вещи, – предложил Селби.

Тригс стоял в дверях, пока Сильвия Мартин быстро проверила ящики комода, открыла старый сундук, просмотрела содержимое чемоданов, уделив особое внимание косметическим кремам. Заглянув в один ящик, Селби обнаружил короткие письма, нацарапанные детской рукой, несколько неловких рисунков карандашом. Он отметил, что все письма без конвертов.

– Пока могу сказать, – заявила Сильвия Мартин, – что она выбралась из окна, как и говорил мистер Тригс, не переодеваясь, ничего с собой не взяв.

Тригс бесстрастно заметил:

– А я что говорил! Шериф до смерти ее напугал.

Селби посмотрел на него:

– Именно об этом я и хотел спросить вас, Тригс. Чего она так испугалась?

– Ну, шериф ворвался сюда, стал обвинять ее во всяких преступлениях…

– В чем конкретно он ее обвинил?

– Что она звонила по телефону.

– Вот именно! – воскликнул Селби. – Человек не станет впадать в такую дикую панику только потому, что его спросили, не звонил ли он по телефону. Лично мне кажется, что здесь кроется что-то еще. А вы не догадываетесь, что именно?

– Нет, – ответил Тригс.

– А если подумать?

– Что вы хотите сказать?

Селби пояснил:

– Сегодня ночью, после половины первого, когда сюда приехали ребята из кемпинга, и до двух часов, когда пошел дождь, кто-то воспользовался их машиной для какой-то поездки. Вы что-нибудь знаете об этом?

– Нет.

– Мы предполагаем, что это могла сделать Мадж Трент. Вы бы знали об этом?

Тригс покачал головой, немного подумал и ответил:

– Я так не думаю. Мадж все время была здесь, то входила, то выходила, занималась посетителями. Она никуда не уезжала…

Сильвия, которая в это время просматривала вещи и стенном шкафу, позвала:

– Здесь есть кое-что любопытное, Дуг.

Селби осмотрел черные шелковые бальные туфельки, испачканные грязью, которые протянула ему Сильвия.

– Тригс, можете сказать, откуда на них грязь? – спросил он.

Тригс несколько секунд рассматривал легкие туфельки, затем отозвался:

– Нет.

Селби приблизился к окну, открыл его, выглянул наружу. Вынув из кармана пальто фонарик, осветил крышу. Немного сбавивший силу ветер шевелил листья пальмы, покрывающие крышу, и они тихо шуршали, как будто кто-то крался по сухой траве.

– Минутку, я хочу посмотреть здесь, – сообщил Селби.

Он перелез через подоконник, спустился на крышу пристройки. Пятно света от его фонарика плясало на черепице.

Стоя у окна, Тригс крикнул ему:

– Обратите внимание, она прошла по этой крыше до конца, а там спустилась на подъездную дорожку!

– А почему не спрыгнула вниз прямо здесь? – заинтересовался Селби.

– Не знаю, но она точно спустилась там, в конце. Это мне известно.

– Откуда?

– Потому что если бы она спрыгнула здесь, то на влажной земле остались бы ее следы, но она спустилась на дорожку, усыпанную гравием.

– Понятно. Значит, не оставила следов?

– Нет.

Селби убрал фонарик в карман, поднял руки.

– Ладно. Я поднимаюсь. – Он подпрыгнул, ухватился за подоконник.

Тригс и Сильвия схватили его под мышки, втащили в комнату.

– Значит, вы не думаете, что Мадж Трент могла взять машину Каттингса и куда-то поехать этой ночью? – повторил вопрос Селби.

– Честно говоря, мистер Селби, не думаю.

Прокурор продолжил расспрашивать Тригса:

– А утром, в половине шестого, Мадж Трент выходила отсюда и ездила куда-нибудь, откуда могла позвонить в офис коронера?

– Нет, она не выходила. Я это точно знаю, потому что в это время мы были вместе и обсуждали положение вещей.

– Каких вещей?

– Да всякие дела.

– Связанные с этим случаем Уоткинса?

– В основном мы говорили о том, что будет с заведением. У нее же есть ребенок, которого она должна содержать. Естественно, ее работа зависит от моего дохода. Если вы начнете прижимать меня, это отразится на моих доходах, и тогда Мадж может потерять работу.

– Вы ей так и сказали?

– Да, мы обсуждали это.

– Тогда, естественно, она очень хотела, чтобы я не возбуждал дела.

– Наверное… Конечно, не хотела.

– И молодой Стэплтон тоже очень не хотел, чтобы я возбуждал дело, – сообщил прокурор, но Тригс промолчал. – И Чарльз Девитт Стэплтон тоже не желает, чтобы я возбуждал дело, если только в него замешан его сын.

Тригс облегченно вздохнул.

– Но только это бесполезно, – констатировал Селби, внимательно наблюдая за ним.

– Это… э… Что такое? – не понял Тригс.

– Все это бесполезно, – повторил Селби. – Мне не нравится, когда другие указывают мне, как поступать.

– А! – протянул Тригс безразличным тоном. – Понятно.

– У вас есть здесь машина, Тригс?

– Есть.

– Она не пропадала?

– Когда?

– Да в любое время – или ночью, или сегодня утром.

– Нет.

– Ваша хозяйка не воспользовалась ею, когда уходила?

– Нет.

Селби кивнул, глянул на Сильвию и произнес:

– Что ж, у нас еще есть дела, пора ехать.

– Вы дадите мне знать, если услышите что-нибудь о Мадж Трент? – спросил Тригс. – Я очень беспокоюсь за нее.

– Я сообщу вам, – пообещал Селби. – А эти туфли мы захватим с собой в качестве вещественной улики.

Как только Тригс запер входную дверь, а Селби нажал на стартер, Сильвия проговорила:

– Он наверняка хочет нам помочь, Дуг, но не совсем откровенен. Он что-то скрывает.

– Думаю, мы сумеем ее найти, – сказал Селби, думая о Мадж. – Она звонит дочке каждый вечер. Установим, куда звонила, определим школу, где находится ее девочка, и посмотрим, не позвонит ли она сегодня. Этот след Тригс, кажется, не учел.

– Знаешь, Дуг, – с сомнением в голосе произнесла Сильвия, – почему-то я не представляю себе, чтобы Тригс мог чего-то не учесть.

Глава 13

Директриса частной школы для девочек миссис Агнес Локхарт немало удивилась, узнав, что к ней пожаловал с визитом окружной прокурор Мэдисон-Сити. Несколько освоившись с ситуацией, она проводила посетителей в приемную, затем сама присела на краешек стула, обеспокоено переводя взгляд с Селби на Сильвию Мартин. Это была высокая брюнетка с чуть скуластым лицом и живыми черными глазами за стеклами очков.

– Перейду сразу к делу, миссис Локхарт, так как у нас мало времени, – объявил Селби. – У вас есть ребенок по имени Руби Трент?

– Да.

– Сколько времени она у вас находится?

– Чуть больше года.

– Чем занимается ее мать?

Секунду поколебавшись, директриса ответила:

– Точно не знаю. Не думаю, что она работает секретарем. По-видимому, у нее какое-то свое дело, она довольно много разъезжает по стране, но… но всегда аккуратно присылает плату за девочку первого и пятнадцатого числа каждого месяца.

– Откуда она звонила в последний раз?

– Из Мэдисон-Сити.

– Она звонит дочке каждый вечер?

– Да, сэр, каждый вечер.

– В какое-то определенное время?

– Да, в восемь часов. Звонок раздается всегда в это время. Иногда чуть-чуть позже на несколько минут, но, скорее всего, это происходит по вине телефонисток, соединяющих ее по междугородной связи.

– Она не сама соединяется с вами?

– Нет, сэр, заказывает разговор. В это время мы с девочкой всегда находимся у телефона. Видите ли, миссис Трент… Дело в том, что у нее произошел очень неприятный инцидент в другой школе. Дочка там заболела, а директор матери об этом не сообщила. В школе решили, что у Руби просто легкое недомогание, но болезнь оказалась очень серьезной. И, только случайно позвонив в это время, миссис Трент обо всем узнала. Она примчалась в школу, отвезла дочку в больницу. У нее случилось воспаление аппендикса, и доктора сказали, что через час могло начаться прободение.