— Мне очень неприятно вторгаться к вам в такое время…
Миссис Мансайпл резко оборвала его:
— Нет, мистер Тиббет, мы всегда вам рады. Да и в любом случае, в этой семье не принято соблюдать траур.
— Не принято?
— Директор этого не одобрял. Конечно, Эдвин, учитывая его положение… но в глубине души он с нами согласен. Даже когда умерла мать Джорджа, Директор не велел опускать шторы и не стал отменять ни одной деловой встречи. Наутро он уже был за своим письменным столом в Кингсмарше, как всегда.
Генри подумал, что, учитывая дальнейшее поведение Огастеса Мансайпла, ему стоило бы согласиться на соблюдение публичного траура. Но это уже не его дело. Он сказал:
— Могу я ее видеть? Тетю Дору? Я хотел бы… выразить почтение.
— Конечно, мистер Тиббет. Она в морге похоронного бюро Паркинса в Кингсмарше. Можете прийти туда в любой момент до похорон.
Тиббет этого не ожидал.
— Вы хотите сказать… что уже?
— Да, конечно. Они, знаете ли, работают быстро и эффективно. Доктор Томпсон подписал свидетельство о смерти в пять часов, и я тут же позвонила Паркинсу.
Генри растерялся. Он не мог придумать ни одного предлога, чтобы осмотреть комнату тети Доры. Инспектор огляделся в поисках какого-нибудь повода, и совершенно случайно его взгляд проник в кухню — там был заметный беспорядок.
Вайолет Мансайпл покраснела:
— Ой, мистер Тиббет, прошу вас, не смотрите туда. У меня не было времени помыть посуду после ленча, все из-за этого дурацкого заседания. Я даже не успела сделать чай, когда поднялась к тете Доре, а там…
Голос ее дрогнул и она замолчала. Потом, взяв себя в руки, сказала:
— Но, конечно, вы же хотите взять те брошюры…
— Брошюры?
— Те, что тетя Дора собиралась вам дать. Вы же за ними приехали? Подождите здесь, я схожу и принесу вам их. Она отложила брошюры возле кровати, для вас. Сию минуту.
Вайолет Мансайпл исчезла наверху. Генри быстро вошел в кухню. Стакан тети Доры он узнал без труда. Тот был пуст, но на нем остались следы высохшего лимонада. Генри огляделся вокруг. На полке стоял небольшой аптечный пузырек с пробкой. Невозможно было понять, чист он или нет, но времени думать не оставалось. Инспектор отлил лимонад в пузырек, заткнул его и сунул в один карман, в другой спрятал стакан тети Доры. Генри успел выйти в холл до того, как вернулась Вайолет. Но тут, к своему ужасу, он увидел, что Джордж Мансайпл стоит в дверях своего кабинета и внимательно наблюдает за происходящим.
Генри промямлил какие-то слова соболезнования, но Джордж пропустил их мимо ушей и кратко сказал:
— Не спрашиваю, что вы делали в кухне — это ваше дело. Только прошу вас не расстраивать Вайолет больше, чем это необходимо. Время для нее нелегкое, а тут еще этот Праздник в субботу.
— Но вы же его отмените?
— Нет, конечно. Моя жена вам не сказала? Директор никогда не одобрял траура. Все будет идти как обычно. А вот и Вайолет.
Майор вернулся к себе в кабинет, а миссис Мансайпл вышла из-за поворота лестницы.
— Надеюсь, я все их нашла, мистер Тиббет.
У нее в руках была большая пачка печатных материалов.
Генри быстро взял брошюры и вложил в портфель.
— Уверен, что нашли, миссис Мансайпл. Это так заботливо с вашей стороны… Нет-нет, не беспокойтесь, не провожайте, я сам выйду.
В кармане пальто постукивал о трубку стакан тети Доры, но, к счастью, Вайолет этого не заметила. С максимальной быстротой, насколько позволяло достоинство, инспектор вышел и сел в машину.
Сперва он поехал к дому доктора Томпсона, где — как и ожидалось, — явно оказался не совсем желанным гостем. Молодая девушка в белом комбинезоне, которую Генри раньше не видел, сообщила ему, что доктор и миссис Томпсоны сейчас заняты ужином, и беспокоить их нельзя. По срочным случаям следует звонить доктору Бренту из Нижнего Крегуэлла.
От Тиббета потребовались некоторые усилия для убеждения юной церберши в том, что хотя его случай является срочным, доктор Брент никак не сможет заменить доктора Томпсона. Девушка еще смотрела на посетителя в глубоком сомнении, когда открылась дверь — видимо, из столовой, и оттуда появилась Изобель Томпсон с весьма недружелюбным лицом.
— Мэри, в чем дело? — спросила она. — Я три раза звонила, и… — Тут хозяйка увидела Генри. — А, это вы.
Энтузиазма в ее голосе не присутствовало совсем.
— Да, миссис Томпсон. Мне очень неловко вас беспокоить, но я должен поговорить с вашим мужем.
— Ох ты боже мой. Неужели нам нельзя иметь хоть минуту покоя?
— Мне действительно жаль, миссис Томпсон, но это важно.
— Что, прах побери, здесь происходит, Изобель?
В холл вышел доктор с салфеткой в руке.
— Сегодня вечером, — сказал Генри, — вы подписали свидетельство о смерти мисс Доры Мансайпл.
— Да, подписал. Есть возражения?
— Нет, я только хотел бы узнать причину смерти.
Алек Томпсон улыбнулся:
— Дорогой мой Тиббет, ей было девяносто три.
— Мне это известно, но даже люди ее возраста не умирают без причины.
— Естественно, причина есть. В данном случае — сердечная недостаточность. У нее уже давно было слабое сердце.
— Вы ее осмотрели?
Алек Томпсон стал проявлять нетерпение:
— Послушайте, Тиббет! Вы были у меня в кабинете, когда позвонила Вайолет Мансайпл. У тети Доры был обычный приступ. Вы слышали, как я велел дать ей прописанные мною таблетки.
— Если это был обычный приступ, почему тогда миссис Мансайпл вам позвонила?
Доктор нетерпеливо взмахнул салфеткой.
— Наверное, приступ оказался серьезнее обычного, иные симптомы, видимо. Я приехал туда, как только смог, обслужив сначала более срочный вызов. Но старая леди уже умерла. Явно от сердечной недостаточности — это каждому понятно.
— Да и мне тоже, — ответил Генри. — У меня все, спасибо.
От дома доктора инспектор поехал в полицейский участок. Сержант Даккетт встретил его с горячим дружелюбием, предложив едва теплый чай, и стал с нескрываемым любопытством слушать телефонный разговор Тиббета с инспектором Робинсоном в Кингсмарше. Последний с профессиональным спокойствием согласился послать в Крегуэлл машину за стаканом и аптечным пузырьком, чтобы провести лабораторный анализ.
Когда Генри повесил трубку, сержант Даккетт, стараясь, чтобы вопрос прозвучал между делом, спросил:
— Это стакан из Крегуэлл-Лоджа, сэр, как я понимаю? Из дома покойного мистера Мейсона?
— Нет, — ответил Тиббет. — Не из Крегуэлл-Лоджа. — Достав стакан и пузырек из кармана, он положил их на стол. — Эти предметы, сержант, следует тщательно завернуть и отдать шоферу из Кингсмарша.
— Да, сэр. — Даккетт разглядывал предметы с большим интересом, потом спросил с интонацией человека, знающего, что у него есть мозги. — Наверное, стоит их надписать, сэр?
— Да, — ответил Генри. — Надпишите.
Сержант, облизав губы, достал ручку и пачку стикеров. Потом посмотрел на начальника с ожиданием.
— Напишите: «На химический анализ. Главный инспектор Тиббет».
Разочарование Даккетта могло бы тронуть любое сердце.
— И больше ничего, сэр?
— Больше ничего, — твердо ответил Генри. — Я возвращаюсь в «Викинг», позвоните мне, если будут новости.
Эмми ждала мужа в баре, попивая легкий эль и жалуясь на острый голод.
— Тебе пришлось задержаться у сэра Джона? — спросила она, почти не скрывая любопытства.
— Я был не у сэра Джона, — ответил Генри. — Точнее, был у него до шести часов. А потом я был в Грейндже. Сегодня вечером умерла тетя Дора.
Настроение у Эмми поменялось мгновенно.
— Умерла? Какой ужас. Она казалась совершенно здоровой за ленчем.
— Знаю, — мрачно ответил инспектор.
— Боже мой, какая жалость, — сказала Эмми. — Бедная миссис Мансайпл! Сперва Реймонд Мейсон, а теперь еще и это. Хотя стоило ожидать…
— Почему ты так говоришь?
— Ну, ей же было за девяносто…
Тиббет рассеянно кивнул.
— Да, знаю. — Помолчав, он добавил: — И это скажет каждый.
— Генри! — Эмми поставила стакан на стол. — Ты же не станешь утверждать…
— Я не знаю, — ответил он. Вдруг на Генри навалилась усталость. — Вот правда, не знаю. — Он улыбнулся жене. — Может, опять это проклятое чутье.
— Но… — Она быстро оглядела бар. Если не считать двух мужчин в твидовых костюмах, громко обсуждающих в дальнем конце зала вопросы свиноводства, никого больше не было. И все же Эмми понизила голос: — Если смерть тети Доры оказалась неестественной, то тогда и смерть Реймонда Мейсона тоже была такой же.
— Это мы знаем, милая. Его застрелили.
— Да, но ты думал, что это был несчастный случай. А теперь ты полагаешь, что его убили намеренно, также как и тетю Дору, которая слишком много знала.
Настала долгая пауза. Потом Генри сказал:
— Боюсь, что это может быть правдой или хотя бы частично. От всей души надеюсь, что это не так. А теперь давай убедим вот этого пережитка феодального общества дать нам поесть.
Через два часа, когда супруги поужинали, выпили еще по кружке пива в баре и поднялись по шаткой лестнице к себе в комнату, инспектор открыл портфель и достал пачку бумаг, полученных от мисс Мансайпл. Он положил их на стол, придвинул стул и стал внимательно изучать.
— Что это у тебя? — спросила Эмми, направляясь в ванную. Она остановилась и заглянула через плечо мужа.
— Брошюры тети Доры, — ответил Генри.
— «Экстрасенсорные проявления в царстве животных», — прочла Эмми. — «Ауры и эманации», «Свидетельство о духе собаки-поводыря» — ты же не думаешь, что здесь обнаружишь ключ к разгадке?
— Не знаю, — ответил инспектор, — но я должен их просмотреть.
"Призрак убийства" отзывы
Отзывы читателей о книге "Призрак убийства", автор: Патриция Мойес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Призрак убийства" друзьям в соцсетях.