– Анита, что ты здесь делаешь? – спросил он.
Она с усилием улыбнулась и подошла к нему поближе:
– Я искала тебя.
С некоторых пор Доминик страстно желал эту большеглазую коренастую кубинку. Время от времени она позволяла залезать ей под юбку за остатки еды, которые, как она говорила, предназначались ее безработному мужу. Ее круглые, упругие ягодицы возбуждали его. Доминик не один час думал о том, как однажды трахнет ее. И вот она здесь, в два тридцать ночи, и говорит, что искала его. Желание Доминика было настолько сильным, что он даже не поинтересовался, что Анита делает в отеле в такое позднее время. Единственное, о чем он мог сейчас думать, – это то, что она его искала, а это могло означать только одно.
Доминик схватил ее и прижал к себе. Руки заскользили по ее спине вниз. Он задрал юбку, и его пальцы впились в ее упругие ягодицы.
Анита закрыла глаза. Эти пальцы, лапающие ее, вызвали приступ тошноты. Она могла только думать: «Педро, любимый мой, это все только ради тебя, ради тебя! Прости меня! То, что сейчас произойдет, только ради тебя!»
– Пошли в кабинет, – сказал он приглушенным голосом. – Там удобно, и мы чудесно поиграем в любовь.
Он обнял Аниту и повел ее через кухню в кабинет шеф-повара. Пока они шли, Анита убедилась, что нашла отличное место для бомбы. Теперь оставалось только отделаться от этого человека, дав ему по возможности поменьше.
Войдя в кабинет, Доминик закрыл дверь на ключ.
– Ложись на стол! – приказал он. – У нас мало времени.
Анита вырвалась из его рук:
– Нет, только не так!
Доминик, обливаясь потом, с колотящимся сердцем уставился на нее:
– Ложись на стол! Я знаю, что ты хочешь от меня! Только так мы сможем быстро управиться! Ложись!
– Нет! Надо найти кровать! – запротестовала она.
Он не успел ничего возразить, потому что в этот момент зазвонил телефон.
Звонок хлестнул его по лицу словно хлыстом. Желание мгновенно испарилось. До него в этот момент дошло, что он делает: такой глупостью он может испортить себе карьеру. Он другими глазами взглянул на Аниту и увидел перед собой смуглую и не очень-то привлекательную кубинку. Кубинцы же всегда были для него словно пустое место. Должно быть, он сошел с ума, раз решил переспать с этой женщиной, глядевшей на него испуганными глазами.
Он схватил трубку.
– Омлет, сосиски и кофе на двоих, – пробурчал в трубку мужской голос. По голосу Доминик понял, что мужчина пьян. – Номер семь. – И трубка с грохотом опустилась на рычаг.
Доминик махнул в сторону другой двери, которая выходила в коридор.
– Убирайся, живо! – И он стремительно выскочил из кабинета.
Дрожа и благодаря судьбу за то, что ей не пришлось удовлетворять этого человека, Анита открыла дверь, ведущую на улицу, и очутилась на бетонированной дорожке, которая заканчивалась у ресторана для обслуживающего персонала. Она знала дорогу. Короткой тропинкой позади коттеджей Анита вышла на главную дорогу, ведущую в Сикомб. Держа в руках туфли, она побежала в темноту.
Прошло два дня. Все это время полиция не переставала разыскивать Фуентеса и наконец пришла к заключению, что он действительно находится в Гаване.
Педро Сертис все еще не пришел в себя и находился в реанимации. Скучающий детектив сидел возле койки.
Анита, по-прежнему работающая в отеле, поддерживала связь с Мануэлем Торресом, он предупредил ее, чтобы она больше не приходила на его бот. Накануне вечером они встретились в маленьком портовом баре. Она рассказала о бочонке с мукой, и Мануэль, немного подумав, одобрительно кивнул. Бомб у него пока не было, но его приятель сказал, что завтра он сможет передать их. Потом говорили о госпитале, и Мануэль заверил Аниту, что Педро выкарабкается.
В течение этих двух дней Мегги и Майку удалось собрать часть информации, необходимой для Бреди, который решил, что теперь ему нужно переговорить с Хеддоном. В настоящий момент Эд Хеддон остановился в отеле «Бельвью», втором по уровню в городе.
Договорившись о встрече, Хеддон заказал столик в тихом ресторане при яхт-клубе. Это был один из самых дорогих ресторанов в городе, где подавали дары моря.
Бреди вышел из коттеджа в девять часов вечера без своего обычного грима. На нем был деловой костюм и шляпа. В этот час в отеле царило оживление, и Бреди не боялся, что кто-нибудь увидит его выходящим из коттеджа. Быстро спустившись по ступеням, он направился по дорожке к стоянке такси.
Бреди нашел Хеддона сидящим за отдельным столиком. Перед ним стояли маслины и двойной мартини.
Они поздоровались, и Хеддон заказал Бреди выпивку. Подошел метрдотель с меню.
– Возьмем похлебку, – предложил Хеддон. – Здесь хорошо ее готовят.
Они заказали похлебку из моллюсков, а когда метрдотель отошел, Хеддон спросил:
– Ну, как там развиваются события?
Бреди, потягивающий виски, взял маслину и бросил ее в рот.
– Мегги делает успехи. Дневной портье ест из ее рук. Проблема в том, чтобы найти сейф. Я посоветовал ей не слишком торопиться. Рано или поздно, но он все равно скажет об этом. Нам следует быть предельно осторожными. Майк также не теряет времени. Он на дружеской ноге с одним из охранников. Второй – слишком хитрый. Оба детектива – профессионалы. Майк познакомился с ними. Он говорит, что с ними следует быть предельно осторожными, ночной детектив все время нарывается на неприятности.
Официант подал похлебку из моллюсков. Собеседники принялись за еду. Через некоторое время Хеддон произнес:
– Из того, что ты мне рассказал, Лу, можно сделать вывод: вы не так уж сильно продвинулись вперед. Я финансирую операцию. Каждый день, проведенный в отеле впустую, стоит мне немалых денег.
Бреди отправил в рот кусочек моллюска.
– Нет никакой необходимости говорить мне об этом, Эд. Когда я вижу, сколько это стоит, у меня просто сердце обливается кровью. – Бреди улыбнулся. – Но тебе, однако, хорошо известно, что как аукнется, так и откликнется.
Хеддон хмуро посмотрел на него:
– Что это значит?
Бреди снова набил рот, прожевал и удовлетворенно кивнул:
– Кормежка очень хороша, Эд.
– Кончай болтать! – проворчал Хеддон. – У тебя что-то есть?
– Конечно. Тебе что-нибудь говорит имя Сайлиса Уорентона?
Хеддон прищурил глаза:
– А кто же его не знает? О чем, собственно, ты говоришь?
Бреди продолжал есть. Он заставил Хеддона подождать еще несколько минут, прежде чем отложил вилку.
– Сын Уорентона вместе с молодой женой проводит медовый месяц в апартаментах отеля. Она увешана бриллиантами.
Хеддон уронил свою вилку.
– Уорентоны живут в «Спэниш Бэй»?
Бреди ухмыльнулся:
– Об этом я и толкую, Эд. Они и их бриллианты.
Хеддон отодвинул тарелку. Еда больше не интересовала его.
– Эти бриллианты, Лу… Они на официальном рынке стоят не менее восьми миллионов, – выпалил он, волнуясь. – Колье, браслеты и серьги! Правильно?
Бреди кивнул:
– На ней все это было, когда она появилась в ресторане.
– Я положил глаз на эти бриллианты, как только узнал, что этот старый дурак Гомес, ее отец, купил их в качестве свадебного подарка. Его ободрали как липку. Я слышал, что он заплатил за них десять миллионов. Это настоящие камни, некоторые из них уникальны, но десяти миллионов они не стоят.
Хеддон изучающе посмотрел на Бреди.
– Итак, на ней были эти бриллианты. Рассказывай дальше.
– Уорентоны пробудут в отеле еще десять дней. – Бреди отправил в рот очередной кусок, потом продолжал: – А теперь подумай, Эд. Первоначально мы решили взломать сейф отеля и поиметь на этом пять миллионов. Эта идея показалась мне стоящей, но пока мы не смогли обнаружить, где находится сейф отеля. Я знаю, что нам еще предстоит упорное сопротивление охранников и детективов отеля. И теперь я начинаю думать, не будет ли безопаснее присмотреться к бриллиантам Уорентонов и забыть о сейфе.
Хеддон снова занялся моллюсками.
– Давай дальше, Лу, я слушаю.
– Когда ты дал мне Майка Бениона, ты нашел отличного парня. Он не просто прекрасный стрелок, но в нем есть что-то такое, что присуще только бывшим военным. – Бреди покачал головой. – Я сам ему завидую. Посмотришь на него всего один раз, и ясно, что этому парню можно доверять. Тем не менее он меня беспокоит, Эд. Я неоднократно задавал себе вопрос: почему такой парень, как Майк, свернул на этот путь? Я не вижу в этом смысла.
Хеддон сделал нетерпеливый жест:
– Какое тебе до него дело? Его брат, который гораздо опытнее в нашем деле, чем ты – и этим все сказано, – поручился за парня, и этого достаточно. Зачем все усложнять? Может, ты хочешь этим сказать, что недоволен работой Майка Бениона?
– Нет. Просто он озадачивает меня. И еще – мне не нравится, как Майк выглядит. Этого я не говорил. Он делает даже больше возможного. Но у него вид тяжелобольного человека.
Хеддон пожал плечами:
– Его брат сказал, что Майку позарез нужны деньги. Ну, хорошо, если он делает все, что положено, какое тебе до него дело?
– Может, ты и прав, – согласился Бреди.
– Какого черта мы тратим время на какого-то Бениона, который меня совсем не интересует? Меня интересуют бриллианты.
– Над этим я как раз сейчас работаю. Я ввел Майка в курс дела и вчера поручил ему выяснить, кладет ли жена Уорентона свои бриллианты в сейф отеля. То есть кладет ли она их в специальный ящичек, который запирается в сейфе. Охранник сказал Майку, что она этого никогда не делает. Это одна из тех гордых дамочек, которые считают, что уж если они живут в этом отеле, бриллианты находятся в безопасности; сдавать их, а потом брать – слишком хлопотное дело, особенно когда возвращаешься поздно ночью. Охранник рассказал Майку, какую она устроила сцену, когда он объяснил ей, что она подвергает свои драгоценности риску. При этом он подчеркнул, что в таком случае отель никакой ответственности за драгоценности не несет. Тогда эта леди велела охраннику убираться к черту. После этого с ней беседовал Дюлак, который подтвердил все сказанное охранником насчет риска. Она сказала, что это его дело обезопасить апартаменты. Если ты хочешь получить все от сервиса отеля, не беспокойся – получишь. Итак, в апартаментах был сделан потайной сейф. Дюлак и Уорентоны воображают, что теперь-то бриллианты находятся в безопасности. – Бреди ухмыльнулся. – Сейф? Да этот сейф для меня просто игрушка. Я доберусь до этих камешков, Эд, если тебя это интересует.
Приятная ночь для убийства Джеймса Хэдли Чейза была для меня потрясающей книгой. Я была поглощена историей и приключениями главного героя, полковника Джона Монтегю. Книга предлагает нам множество интригующих моментов, которые привлекают внимание читателя. Я была под впечатлением от детального описания действий и персонажей. Эта книга помогла мне проникнуться атмосферой и понять мотивы персонажей. Я очень рекомендую ее всем любителям триллеров.