Зана захлопнула дверь перед моим лицом, но мне показалось, что несколько очков все-таки можно засчитать в мою пользу. Я направился к машине, размышляя, что же делать дальше. И тут вспомнил о теории, которую разработал по поводу миссис Сидделл еще утром. Поэтому решил, что ничего не потеряю, если ее проверю.
Десять минут спустя я уже звонил в дверь, которую она открыла на второй звонок. Элизабет была все в том же свитере и узких брюках. В глазах ее ничего не отразилось, когда она увидела меня.
— Неужели можно выпить пару бутылок спирта и остаться трезвой как стеклышко?
— Это для меня комплимент, — отреагировала она. — Что вам нужно, лейтенант?
— У меня для вас новости. Не так уж много. Можно войти и поговорить с вами?
— Я не одна, — ответила она. — Но, думаю, он не будет возражать.
Мы прошли в гостиную; ее гость поднялся нам навстречу из кресла. Он напоминал приземистую компактную модель автомобиля, которую конструктор создал скорее в расчете на проходимость, чем на скорость. Около сорока, жесткие черные волосы, темные неподвижные глаза. У него было лицо человека, проводящего много времени на воздухе, — солнце придало его оливковой коже темный желтовато-коричневый цвет. В глаза бросался прекрасно сшитый костюм, а о такой рубашке и о таком хорошо подобранном галстуке можно было только мечтать. Кольцо с огромным бриллиантом на среднем пальце правой руки, по моей, явно заниженной мерке, оценивалось в сумму, равную моей зарплате за четыре года.
— Лейтенант Уилер, — представила меня миссис Сидделл официальным тоном. — А это Дэн Конелли, мой старый и верный друг.
— Привет, лейтенант! — У Конелли оказался хрипловатый голос, такой, будто ему было трудно издать любой звук. — Какой кошмар с дочерью Элизабет…
— При нем можно говорить обо всем, лейтенант, — сказала миссис Сидделл.
Я рассказал о втором трупе и предсмертной анонимной записке. О фотографии Кэрол, зажатой в одной руке, о пистолете — в другой. Потом передал миссис Сидделл снимок мертвеца. Примерно секунд десять она рассматривала его, затем протянула Конелли.
— Я передумала, лейтенант, — сказала спокойно. — Мы согласны сотрудничать с вами.
— Мы?
— Мы с Дэном. Позвонила ему, как только вы ушли от меня, а в полдень он уже приехал сюда.
— У меня есть вопрос, — вмешался Конелли, — только не принимайте мои слова близко к сердцу, лейтенант. — И посмотрел на женщину своим мертвым взглядом. — Он местный коп?
— Нам не помешает, — ответила она. — Кроме того, Уилер мне почему-то нравится.
— Тебе?
Ее губы изобразили отдаленное подобие улыбки.
— Я понимаю, в это трудно поверить, Дэн, но он очень сообразителен и, кажется, даже честен.
— Сотрудничать? — Конелли сказал это слово так, будто произносил его впервые. — На полную катушку?
— А почему бы нет? — пожала она плечами. — Он будет работать на своей стороне улицы, а мы — на своей.
Конелли нетерпеливо постучал пальцем по фотокарточке.
— Ты знаешь этого парня?
— Нет. Рассчитывала, что ты его знаешь.
— Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, имеет несколько судимостей. — Он взглянул на меня. — Вам это известно?
— Нет еще, — ответил я. — ФБР в Вашингтоне отвечает не сразу.
— Ох уж эти замухрышки в белых халатах, бегающие от одного шкафа к другому за деньги правительства, — усмехнулся он. — И куда только смотрят налогоплательщики?
— Доводы Дэна переубедили меня, — произнесла миссис Сидделл. — Может, он и не хотел этого, но я изменила мнение. Один из них убил мою дочь…
— Не верьте, что это самоубийство, лейтенант, — хрипловато сказал Конелли. — Если предложить такому парню, как Фредо, выбор между собственной смертью и смертью его матери, можно не сомневаться, кто получит пулю в лоб.
— Дэн прав, — твердо продолжала миссис Сидделл. — Любая преданность имеет свои пределы. Мой предел наступил, когда они бросили мне тело Кэрол.
— Ты собираешься назвать ему имена? — спросил Конелли.
— Почему бы нет?
Под ее спокойным взглядом он опустил глаза.
— Ладно! — пожал он плечами. — Но мы продолжим работу на своей стороне улицы.
Фраза прозвучала как констатация факта, а не как вопрос. У меня поползли мурашки по спине. Только этого нам не хватало в Пайн-Сити — полномасштабной войны между двумя бандами.
— Их осталось пятеро со старых времен, — сказала миссис Сидделл, — и все перешли на более высокий уровень. Один переехал на Гавайи, другой — в Мэриленд. Так что здесь только трое. Гарри Брайант, Фред Магнусон и Стюарт Уитни.
— Уитни? — переспросил я.
— Чем выше они поднимаются, тем респектабельнее становятся, — объяснила она. — Брайант и Магнусон в Лос-Анджелесе, но они прибудут сюда сегодня вечером.
— Вы абсолютно в этом уверены? — удивился я.
— Позвонила им сегодня и рассказала, что случилось. Они будут здесь.
— Что же вы сказали им, дословно?
— То же, что скажу и Уитни. Они все вместе должны узнать, кто убил мою дочь, потому что в противном случае их ожидают большие проблемы.
— Похоже, вы подписали свой смертный приговор, — заметил я.
— Пока Дэн со мной, мне нечего бояться, — ответила она.
— Фредо, — вмешался Конелли. — Как я уже говорил, он мелкий бандит. Пару лет ничего не слышал о нем, а до этого Фредо был на вольных хлебах, старался найти работу по контракту, но это ему не часто удавалось.
— Вы что-нибудь слышали об Эрле Джемисоне? — поинтересовался я.
— Работает чистильщиком у Уитни. Не очень умен, но старателен. А в чем дело?
— Просто к слову пришлось, — невинно промолвил я. — А что, это случайное совпадение, миссис Сидделл? То, что вы и Уитни живете в Пайн-Сити?
— Он переехал сюда через полгода после меня. Пытался возобновить контакт со мной, но я не хотела и слышать о нем.
Тут у меня мелькнула догадка.
— Это он ваш бывший муж?
Немного помолчав, она кивнула.
— Правда, мы не оформляли официально наш союз. Уитни говорил, что в этом нет нужды.
— Он еще раз женился?
— Я узнала об этом в тюрьме. Ровно через три месяца после того, как меня посадили в кутузку. У них тоже родилась дочь, потом его жена умерла. Кэрол узнала из газетных вырезок, что она незаконнорожденная, это еще подлило масла в огонь.
— Поговорю с Уитни, когда он вернется из Лос-Анджелеса, — заявил я.
— Хорошо, — согласилась Элизабет. — Дам вам знать, когда появятся Магнусон и Брайант, скажу, где они остановятся.
— Спасибо.
— Но мы работаем каждый на своей стороне улицы, — напомнил Конелли. — Это будет своеобразной гонкой, лейтенант. Посмотрим, кто первый поймает убийцу.
— Если вы поймаете, скажите мне, а я позабочусь об остальном.
Он покачал головой.
— Я должник Элизабет. Я был еще несмышленым подростком, — здесь он коротко усмехнулся, — когда сделал пару непростительных ошибок, а она вмешалась. Обязан ей жизнью. — Конелли поднял два пальца. — Дважды. Это очень приличный должок, лейтенант. Обязательно найду убийц ее дочери и покончу с ними.
— Только попробуйте, будете иметь дело со мной! — заверил я его.
— Это я вам по дружбе говорю, лейтенант. — Тут он впервые холодно посмотрел мне в глаза, и я почувствовал себя трупом. — Держитесь от меня подальше. Я редко бываю дружелюбен.
Глава 5
Было около пяти, когда мне удалось вернуться в офис. Аннабел с очень занятым видом накрывала пишущую машинку футляром.
— Шериф на месте? — спросил я без всякого энтузиазма.
— Ушел домой около часа назад. У него на ужине будет мэр.
— С брусничным соусом?
Она вздрогнула.
— Час назад заходил доктор Мэрфи. Оставил на вашем столе отчет о вскрытиях. По его словам, вы с трудом разбираете слова, в которых больше двух слогов, поэтому он предложил, чтобы в случае затруднения звонили ему домой. — Аннабел с усилием потянула платье вниз, опустив подол чуть ли не на полдюйма, поправила волосы цвета меда, задумчиво посмотрела на меня и спросила с неуверенной улыбкой:
— Эл, как я выгляжу?
— Как всегда, роскошно.
— А если серьезно?
— Если серьезно, вы выглядите как всегда — очаровательно и соблазнительно, а в чем дело?
— Да так. — Она пожала плечами. — Просто у меня сегодня свидание, и нет времени зайти домой переодеться.
— Со Стюартом Утни? — спросил я.
— Не болтайте глупостей! — воскликнула она. — Его зовут Грег Баллантайн, мы познакомились на вечеринке на прошлой неделе.
— А чем он занимается?
— Странно, что вы не слышали о нем, — важно ответила Аннабел. — Прекрасная сторона жизни далека от вас, не так ли? Единственное ваше занятие — гоняться за хорошенькими девушками вокруг вашего мерзкого дивана, где уж тут думать об умственном развитии.
— Он что, врач-психиатр?
— Ведущий телевизионного ток-шоу, — холодно и гордо произнесла личный секретарь шерифа. — Все говорят, что это самая стимулирующая программа.
— Похоже, вам предстоит вечер умственной стимуляции, — не без сарказма заметил я. — Подумали, о чем будете с ним беседовать?
— Беседовать?
— Видите ли, ведь вы же не хотите опростоволоситься перед этим умником? А вдруг он, например, пожелает поговорить об Атлантиде?
— Атлантида? — Ее брови изумленно поднялись. — Атлантида в штате Джорджия?
— Нет, другая. Кажется, в штате Мэн.
— Спасибо, Эл, — поблагодарила она. — Я и не догадывалась, что у нас две Атлантиды.
Аннабел резко одернула платье, а я, бросив взгляд на восхитительные контуры ее роскошной груди, четко очерченные тончайшим орлоном, почувствовал острую боль в жизненно важных органах.
"Прирожденная неудачница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прирожденная неудачница", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прирожденная неудачница" друзьям в соцсетях.