– Напротив. – Дэвид обаятельно улыбнулся. – Оно упоминалось. Этот бедняга знал Андерхея.
– Не возникало вопроса о… шантаже, мистер Хантер?
– О шантаже? Не понимаю вас, суперинтендент.
– В самом деле, мистер Хантер? Между прочим, исключительно для проформы, где вы были вчера вечером – скажем, между семью и одиннадцатью?
– Исключительно для проформы, суперинтендент, – что, если я откажусь отвечать?
– Вам не кажется, что вы ведете себя по-детски, мистер Хантер?
– Вовсе нет. Терпеть не могу, когда меня запугивают.
Спенс подумал, что это недалеко от истины. Он и раньше сталкивался со свидетелями типа Дэвида Хантера. Свидетелями, отказывавшимися сотрудничать из чистого упрямства, а не потому, что им было что скрывать. Сама просьба отчитаться в своем местопребывании выводила их из себя. Они начинали стараться любыми способами препятствовать следствию.
И хотя суперинтендент Спенс гордился своей беспристрастностью, он пришел в «Шепердс-Корт» с достаточно твердой уверенностью, что Дэвид Хантер – убийца. Но теперь впервые заколебался. Ребяческое упрямство Дэвида пробудило в нем сомнения.
Спенс посмотрел на Розалин Клоуд.
– Дэвид, почему бы тебе все не рассказать? – заговорила она.
– Вот именно, миссис Клоуд. Мы только хотим все выяснить…
– Перестаньте запугивать мою сестру! – рявкнул Дэвид. – Какое вам дело, где я был – здесь, в Уормсли-Вейл или в Тимбукту?
– Вас вызовут на дознание, мистер Хантер, – предупредил Спенс, – и там вам придется отвечать.
– Тогда я подожду дознания. А сейчас, суперинтендент, не убраться ли вам отсюда?
– Хорошо, сэр. – Спенс невозмутимо поднялся. – Но сначала я должен кое о чем попросить миссис Клоуд.
– Я не хочу, чтобы беспокоили мою сестру!
– А я хочу, чтобы она посмотрела на труп и попробовала его опознать. На это у меня есть право. Все равно этого не избежать, рано или поздно. Почему бы ей не пойти со мной прямо сейчас и не покончить с этим? Свидетель слышал, как покойный мистер Арден говорил, что был знаком с Робертом Андерхеем, – следовательно, он мог быть знаком и с миссис Андерхей. Если его звали не Енох Арден, она могла бы сообщить нам его настоящее имя.
Неожиданно Розалин встала.
– Конечно, я пойду, – заявила она.
Спенс ожидал от Дэвида новой вспышки, но, к его удивлению, тот улыбнулся:
– Отлично, Розалин. Признаюсь, мне самому любопытно. А вдруг ты сможешь опознать этого парня?
– Вы не видели его в Уормсли-Вейл? – спросил девушку Спенс.
Она покачала головой:
– Я была в Лондоне с прошлой субботы.
– А Арден прибыл в пятницу вечером.
– Вы действительно хотите, чтобы я пошла с вами сейчас? – Розалин задала этот вопрос с покорностью маленькой девочки.
Суперинтендент невольно был тронут. Он не ожидал такого послушания.
– Это было бы очень любезно с вашей стороны, миссис Клоуд, – ответил он. – Чем раньше мы установим определенные факты, тем лучше. К сожалению, у меня нет полицейской машины.
Дэвид подошел к телефону.
– Позвоню в такси «Даймлер». Это превысит установленные расходы, но думаю, суперинтендент, вы сумеете это уладить.
– Я тоже так думаю, мистер Хантер. – Он снова встал. – Буду ждать вас внизу.
Спенс спустился в лифте и вновь открыл дверь офиса.
«Фельдмаршал» поджидал его.
– Ну?
– В обеих кроватях спали прошлой ночью, сэр. Ванные и полотенца также использовали. Завтрак подали им в квартиру в половине десятого.
– А вы не знаете, когда мистер Хантер пришел вчера вечером?
– Боюсь, что больше ничего не могу вам сообщить, сэр.
«Ничего не поделаешь», – подумал Спенс. Его интересовало, скрывалось ли что-нибудь за отказом Дэвида отвечать, кроме чисто мальчишеского упрямства. Ведь он должен понимать, что над ним висит обвинение в убийстве и что чем раньше он все расскажет, тем лучше для него. Полиции не стоит противодействовать.
По дороге в морг они почти не разговаривали. Розалин была бледной, руки ее дрожали. Дэвид казался обеспокоенным. Он говорил с ней как с маленькой девочкой:
– Это всего лишь пара минут, малышка. Не волнуйся. Ты войдешь с суперинтендентом, а я тебя подожду. Ничего страшного – он будет выглядеть так, как будто спит.
Розалин кивнула, и Дэвид стиснул ее руку.
– Будь храброй девочкой.
– Должно быть, вы думаете, что я жуткая трусиха, суперинтендент? – тихо спросила Розалин, следуя за Спенсом. – Но после той ужасной ночи в Лондоне, когда все в доме погибли, кроме меня и Дэвида…
– Я все понимаю, миссис Клоуд, – мягко произнес Спенс. – Я знаю, что вы пережили во время бомбежки, когда погиб ваш муж. Но это в самом деле только две минуты.
По знаку суперинтендента убрали простыню. Розалин Клоуд посмотрела на человека, называвшего себя Енохом Арденом. Спенс стоял в стороне, исподтишка наблюдая за ней.
Девушка смотрела на мертвеца с любопытством и интересом, не проявляя никаких признаков того, что узнала его. Потом перекрестилась.
– Упокой господь его душу. Я никогда не видела этого человека и не знаю, кто он.
«Либо ты самая превосходная актриса, какую я когда-либо видел, – подумал Спенс, – либо говоришь правду».
Позднее суперинтендент позвонил Роули Клоуду.
– Я был в морге с вдовой, – сообщил он. – Миссис Клоуд уверена, что этот человек не Роберт Андерхей и что она никогда его раньше не видела. Это решает все.
Последовала пауза.
– В самом деле? – медленно отозвался Роули.
– Думаю, присяжные ей поверят – разумеется, при отсутствии доказательств обратного.
– Да-а, – протянул Роули и положил трубку.
Нахмурившись, он взял телефонный справочник – не местный, а лондонский – и методично пробежал указательным пальцем по фамилиям на букву П. Вскоре Роули нашел то, что искал.
Книга вторая
Глава 1
Эркюль Пуаро аккуратно сложил последнюю из газет, за которыми он посылал Джорджа. Информация, содержавшаяся в них, оказалась весьма скудной. Согласно медицинскому заключению, убитому проломили череп несколькими сильными ударами. Дознание перенесли на две недели. Каждого, кто мог что-то сообщить о человеке по имени Енох Арден, по-видимому недавно прибывшем из Кейптауна, просили связаться с главным констеблем Оустшира.
Пуаро собрал газеты в аккуратную стопку и задумался. Он был заинтригован. Возможно, Пуаро не обратил бы особого внимания на маленькую заметку, если бы не недавний визит миссис Лайонел Клоуд, который, в свою очередь, напомнил ему о пребывании в клубе во время воздушного налета. Он четко помнил голос майора Портера, говорившего: «Возможно, где-нибудь за тысячу миль появится мистер Енох Арден и начнет жизнь заново». Теперь ему очень хотелось побольше узнать о человеке по имени Енох Арден, который погиб насильственной смертью в Уормсли-Вейл.
Пуаро вспомнил, что был немного знаком с суперинтендентом Спенсом из оустширской полиции, а также что молодой Меллон жил неподалеку от Уормсли-Хит и знал Джереми Клоуда.
Покуда он размышлял, стоит ли звонить молодому Меллону, вошел Джордж и доложил, что его хотел бы видеть мистер Роули Клоуд.
– Ага! – с удовлетворением произнес Эркюль Пуаро. – Проводите его сюда.
В комнату вошел красивый, но явно встревоженный молодой человек, который, казалось, не знал, с чего начать.
– Ну, мистер Клоуд, – ободряюще заговорил Пуаро, – чем могу служить?
Роули с сомнением разглядывал Пуаро. Пышные усы, элегантный костюм, белые гетры и остроносые лакированные туфли внушали замкнутому и сдержанному молодому человеку инстинктивное недоверие.
Пуаро отлично это понимал, и его это забавляло.
– Боюсь, мне придется объяснить, кто я и вообще, что к чему, – неуклюже начал Роули. – Мое имя вам незнакомо…
– Напротив, – прервал Пуаро. – Оно мне хорошо знакомо. Понимаете, на прошлой неделе ко мне приходила ваша тетя.
– Моя тетя? – У Роули отвисла челюсть. Он изумленно уставился на детектива. Это настолько явно было для него новостью, что Пуаро отказался от первоначального предположения, будто оба визита связаны между собой. На момент ему показалось удивительным совпадением, что два члена семьи Клоуд решили посоветоваться с ним в течение столь краткого промежутка времени, но он сразу же понял, что это не совпадение, а следствие одной определенной причины.
– Насколько я понимаю, миссис Лайонел Клоуд – ваша тетушка? – уточнил Пуаро.
Казалось, этот вопрос еще сильнее удивил Роули.
– Тетя Кэти? – недоверчиво переспросил он. – Может быть, вы имеете в виду миссис Джереми Клоуд?
Пуаро молча покачал головой.
– Но зачем тете Кэти…
– Она объяснила, что пришла ко мне по велению духов, – сдержанно произнес детектив.
– О господи! – Ответ как будто успокоил и даже позабавил Роули. – Она абсолютно безвредна, – добавил он, словно успокаивая собеседника.
– Интересно… – пробормотал Пуаро.
– Что вы имеете в виду?
– Может ли кто-нибудь быть абсолютно безвредным?
Роули уставился на него. Пуаро вздохнул.
– Вы пришли спросить меня о чем-то, не так ли? – подсказал он.
Лицо Роули вновь стало озабоченным.
– Боюсь, это длинная история…
Пуаро также этого опасался, догадываясь, что Роули Клоуд не из тех, кто быстро переходит к делу. Он откинулся на спинку стула и полузакрыл глаза.
– Понимаете, Гордон Клоуд был моим дядей… – неуверенно проговорил Роули.
– Я все знаю о Гордоне Клоуде, – помог ему Пуаро.
– Отлично. Тогда мне незачем объяснять. За несколько недель до смерти дядя Гордон женился на молодой вдове по фамилии Андерхей. После его гибели она вместе с братом поселилась в Уормсли-Вейл. Мы все считали, что ее первый муж умер от лихорадки в Африке. Но теперь выходит, что это, возможно, не так.
– Ага! – Детектив выпрямился. – И что же привело вас к такому предположению?
"Прилив" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прилив", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прилив" друзьям в соцсетях.